Всем привет!
Этот стайлер я увидела на просторах интернета года 3 назад. У меня длинные волосы,но накручивала я их редко, на бигуди не умею,а плойкой больно долго. Поэтому такой стайлер для быстрой накрутки я захотела сразу,кау узнала о нем.
Оригинал стоил дорого, да и я не знала насколько он хорош в деле,поэтому искала качественную копию. Нашла.
Babyliss PRO– парикмахерское искусство в домашних условиях
Полное название: Стайлер Babyliss PRO stylist tools
Стоимость на момент покупки 2 тысячи рублей .
Производство: Китай
Материал корпуса: ABS пластик
Материал поверхности: Керамика
▪️Упаковка
Стайлер упакован в коробку .
Стайлер Babyliss PRO stylist tools, отзыв
Она довольно-таки большая. Внутри небольшая инструкция не на русском языке и щеточка.
Инструкция
Инструкция не на русском языке
Сам стайлер имеет длину 29см… Он не стандартной формы . В верхней части имеет цилинд, вокруг которого как бы закручивается локон.
Нестандартная форма стайлера
Ручка длинная , на ней есть три переключателя , которые отвечают за температуру нагрева, а также длительность нагрева и на какую сторону будет укладываться прядь.
Стайлер Babyliss PRO
Дизайн стильный ,цвет черный. Самый оптимальный вариант, я считаю. Я не люблю разноцветные приборы, у меня фен тоже черный. Менее маркий.
Стайлер имеет вращающийся шнур и это чень удобно во время использования.
Шнур гибкий
▪️Как же работает эта чудо штука?!
Первый раз было страшно, я боялась,что он вырвет волосы. Но ,если делать все правильно, то и проблем не возникнет.
Сторона плойки, где расположен цилинд нагрева должна быть всегда направлена к голове.
Для начала включаем прибор в розетку. На нем начинает мигать красная кнопка . Нагрев идет.
Максимальная температура нагрева 230°С. Но дисплея нет. Выжидаю минут 5-7 и приступаю к завивке.
Индикатор работы стайлера
Чтобы прядь волос самостоятельно втягивается в стайлер,необходимо отделить ее от основных волос, вставить в плойку и зажать. Далее волос автоматически укладывается в керамическую камеру для нагрева.Прядь засасывает. Уложенный спиралями локон равномерно прогревается со всех сторон, поэтосу не образуются заломы. Получается ,что локоны автоматически создаются внутри прибора. Не нужно стоять и держать кончик пряди.
После того,как локон готов , прибор издает три коротких сигнала и нужно просто освободить прядь. Вуаля- готово.
На видео покажу вам принцип работы такого стайлера⬇️
Мой совет — пряди должны быть не толстые, особенно, если волосы длинные. Не более 2-3 сантиметров.Иначе он зажует прядь. И автоматически отключится.Также важно правильно размещать прядь по отношению к центру.
Если все-таки стайлер зажует прядь, он будет пищать и отключится, остается только вытащить прядь.
Плойка не вырвет волосы. Девочки-не бойтесь.
Перед применением лучше не брызгать и не мазать ничем волосы .
Еще одно самое главное отличие от плойки,что им невозможно обжечься. Нагревательный элемент находится внутри цилиндра. Ну можно конечно обжечь руку,если совать внутрь пальцы😃. Но во время работы это невозможно!
Какие же плюсы я отметила:
- Быстрая укладка в домашних условиях
- Можно создать легкую укладку, а можно сделать ярко-выраженные локоны
- Локон формируется внутри прибора, поэтому обжечься просто невозможно, то есть стайлер безопасен
- Не оказывает негативного влияния на структуру волос
- Подходит для волос любой структуры и длины
Из минусов наверно только то,что нет дисплея с отображением температуры.
Хоть я пользуюсь ей не так часто, но в нужные моменты она меня выручает. Быстро и красиво.
✔✔✔Я рекомендую Стайлер Babyliss Pro.
_____________________________________________________________
Всем красоты!Спасибо за внимание!
Какая красавица не мечтает иметь головокружительные идеальные локоны? Этот способ укладки идеально дополнит вечерний образ, а так же гармонично впишется в дневной лук.
К сожалению, не все могут позволить себе начать свой день с посещения парикмахерской, а плойки, стайлеры и бигуди не всегда дают желаемый результат и требуют слишком много времени.
Плойка Бебилисс (иногда пользователи пишут название, как «Бэби Лис» или просто «Бебилис») поможет решить эту проблему раз и навсегда! Простая в использовании, безопасная, не имеющая аналогов.
[wbseller]
Преимущества Вabyliss?
Одним из преимуществ Бебилисс, по сравнению с другими плойками, является возможность выбрать время накручивания специальным регулятором, а не гадать, готов ли локон, или нет. Бебилисс подходит для любого типа волос, поскольку в нём можно выбрать подходящую температуру. Настройки плойки стоит подбирать индивидуально, в зависимости от длинны и толщины волос.
Внимание: Плойка отлично подойдёт как обладательницам длинных волос, так и девушкам с волосами средней длинны.
Для ее использования не нужно идти к парикмахеру, или обладать особыми навыками – достаточно следовать инструкции. Ещё одним преимуществом является возможность выбирать, откуда начинается завиток – от самой головы, с середины или только кончик.
Что представляет собой этот аппарат?
Прежде всего, она совершенно не похожа на привычную плойку. Она состоит из достаточно длинной ручки-зажима с округлой, довольно крупной головкой на конце, в которой расположены керамические нагревательные элементы. За счёт того, что волосы в процессе накручивания находятся не снаружи устройства, а изнутри, они прогревается равномерно по всей длине, теряя минимум влаги.
Прибор оснащён длинным подвижным шнуром, который позволяет удобно перекидывать устройство с одной стороны на другую или за спину. Плойка лёгкая, и удобно лежит в руке. В комплект входит специальное войлочное приспособление для очистки прибора.
Процесс настройки прибора для создания локонов
Есть 3 клавиши регуляции, выполненных в форме бегунка-переключателя:
- температура (190, 210, 230 градусов);
- время воздействия (0, 8, 10, 12 минут);
- направление вращения завитка (вправо, влево, автоматически).
При первом использовании лучше всего поставить минимальную температуру и 8 минут, что бы увидеть, как реагируют волосы на прибор. Что бы завиток получился более крутой, стоит увеличить время воздействия, если волосы плохо поддаются завивке – надо увеличить температуру.
Настройки температуры и времени воздействия индивидуальны, и подбираются эмпирическим путём. Не стоит бояться экспериментировать. Керамическое покрытие устройства убережёт волосы от сожжения. Волосы в устройстве накручиваются на керамический валик внутри закрытой камеры. Практически все нагревательные элементы скрыты, что минимизирует риск ожога.
Пошаговая инструкция: как пользоваться?
- Подключите устройство к сети, установите выбранные настройки температуры и времени воздействия. Направление завитка можно менять в процессе укладки. На боковой панели ручки начнёт моргать красный индикатор – как только он начнёт гореть непрерывно, устройство готово к работе.
-
Нанесите на волосы специальное средство термозащиты.
ВАЖНО! Дождаться полного высыхания средства перед началом процесса накручивания волос.
-
Отделяем тонкую прядь волос, помещаем ее в барабан на том уровне, откуда должен начинаться завиток.
Нагревательный элемент ВСЕГДА должен быть повёрнут к голове. Зажимаем устройство до лёгкого щелчка. Стоит учитывать, что чем «капризнее» и жёстче волосы, тем более тонкую прядь нужно отделить. Обладательницам тонких и мягких волос можно попробовать брать локоны покрупнее.
-
Плойка сама втягивает локон и аккуратно наматывает на валик внутри камеры. Если волосы запутались, механизм останавливается, издаёт сигнальный звук, и немного прокручивается назад, отпуская локон. Это может быть следствием того, что, либо локон слишком крупный, либо устройство неправильно расположен относительно головы, либо волосы плохо расчёсаны.
Не стоит бояться оставить в плойке клок волос — как только что-то пошло не так, устройство перестаёт наматывать волосы, и отпускает локон. Если внутри Бебилисс остались волоски, очистите устройство с помощью специального приспособления, входящего в комплект.
- Локон накрутился на барабан, устройство начинает издавать звуковой сигнал и моргать индикатором. По окончании процесса, плойка издаёт один длинный звуковой сигнал. Разжимаем щипцы, волосы сами аккуратно выскальзывают из барабана. За счёт керамического покрытия всех нагревательных элементов, локоны приобретают дополнительный блеск.
- Далее нужно дать волосам остыть – если горячий локон расчесать, он может распрямиться. После полного остывания волосы либо аккуратно расчесать, либо просто разделить прядки пальцами. По желанию зафиксировать лаком.
Стоит отметить, что кудри получаются очень устойчивыми, и будут отлично выглядеть на протяжении всего дня. Это происходит за счёт того, что локон прогревается полностью со всех сторон внутри камеры. Поскольку керамическое покрытие одно из наиболее безопасных для волос, пользоваться Бебилисс можно ежедневно.
В это довольно сложно поверить, но плойка Бебилисс ДЕЙСТВИТЕЛЬНО позволяет создать красивые локоны в домашних условиях за достаточно короткое время. В интернете можно найти огромное множество положительных отзывов на этот продукт. Бебилисс безопасное, эффективное и удобное устройство для домашнего использования, способное за короткое время создать причёску мечты!
Видео
Смотрите подробнее, как создать локоны с помощью аппарата «Бебиллис» в видео ниже:
pro styler
Vous pouvez désormais créer toutes les coiures qui vous font rê-
ver... pro styler équipé d’un cylindre rotatif exclusif s’en charge!
CARACTÉRISTIQUES
a)
Plaques professionnelles avec revêtement exclusif Sublim’Touch
b) Cylindre auto-rotatif, avec sélection du sens de rotation
c) Ceramic Technology – Mise à température rapide
d) Sélecteur de température (200°C max.)
e) Fonction Ionic
f) Bouton On/O – Arrêt automatique
g) Cordon rotatif
pro styler est équipé d’un cylindre rotatif exclusif qui adoucit la bre
capillaire en tournant, pour un résultat de coiage lisse et soyeux. Vous
pouvez activer la fonction rotative grâce à l’interrupteur situé sur le haut
de l’appareil. Sélectionnez le sens de rotation en faisant glisser l’inter-
rupteur dans le même sens que celui vers lequel vous tirez l’appareil
au moment de l’utiliser. Cette fonction rotative s’activera au moment
où vous serrerez les plaques et le rouleau auto—rotatif fonctionnera
uniquement quand les plaques seront fermées.
Les peignes démêlant amovibles servent à guider les mèches pour un
coiage plus uniforme.
UTILISATION
Avant d’utiliser pro styler…
• Séchez au sèche—cheveux vos cheveux préalablement lavés et
démêlez-les avec un peigne à grosses dents.
• Branchez pro styler de BaByliss et appuyez sur le bouton « ON/OFF».
Le témoin lumineux rouge s’allume: après un temps de chaue
très court, votre pro styler est prêt à l’emploi; la LED rouge reste
allumée pendant toute la durée d’utilisation.
Attention! Au cours de chaque coiage, une légère émanation de fumée
est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité
contenue dans le cheveu.
• Sélectionnez la température désirée grâce au sélecteur de tem—
pératures. De manière générale, il est recommandé de choisir une
température plus basse pour des cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés,
épais et/ou diciles à coier. Chaque type de cheveux étant dif-
férent, nous vous recommandons d’utiliser la position 1 lors de la
première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez
augmenter progressivement le réglage si besoin. Voir le tableau
ci-dessous à titre indicatif :
Positions Types de cheveux
1-10 Cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés
10-15 Cheveux ns à normaux, colorés
15-20 Cheveux normaux, ondulés
20-25
Cheveux épais, diciles à coier et/ou ondulés
25-30
Cheveux très épais, diciles à coier et/ou frisés
Pour créer du volume à la racine (1)
• Séparez une mèche de cheveux d’environ 3-4 cm de large et 1cm
d’épaisseur, placez—la entre les plaques qui doivent être perpendi—
culaires à la racine, rouleau rotatif vers le haut. Fermez l’appareil et
maintenez 1-2 secondes, soulevez ensuite légèrement l’appareil en
maintenant la mèche perpendiculaire au cuir chevelu et faites un
mouvement de rotation léger du poignet an que les plaques se
trouvent parallèles au cuir chevelu. Cette action permet d’obtenir
le décollage de racine et le volume souhaités.
• Utilisez l’appareil uniquement à la racine et si vous voulez répéter
le geste sur la même mèche pour intensier l’eet, attendez que
celle-ci soit refroidie.
• En n de coiage des racines, peignez vos cheveux à l’aide d’un
peigne à larges dents an d’uniformiser les vagues générant le
volume.
Pour boucler vos cheveux (2)
• Sélectionnez une mèche d’environ 3—4 cm de large et serrez-la
avec pro styler perpendiculaire à la racine, rouleau rotatif vers le
bas. En maintenant l’appareil fermé, faites-le tourner de 180° vers
le haut, la mèche de cheveux tendue est maintenant en contact
avec la plaque concave.
• Tirez ensuite doucement jusqu’à la pointe, relâchez la mèche, vous
obtenez une superbe boucle.
Pour lisser vos cheveux (3)
• Prenez une mèche d’environ 3-4 cm de large et placez-la entre les
plaques , près de la racine des cheveux.
• Maintenez la mèche serrée et faites glisser l’appareil lentement des
racines vers les pointes. Répétez l’opération si nécessaire.
• Pour un lissage parfait tombant à la verticale, séparez des mèches
de cheveux plus nes et lissez-les lentement.
• Pour un « lissage volume », séparez des mèches de cheveux plus
épaisses et lissez-les plus rapidement.
• Coiez les cheveux pour la touche nale. Fixez le lissage à l’aide
d’un léger voile de laque, mais surtout, ne brossez pas vos che—
veux.
Pour structurer les pointes (4) et (5)
pro styler peut également être utilisé pour mettre l’accent sur les
pointes…
• Pour mettre en forme les cheveux en rentrant les pointes vers
l’intérieur, utilisez comme décrit ci-dessus et tournez l’appareil
vers l’intérieur, rouleau rotatif vers le bas .
• Pour faire rebiquer les pointes vers l’extérieur, eectuez le même
mouvement dans l’autre sens, rouleau rotatif vers le haut.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton «ON/OFF» et débranchez
l’appareil.
ENTRETIEN
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Le cylindre auto—rotatif peut être retiré de l’appareil. Tourner
la sûreté noire d’un quart de tour vers la gauche et le tirer vers
l’extérieur.
• Nettoyer la plaque et le cylindre à l’aide d’un chion humide et
doux, sans détergent, an de préserver leur qualité optimale. Ne
pas gratter la plaque et le rouleau.
• Replacer le rouleau dans l’appareil en tournant la sûreté d’un quart
de tour vers la droite jusqu’au clic.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
pro styler
Now you can create all your dream hairstyles...the pro-styler with
its exclusive rotating barrel will make sure of it!
FEATURES
a) Professional plates with exclusive Sublim’Touch coating
b) Rotating barrel with direction selector
c) Ceramic Technology – Fast heat-up
d) Temperature control (max. 200°C)
e) Ionic function
f) On/O button – Automatic shut-o
g) Swivel cord
The pro-styler has an exclusive barrel that rotates to smooth your hair
bre for a soft and silky hairstyle result. You can activate the rotating
function using the switch located at the top of the appliance. Select
the rotation direction by pushing the switch in the same direction
as the direction in which you would like to use the appliance. This
rotating function will be activated when you squeeze the plates and
the auto-rotating barrel will only work when the plates are closed.
The removable untangling combs guide your hair for a more even
hairstyle.
USE
Before using the pro styler…
• Wash your hair, dry using a hair dryer and untangle with a large—
tooth comb.
• Plug the BaByliss pro-styler into the mains and press the ‘ON/
OFF’ button. The red indicator light will come on: after a very
brief heat-up time, your pro-styler is ready to use; the red LED will
remain lit throughout use.
Note! Every time you use the styler, you may notice some steam
being released. This may be from the evaporation of the sebum or
the remains of hair products (leave-in hair care, hair spray, etc.) or
dampness in your hair.
• Set the temperature using the temperature selector. Generally,
we recommend starting with a lower temperature for ne,
bleached and/or damaged hair, and a higher temperature
for curly, thick and/or dicult-to-style hair. Because every
hair type is dierent, we recommend you set the appliance at
position 1 when you use it for the rst time. You can increase the
temperature progressively as necessary over the next few uses.
Please use the table below for reference:
Positions Hair type
1-10 Fine, bleached and/or damaged hair
10-15 Fine to normal, coloured hair
15-20 Normal, wavy hair
20-25 Thick, wavy and/or dicult-to-style hair
25-30 Very thick, curly and/or dicult-to-style hair
To create volume at the roots (1)
• Take up a section of hair that is 3-4 cm wide and 1 cm thick.
Holding the plates at right angles to the roots and with the
rotating barrel facing up, place the section of hair between the
plates. Close the plates over your hair and hold for 1 to 2 seconds,
then lift the appliance gently holding the section at right angles
to your scalp and turn the handle gently until the plates are
parallel to your scalp. This will lift the roots and result in the
desired volume.
• Only use the appliance at the roots and if you want to use it on
the same section of hair a second time to intensify the eect, wait
until that section has cooled.
• After you have worked on your roots, comb through your hair
using a large-tooth comb to even out the waves and create
volume.
To curl your hair (2)
• Take up a section of hair about 3-4 cm wide, holding the pro—
styler at right angles to the roots and the rotating barrel to
face down. Keeping the appliance closed, turn it 180° upwards,
the section of hair being held tightly will now be touching the
concave plate.
• Then gently pull the appliance towards the tips and release the
section for a superb curl.
To straighten your hair (3)
• Take up a section of hair about 3—4 cm wide and place it between
the plates near the roots of your hair.
• Close the plates and hold, sliding the appliance slowly from the
roots to the tips. Repeat if necessary.
• For perfect straightening that falls vertically, separate the
sections of ner hair and straighten them slowly.
• For ‘volume straightening’, separate the thicker sections of your
hair and straighten them more quickly.
• Style your hair for the nal touch. Set the straightening with a
little hairspray, but do not brush your hair.
To sculpt the ends of your hair (4) and (5)
The Pro-styler can also be used to sculpt the ends.
• To style your hair with the ends turned under, use as described
above and turn the appliance under with the rotating barrel
facing down.
• To style your hair with the ends turned out, use in the same way
but turn the appliance out with the rotating barrel facing up.
• After use, press the ‘ON/OFF’ button and unplug the appliance.
MAINTENANCE
• Allow the appliance to cool fully.
• The auto-rotating barrel can be removed from the appliance.
Turn the black security switch a quarter turn to the left and pull
the barrel out.
• To preserve their optimal quality, clean the plate and the barrel
using a soft, damp cloth, without detergent. Do not scratch the
plate and the barrel.
• Lock the barrel back on the appliance by turning the security
switch a quarter turn to the right until it clicks.
pro styler
Ab sofort können Sie alle Frisuren verwirklichen, von denen Sie schon
immer geträumt haben... pro styler schafft mit seinem exklusiven
Drehzylinder einfach alles!
EIGENSCHAFTEN
a) Professionnelle Platten mit exklusiver Sublim’Touch-Beschichtung
b) Drehautomatik des Zylinders mit Wahl der Drehrichtung
c) Keramiktechnologie – heizt schnell auf
d) Temperaturregler (max. 200°C)
e) Ionic-Funktion
f) On/O-Schalter – Abschaltautomatik
g) Drehkabel
pro styler ist mit einem exklusiven Drehzylinder ausgestattet, der beim
Drehen die Haarfaser geschmeidig macht, so dass die Frisur glatt und
seidig wird. Die Drehfunktion wird mit der Taste oben am Gerät aktiviert.
Wählen Sie die Drehrichtung entsprechend der Richtung, in die Sie das Gerät
während der Verwendung ziehen. Diese Funktion wird aktiviert, sobald die
Platten geschlossen werden, und die Drehautomatik der Rolle funktioniert
nur bei geschlossenen Platten.
Die abnehmbaren Entwirrkämme führen die Strähne, die Frisur wird
gleichförmiger.
GEBRAUCH
Vor dem Einsatz von pro styler…
• Das vorher gewaschene Haar mit einem Fön trocknen und mit einem
grob gezinkten Kamm entwirren.
• Den pro styler an den Netzstrom anschließen und den Knopf «ON/OFF»
drücken. Die rote Anzeige leuchtet: nach einer sehr kurzen Auf heizzeit
ist Ihr pro styler betriebsbereit; die rote LED leuchtet während der
gesamten Verwendungsdauer.
Achtung! Bei jedem Frisiervorgang kann sich etwas Rauch entwickeln.
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von
Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
• Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur
ein. Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur für feines,
dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere
Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da
jeder Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten
Verwendung die Stufe 1 einzustellen. Später können Sie gegebenenfalls
nach und nach die Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden
Tabelle nden Sie einige Anhaltspunkte:
Positionen Haartypen
1 -10
Feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar
10 —15 Feines bis normales, koloriertes Haar
15 -20 Normales, gewelltes Haar
20 -25
Dickes, schwer frisierbares und/oder gewelltes Haar
25 -30
Sehr dickes, schwer frisierbares und/oder krauses Haar
Um dem Haar an den Wurzeln Volumen zu verleihen (1)
• Eine ca. 3 bis 4 cm breite und 1 cm dicke Strähne abteilen und zwischen
die Platten legen, die mit dem Drehzylinder nach oben senkrecht zur
Haarwurzel positioniert sein sollten. Das Gerät schließen und 1-2
Sekunden halten, danach das Gerät leicht anheben, dabei die Strähne
weiterhin senkrecht zur Kopfhaut halten und eine leichte Drehung
mit dem Handgelenk ausführen, so dass sich die Platten parallel zur
Kopfhaut benden. Hierdurch werden die Haarwurzeln aufgerichtet
und das Haar erhält das gewünschte Volumen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an den Haarwurzeln und warten
Sie, bis das Haar abgekühlt ist, falls Sie den Vorgang an derselben
Strähne wiederholen möchten, um den Eekt zu verstärken.
• Am Ende dieses Vorgangs können Sie Ihr Haar mit einem breit
gezinkten Kamm frisieren, um die Wellen, die das Volumen erzeugen,
zu vereinheitlichen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen (2)
• Eine ca. 3 bis 4 cm breite und 1 cm dicke Strähne abteilen und zwischen
die Platten legen, die mit dem Drehzylinder nach oben und senkrecht
zur Haarwurzel positioniert sein sollten. Das geschlossene Gerät um
180° nach oben drehen, so dass die gestrate Strähne mit der konkaven
Platte in Berührung kommt.
• Das Gerät danach sanft bis an die Haarspitzen ziehen und von der
Strähne lösen, um eine prächtige Locke zu formen.
Zum Glätten Ihres Haars (3)
• Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 3 bis 4 cm Breite und legen sie
nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten.
• Das geschlossene Gerät langsam in Richtung Haarspitzen gleiten
lassen. Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang.
• Für perfekt glattes Haar, das gerade nach unten fällt, nehmen Sie
schmalere Strähnen und glätten diese ganz langsam.
• Für « Volumenglätte » dickere Haarsträhnen abteilen und schneller
glätten.
• Frisieren Sie das Haar, um ihm den letzten Schli zu verleihen. Fixieren
Sie das Glättresultat mit einem Hauch von Haarspray, aber bürsten Sie
vor allem nicht Ihr Haar.
Zum Formen der Spitzen (4) und (5)
pro styler kann auch eingesetzt werden, um die Haarspitzen zu
akzentuieren…
• Um das Haar mit nach innen liegenden Spitzen zu formen wie oben
beschrieben benutzen und das Gerät dabei mit nach unten gerichtetem
Drehzylinder nach innen drehen.
• Um die Spitzen nach außen stehen zu lassen, führen Sie dieselbe
Bewegung mit dem Drehzylinder nach oben in der entgegengesetzten
Richtung durch.
• Nach dem Gebrauch den Knopf «ON/OFF» drücken und den Netzstecker
ziehen.
PFLEGE
• Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
• Der automatische Drehzylinder kann aus dem Gerät entfernt werden.
Die schwarze Sicherung eine vier tel Drehung nach links bewegen und
herausziehen.
• Die Platten und den Zylinder mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um ihre optimale Qualität zu bewahren.
Platten und Rolle nicht zerkratzen.
• Die Rolle wieder im Gerät befestigen, indem Sie die Sicherung eine
viertel Drehung nach rechts bewegen, bis sie hörbar einrastet.
De pro styler
Voortaan kunt u al uw droomkapsels creëren… dankzij de pro styler
met draaiende cilinder!
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
a) Professionele platen met exclusieve Sublim’Touch coating
b) Zelfdraaiende cilinder, met keuzemogelijkheid voor de
draairichting
c) Keramische Technologie – Snel op temperatuur
d) Temperatuurkeuzeknop (200°C max.)
e) Ionenfunctie
f) Aan/Uit-knop – automatische uitschakeling
g) Meedraaiend snoer
De pro styler is voorzien van een exclusieve draaiende cilinder die
de haarvezel verzacht terwijl hij draait, voor een glad en zijdezacht
resultaat. De draaifunctie is te activeren met een schakelaar bovenop
het apparaat. Kies de draairichting door de schakelaar in dezelfde
richting te draaien als waarmee u het apparaat beweegt op moment
van gebruik. De draaifunctie wordt geactiveerd op het moment dat
u de platen samenknijpt. De zelfdraaiende roller functioneert alleen
wanneer de platen gesloten zijn.
De afneembare en ontwarrende kammen dienen om de lok te leiden,
voor een gelijkmatiger kapsel.
GEBRUIK
Voordat u de pro styler gebruikt…
• Droog het gewassen haar met de haardroger en ontwar het met
een grove kam.
• Steek de stekker van de BaByliss pro styler in het stopcontact en
druk op het « ON/OFF»-knopje. Het rode verklikkerlampje gaat
aan en knippert: na een zeer korte opwarmtijd is uw pro styler
klaar voor gebruik; het rode LED-lichtje blijft branden tijdens het
gebruik.
Let op! Tijdens het stylen, kan er lichte stoomontwikkeling ontstaan.
Dit kan veroorzaakt worden door de verdamping van talg, restanten
haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals lak) of
door vocht in het haar.
• Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurkeuzeknop.
Over het algemeen wordt geadviseerd om een lagere temperatuur
te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere
temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in
model te brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij
om de eerste keer stand 1 te gebruiken. Indien nodig kan de stand
bij volgend gebruik dan geleidelijk aan hoger gezet worden. Zie de
tabel hieronder ter indicatie :
Standen Haartypen
1-10 Dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar
10-15 Dun tot normaal haar, gekleurd
15-20 Normaal, golvend haar
20-25
Dik haar dat moeilijk in model te brengen is en/
of golvend haar
25-30
Zeer dik haar dat moeilijk in model te brengen
is en/of sterk krullend haar
Om volume te creëren bij de haarwortel (1)
• Neem een haarlok van ongeveer 3-4 cm breed en 1 cm dik, en plaats
deze tussen de platen die loodrecht op de haarwortel moeten
staan, met de draairoller naar boven gericht. Sluit het apparaat
en houd hem 1 à 2 seconde dicht. Til het apparaat vervolgens iets
omhoog en houd de lok loodrecht op de hoofdhuid en draai de
pols zo dat de platen parallel aan de hoofdhuid staan. Door deze
beweging komt de haaraanzet omhoog en wordt het gewenste
volume verkregen.
• Gebruik het apparaat alleen bij de haaraanzet. Als u de handeling
wilt herhalen op dezelfde lok, voor meer eect, wacht dan tot de
lok is afgekoeld.
• Kam het haar tot slot door met een grove kam om de golven, die
voor het volume zorgen, gelijkmatig te maken.
Om uw haar te krullen (2)
• Neem een lok van ongeveer 3 à 4 cm breed en klem die met de
pro styler loodrecht op de haaraanzet, met de draairoller naar
beneden. Houdt het apparaat gesloten en draai het 180° naar
boven — de haarlok is nu in contact met de holle plaat.
• Trek hem vervolgens rustig naar de haarpunt, laat de lok los, en u
heeft een perfecte krul.
Om het haar steil te maken (3)
• Neem een lok van ongeveer 3 à 4 cm breed en plaats die tussen de
platen, dichtbij de haaraanzet.
• Houd de lok strak en laat het apparaat rustig van de haaraanzet
naar de punten glijden. Herhaal deze handeling indien nodig.
• Voor perfect loodrecht steil haar, neemt u een dunnere lok en
maakt u die langzaam steil en glad.
• Voor volumineus steil haar neemt u een dikkere lok en beweegt u
sneller naar de punten.
• Breng het haar in model voor de nal touch. Fixeer het steile kapsel
met een lichte laklaag en borstel het haar vooral niet.
Om de punten te structureren (4) en (5)
De pro styler kan ook gebruikt worden om het accent op de punten
te leggen…
• Om het haar in model te brengen met de punten naar binnen
gebogen, gaat u als hierboven beschreven te werk en draait u het
apparaat naar binnen, met de draairoller naar beneden.
• Om de punten naar buiten te krullen, maakt u dezelfde beweging,
maar dan in de andere richting, met de draairoller naar boven.
• Na gebruik op het aan/uit-knopje drukken en de stekker uit het
stopcontact halen.
ONDERHOUD
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• De zelfdraaiende cilinder kan worden verwijderd uit het apparaat.
Draai de zwarte beveiliging een kwartslag naar links en trek hem
naar buiten.
• Reinig de plaat en de cilinder met een zacht vochtig doekje, zonder
schoonmaakmiddel, om de optimale kwaliteit te behouden. Maak
geen krassen op de plaat en de roller.
• Plaats de roller terug in het apparaat door de beveiliging een
kwartslag naar rechts te draaien tot u een klik hoort.
pro styler
Potrete ormai creare tutte le acconciature dei vostri sogni... ci pensa
pro styler, dotato di un cilindro rotante esclusivo!
CARATTERISTICHE
a) Piastre professionali con rivestimento esclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro autorotante, con selezione del senso di rotazione
c)
Ceramic Technology — Raggiungimento rapido della temperatura
d) Selettore di temperatura (200°C max.)
e) Funzione Ionic
f) Pulsante On/O – Spegnimento automatico
g) Cavo girevole
pro styler è dotato di un cilindro rotante esclusivo che ammorbidisce la
bra capillare mentre gira, per un risultato nale di capelli lisci e setosi. È
possibile attivare la funzione rotante grazie all’interruttore situato sulla
parte alta dell’apparecchio. Selezionare il senso di rotazione facendo
scorrere l’interruttore nello stesso senso in cui tirate l’apparecchio
durante l’utilizzo. Questa funzione rotante si attiva nel momento in cui
vengono serrate le piastre e il cilindro autorotante funziona solo quando
le piastre sono chiuse.
I pettini districanti amovibili servono a guidare le ciocche per
un’acconciatura più uniforme.
UTILIZZO
Prima di usare pro styler…
• Asciugare con l’asciugacapelli i capelli precedentemente lavati,
districandoli con un pettine a denti larghi.
• Attaccare pro styler di BaByliss alla corrente e premere il pulsante
«ON/OFF”. Si accende la spia rossa: Dopo un tempo di riscaldamento
molto breve, pro styler è pronto all’uso; il LED rosso resta acceso per
tutta la durata dell’utilizzo.
Attenzione! In ogni acconciatura, è possibile che si sprigioni una leggera
quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo,
al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello.
• Selezionare la temperatura desiderata grazie all’apposito variatore
di temperatura. In generale, si raccomanda di scegliere una
temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una
temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o dicili da acconciare.
Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di
mettere sulla posizione 1 al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi,
all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la regolazione.
Vedere la tabella seguente a titolo indicativo:
Posizioni Tipo di cavalli
1-10 Capelli sottili, scoloriti e/o sensibili
10-15 Capelli da sottili a normali, tinti
15-20 Capelli normali, ondulati
20-25
Capelli spessi, dicili da acconciare e/o ondulati
25-30
Capelli molto spessi, dicili da acconciare e/o ricci
Per creare volume alla radice (1)
• Separare una ciocca di capelli di circa 3—4 cm di larghezza e 1
cm di spessore, posizionarla fra le piastre che devono essere
perpendicolari alla radice, con il cilindro rotante verso l’alto.
Chiudere l’apparecchio e mantenere la posizione per 1-2 secondi,
quindi sollevare leggermente l’apparecchio tenendo la ciocca
perpendicolarmente rispetto al cuoio capelluto, e facendo un
movimento di rotazione leggero del polso, anché le piastre si
trovino parallele al cuoio capelluto. Questa azione permette di
scollare la radice e di ottenere il volume desiderato.
• Utilizzare l’apparecchio solo alla radice. Se occorre ripetere il gesto
sulla stessa ciocca, per aumentarne l’eetto aspettare che la ciocca
stessa si sia rareddata.
• Alla ne dell’acconciatura delle radici, pettinare i capelli con un
pettine a denti larghi, in modo da rendere uniformi le onde che
creano il volume.
Per arricciare i capelli (2)
• Separare una ciocca di capelli di circa 3-4 cm di larghezza, quindi
serrarla con pro styler perpendicolare alla radice, cilindro rotante
verso il basso. Tenendo l’apparecchio chiuso, ruotarlo di 180° verso
l’alto; la ciocca di capelli è ora a contatto con la piastra concava.
• Tirare quindi delicatamente no alla punta. Liberando la ciocca,
avrete creato un ricciolo meraviglioso.
Per lisciare i capelli (3)
• Prendere una ciocca di circa 3-4 cm di larghezza e metterla fra le
piastre, vicino alla radice dei capelli.
• Tenere la ciocca serrata e far scorrere l’apparecchio lentamente
dalle radici verso le punte. Se necessario, ripetere l’operazione.
• Per una lisciatura perfetta che scende in verticale, separare ciocche
di capelli più sottili e lisciatele lentamente.
• Per una “lisciatura volume», separare ciocche di capelli più spesse
e lisciarle più rapidamente.
• Acconciare i capelli per il tocco nale. Fissare la lisciatura con un
leggero velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto, evitare di
spazzolare i capelli.
Per strutturare le punte (4) e (5)
pro styler può anche essere utilizzato per mettere in rilievo le
punte…
• Per mettere in piega i capelli girando le punte all’interno, usare
come descritto in precedenza ma dirigendo l’apparecchio verso
l’interno, col cilindro rotante rivolto verso il basso.
• Per piegare le punte verso l’esterno, ripetere il movimento ma
nell’altro senso, con il cilindro rotante rivolto verso l’alto.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsante “ON/OFF” e staccare
l’apparecchio dalla corrente.
PULIZIA
• Aspettare che l’apparecchio sia completamente rareddato.
• Il cilindro autorotante può essere tolto dall’apparecchio. Ruotare il
dispositivo di sicurezza nero di un quarto di giro a sinistra, quindi
tirarlo verso l’esterno.
• Pulire la piastra e il cilindro con un panno umido e delicato, senza
detersivo, per preservarne la qualità ottimale. Non grattare piastra
e cilindro.
• Rimettere il cilindro nell’apparecchio ruotando il dispositivo di
sicurezza di un quarto di giro a destra, no a sentire uno scatto.
pro styler
A partir de ahora, podrá crear peinados de ensueño… ¡pro styler,
equipado con un cilindro giratorio exclusivo, se ocupa de ello!
CARACTERÍSTICAS
a) Placas profesionales con revestimiento exclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro automático, con selección del sentido de giro.
c)
Ceramic Technology – Alcanza rápidamente la temperatura deseada.
d) Selector de temperatura (200°C máx.).
e) Función Ionic.
f) Botón On/O – Parada automática.
g) Cable giratorio.
pro styler está equipado con un cilindro giratorio exclusivo que alisa la
bra capilar mientras da vueltas, para obtener un peinado suave y se—
doso. Puede activar la función giratoria mediante el interruptor situa—
do en la parte superior del aparato. Seleccione el sentido de la rotación
deslizando el interruptor en el mismo sentido hacia el que desea tirar
del alisador en el momento de utilizarlo. Esta función se activará en el
momento en que cierre las placas, es decir, el rodillo solo funciona con
las placas cerradas.
Los peines desenredantes desmontables sirven para guiar los mecho—
nes, para obtener un peinado más uniforme.
UTILIZACIÓN
Antes de utilizar pro styler...
• Seque con el secador el cabello previamente lavado y desenréde—
lo con un peine de dientes gruesos.
• Enchufe pro styler de BaByliss y pulse el botón «On/OFF» Se en—
cenderá el piloto rojo. Después de un tiempo de calentamiento
muy corto, pro styler está listo para su uso; el LED rojo permane—
cerá encendido mientras lo utiliza.
Atención: durante el peinado es posible una ligera emanación de
humo. Puede deberse a la evaporación de la grasa del pelo o a un resto
de productos capilares (acondicionadores sin aclarado, laca…) o bien
a la humedad contenida en el pelo.
• Seleccione la temperatura deseada gracias a un variador de tem—
peratura. En general, le recomendamos que elija una temperatura
más baja para el cabello no, decolorado o frágil y una temperatu—
ra elevada para el pelo rizado, áspero o difícil de peinar. Dado que
cada tipo de cabello es diferente, le recomendamos que utilice la
posición 1 en la primera utilización. En ocasiones sucesivas, podrá
aumentar progresivamente la temperatura si es necesario. Puede
utilizar la siguiente tabla a título indicativo:
Posiciones Tipos de cabello
1-10 Cabello no, decolorado o frágil
10-15 Cabello no a normal, teñido
15-20 Cabello normal, ondulado
20-25 Cabello grueso, difícil de peinar, ondulado
25-30 Cabello muy grueso, difícil de peinar, rizado
Para crear volumen en la raíz (1)
• Separe un mechón de cabello de 3-4 cm de ancho y 1 cm de
grosor; colóquelo entre las placas, que deberán estar situadas
perpendicularmente a la raíz, con el rodillo giratorio hacia arriba.
Cierre el alisador y mantenga esa posición 1-2 segundos. A conti—
nuación, levante ligeramente el aparato, manteniendo el mechón
perpendicular al cuero cabelludo y haga un ligero movimiento
de rotación de la muñeca, de modo que las placas se coloquen
paralelas al cuero cabelludo. Esta acción permite que el cabello se
despegue en la raíz para obtener el volumen deseado.
• Utilice el aparato únicamente en la raíz y, si desea repetir el gesto
en el mismo mechón para obtener un efecto mayor, espere a que
se haya enfriado.
• Cuando acabe de dar volumen a la raíz, retoque el peinado con
un peine de dientes anchos, para dar uniformidad a las ondas que
crean el volumen.
Para rizar el pelo (2)
• Seleccione un mechón de unos 3-4 cm de ancho y colóquelo en
pro styler, que deberá estar situado perpendicular a la raíz, con el
rodillo giratorio hacia abajo. Con el aparato cerrado, hágalo girar
180° hacia arriba, de modo que el mechón tenso quede en contac—
to con la placa cóncava.
• Tire suavemente hasta la punta, suelte el mechón y habrá obteni—
do un bucle soberbio.
Para alisar el pelo (3)
• Tome un mechón de unos 3-4 cm de ancho y colóquelo entre las
placas, cerca de la raíz del cabello.
• Mantenga el mechón sujeto y deslice lentamente el aparato, de la
raíz a las puntas. Repita la operación en caso de necesidad.
• Para un alisado perfecto que caiga como una cortina, separe me—
chones más nos y alíselos lentamente.
• Para obtener un alisado con volumen, separe mechones más
gruesos y alíselos más rápidamente.
• Utilice un peine para el toque nal. Fije el alisado con un ligero
toque de laca y, sobre todo, no se cepille el pelo.
Para estructurar las puntas (4) y (5)
pro styler también puede utilizarse para dar estilo a las puntas...
• Para dar forma al cabello, volviendo las puntas hacia dentro, utili—
ce el aparato de la forma descrita más arriba, pero gírelo hacia el
interior, con el rodillo giratorio hacia abajo.
• Para volver las puntas hacia fuera, efectúe el mismo movimiento
en sentido contrario, con el rodillo giratorio hacia arriba.
• Después de su uso, pulse el botón ON-OFF y desenchufe el apa—
rato.
MANTENIMIENTO
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• El cilindro giratorio puede retirarse. Gire el pestillo negro un cuar—
to de vuelta hacia la izquierda y tire hacia fuera.
• Limpie la placa y el cilindro con ayuda de un trapo húmedo y sua—
ve, sin detergente, con el n de preservar una calidad óptima. No
rasque la placa o el rodillo.
• Vuelva a colocar el rodillo en el aparato girando el pestillo un cuar—
to de vuelta hacia la derecha, hasta que encaje.
pro styler
Doravante poderá criar todos os penteados possíveis e
imagináveis… o pro styler equipado com um exclusivo cilindro
giratório encarrega-se disso!
CARACTERÍSTICAS
a) Placas prossionais com revestimento exclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro giratório, com selecção do sentido de rotação
c) Ceramic Technology – Aquecimento rápido
d) Selector de temperatura (200 °C máx.)
e) Função Ionic
f) Botão de alimentação – Extinção automática
g) Cabo giratório
O pro styler está equipado com um exclusivo cilindro giratório que,
ao rodar, suaviza a bra capilar, para obtenção de um efeito liso
e sedoso. A função rotativa é activada com o interruptor situado
na parte superior do aparelho. Seleccione o sentido de rotação
movimentando o interruptor no mesmo sentido em que vai utilizar
o aparelho. Esta função rotativa activar-se-á no momento em que
fechar as placas e o cilindro giratório funcionará unicamente quando
as placas estiverem fechadas.
Os dentes para desembaraçar removíveis destinam-se a guiar as
madeixas para um penteado mais uniforme.
UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o pro styler…
• Seque com o secador de cabelo os cabelos previamente lavados
e desembarace-os com um pente de dentes largos.
• Ligue o pro styler da BaByliss e carregue no botão de alimentação
(«ON/OFF»). O indicador luminoso encarnado acende: após um
tempo de aquecimento muito curto, o pro styler está pronto para
ser utilizado; o LED encarnado mantém-se aceso durante toda a
utilização.
Atenção! É possível que, em cada utilização do aparelho, note uma
ligeira emissão de fumo. Tal deve-se à evaporação de sebo, de um
resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da
humidade contida no cabelo.
• Seleccione a temperatura pretendida com o selector de
temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma
temperatura mais baixa para cabelos nos, descolorados e/ou
sensibilizados, e uma temperatura alta para cabelos frisados,
grossos e/ou difíceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo
diferente, aconselha-se a utilização da posição 1 na primeira
utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário,
aumentar progressivamente a temperatura. Veja o quadro
abaixo a título indicativo:
Posições Tipo de cabelo
1-10
Cabelos nos, descolorados e/ou sensibilizados
10-15 Cabelos nos a normais, pintados
15-20 Cabelos normais, ondulados
20-25
Cabelos grossos, difíceis de pentear e/ou ondulados
25-30
Cabelos muito grossos, difíceis de pentear e/ou frisados
Para criar volume na raiz (1)
• Separe uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e 1 cm
de espessura e coloque-a entre as placas que deverão car
perpendiculares à raiz, com o cilindro giratório virado para cima.
Feche o aparelho e mantenha assim cerca de 1-2 segundos,
depois levante um pouco o aparelho conservando a madeixa
perpendicular ao couro cabeludo e efectue um leve movimento
de rotação do punho para que as placas quem paralelas ao
couro cabeludo. Esta acção permite obter o levantamento da raiz
e o volume desejados.
• Utilize unicamente o aparelho junto à raiz e caso pretenda repetir
o gesto na mesma madeixa para aumentar o efeito, espere que
esta arrefeça.
• Depois de levantar as raízes, penteie o cabelo com um pente de
dentes largos para uniformizar as ondas criando volume.
Para encaracolar o cabelo (2)
• Seleccione uma madeixa de cerca de 3—4 cm de largura, aperte-a
com o pro styler perpendicular à raiz e o cilindro giratório virado
para baixo. Mantendo o aparelho fechado, faça-o rodar 180° para
cima, cando a madeixa de cabelos em contacto com a placa
côncava.
• Seguidamente faça deslizar suavemente o aparelho até à ponta e
solte a madeixa. Obterá um magníco caracol.
Para alisar o cabelo (3)
• Seleccione uma madeixa de cerca de 3—4 cm de largura e
coloque-a entre as placas, junto à raiz do cabelo.
• Mantenha a madeixa presa e faça deslizar lentamente o aparelho
da raiz para as pontas. Repita a operação, se necessário.
• Para um alisamento perfeito deixando o cabelo esticado, separe
madeixas de cabelo mais nas e alise-as lentamente.
• Para um alisamento com volume, separe madeixas de cabelo
mais grossas e alise-as mais rapidamente.
• Penteie os cabelos para dar o toque nal. Fixe o alisamento com
laca, mas, sobretudo, não volte a escovar os cabelos.
Para realçar as pontas (4) e (5)
O pro styler também pode ser utilizado para realçar as pontas…
• Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize o
aparelho como se descreve acima rodando-o para o interior com
o cilindro giratório virado para baixo.
• Para virar as pontas para fora, efectue o movimento contrário
com o cilindro giratório virado para cima.
• Após a utilização, carregue no botão de alimentação («ON/OFF»)
e desligue o aparelho.
MANUTENÇÃO
• Deixe o aparelho arrefecer completamente.
• O cilindro giratório pode ser retirado do aparelho. Rode a
protecção preta 90° para a esquerda e puxe-o para fora.
• Limpe a placa e o cilindro com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a sua qualidade. Não esfregue a
placa nem o cilindro.
• Volte a colocar o cilindro no aparelho rodando a protecção 90°
para a direita até encaixar.
pro styler
Du kan nu frembringe alle de frisurer, du drømmer om… pro styler,
der er udstyret med en eksklusiv roterende cylinder, klarer frisure—
rne!
EGENSKABER
a)
Plader af professionel kvalitet med eksklusiv Sublim’Touch-belægning
b) Automatisk roterende cylinder med valg af rotationsretning
c) Keramisk teknologi – Hurtig opvarmning
d) Temperaturvælger (maks. 200 °C)
e) Ionisk funktion
f) On/O-knap – Slukker automatisk
g) Roterende ledning
pro styler er udstyret med en eksklusiv roterende cylinder, der gør hårets
bre bløde under rotation, for et glat og silkeagtigt resultat. Du kan
aktivere rotationsfunktionen med knappen øverst på apparatet. Vælg
rotationsretning ved at skubbe knappen i samme retning, som den
hvori du trækker apparatet under brug. Rotationsfunktionen aktiveres,
når du lukker pladerne sammen, og auto-rotationen fungerer kun, når
pladerne er lukkede.
De aftagelige kamme til udredning fordeler hårlokkerne til en mere
ensartet frisure.
ANVENDELSE
Inden du anvender pro styler…
• Tør dit vaskede hår med hårtørreren og red det ud med en stor—
tandet kam.
• Slut din pro styler fra BaByliss til og tryk på knappen «ON/OFF”. Den
røde lampe tændes og blinker: Efter en meget kort opvarmnings—
tid er din pro styler klar til brug; den røde lysdiode forbliver tændt,
mens du anvender apparatet.
Bemærk! Der kan under hver styling forekomme en let røg. Dette kan
skyldes fordampning af talg eller en rest af hårprodukter (produkter, der
ikke skylles ud, hårlak, …) eller fugt i håret.
• Vælg den ønskede temperatur ved hjælp af temperaturvælgeren.
Det anbefales generelt, at du vælger en lavere temperatur til nt
hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til
krøllet og tykt hår eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver
hårtype er forskellig, anbefales det, at position 1 anvendes første
gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der er
behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning:
Position Hårtype
1-10 Fint, afbleget og/eller beskadiget hår
10-15 Fint til normalt, farvet hår
15-20 Normalt, krøllet hår
20-25
Tykt hår, der er vanskeligt at style og/eller krølle
25-30
Meget tykt hår, der er vanskeligt at style og/eller kruset
Skab volumen fra rødderne (1)
• Tag en hårlok, der er ca. 3-4 cm i bed og 1 cm tryk, og læg den
mellem pladerne, som skal være vinkelret på roden. Den roterende
cylinder skal vende opefter. Luk apparatet og vent 1-2 sekunder.
Løft derefter apparatet lidt og hold hårlokken vinkelret på hove—
dbunden og drej håndleddet lidt, således at pladerne er parallelle
med hårbunden. På den måde løftes rødderne og der skabes den
ønskede fylde i håret.
• Anvend kun apparatet fra roden. Hvis du ønsker at gentage stylin—
gen på samme hårlok, skal du vente, indtil den er afkølet.
• Når håret er stylet, redes det med en stortandet kam for at skabe
ensartede bølger og volumen.
Krøl håret (2)
• Vælg en hårlok på ca. 3-4 cm i bredden med din pro styler vinkelret
på rødderne. Den roterende cylinder holdes nedefter. Med appa—
ratet lukket drejes det 180° opefter. Den udspændte hårlok er nu i
kontakt med den konkave plade.
• Træk derefter blidt apparatet mod hårspidserne. Slip hårlokken og
du har en enestående krølle.
Glat håret (3)
• Tag en hårlok på ca. til 3-4 cm og anbring den mellem pladerne
tæt på hårrødderne.
• Hold hårlokken udspændt og lad apparatet glide langsomt fra rød—
derne til spidserne. Gentag eventuelt glatningen.
• For en perfekt glatning adskilles nere hårlokker og glattes lang—
somt.
• For en glatning for at opnå volumen adskilles tykkere hårlokker og
glattes hurtigere.
• Styl håret til sidst. Fiksér glatningen med lidt lak, men undgå især
at børste håret.
Strukturer spidserne (4) og (5)
pro styler kan også anvendes til at give spidserne struktur…
• Ønsker du vende spidserne ind, skal du bruge apparatet som bes—
krevet ovenfor, men dreje det indefter. Den roterende cylinder skal
vende nedad.
• Ønsker du at vende håret udefter, skal du foretage samme han—
dling men blot i modsat retning. Den roterende cylinder skal vende
opefter.
• Når du er færdig, trykker du på ON/OFF-knappen og tager stikket
ud af kontakten.
VEDLIGEHOLDELSE
• Lad apparatet køle helt af.
• Den automatisk roterende cylinder kan tages ud af apparatet. Drej
sikkerhedsknappen en kvart omgang mod venstre og træk den
udefter.
• Rengør pladen og cylinderen med en fugtig og blød klud uden
rengøringsmiddel for at bevare den optimale kvalitet. Gnid ikke på
pladen eller cylinderen.
• Sæt cylinderen på plads i apparatet ved at dreje sikkerhedsknap—
pen en kvart omgang mod højre, indtil der lyder et klik.
ST225E
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
2
1
3
4
5
www.babyliss.com.
made in China
made in China
Содержание
- Информация о бренде
- Особенности прибора
- Преимущества и недостатки
- Как отличить от подделки?
- Как правильно пользоваться?
- Обзор отзывов
Стайлеры марки BaByliss привлекают огромное количество девушек тем, что всегда позволяют создать великолепную укладку. Они очень просты в использовании, выполняются из высококачественных материалов, минимально травмирующих локоны, и обладают долгим сроком эксплуатации.
Информация о бренде
Бренд BaByliss появился во Франции еще в 1960 году. История на данный момент одного из самых популярных инструментов для укладки началась с того, что сотрудник салона красоты Лальевра создал плойку для волос, а затем вместе с предпринимателем Флебманом решил представить ее широкому кругу пользователей. Уже в 1970-х годах была открыта конструкторская лаборатория, а еще через десяток лет продукт вышел на рынок Великобритании.
Сегодня мультистайлеры BaByliss продаются по всему миру, а сама компания выпускает не только приборы для волос, но также уходовые средства, массажное оборудование и предметы из других сфер заботы о теле.
Особенности прибора
Мультистайлер для волос от BaByliss в отличие от обычного стайлера является многозадачным. Большое количество насадок, входящих в комплект, позволяет создавать разнообразные прически и укладки при помощи всего лишь одного прибора. Как правило, в один набор входят следующие составляющие:
- щипцы для создания локонов;
- утюжок для выпрямления;
- конусная насадка и гофре.
Например, если рассмотреть профессиональный мультистайлер BaByliss ms21e, то в наборе можно обнаружить щипцы для завивки двух видов – диаметром 19 миллиметров и 32 миллиметра, спиральную насадку диаметром 16 миллиметров, шестнадцатимиллиметровую щетку, гофре, а также насадки для выпрямления и для создания рельефа.
Все они находятся в аккуратном чехле.
Насадки обладают керамическим покрытием, которое минимально травмирует локоны. Щипцы максимально нагреваются до 170 градусов. Электрический шнур прокручивается, что позволяет избавиться от запутывания, но сделать локоны под разными углами.
Говоря о стайлерах BaByliss, нельзя не упомянуть прибор для автоматической завивки. Выглядит он крайне необычно, напоминая гигантский зажим с длинной ручкой, на конце которой располагается сам прибор для создания локонов. Бегунки смонтированы на боку ручки, там же находится и световой индикатор. Сама завивка осуществляется при использовании специального ролика, на который накручивается прядь. Черный блестящий корпус выполнен из качественного пластика, устойчивого к высоким температурам.
Принцип работы
Принцип работы мультистайлеров BaByliss заключается в том, что меняя съемные насадки и режимы прогрева можно создавать разные укладки. Некоторые модели, к примеру, BaByliss 2736E (2735E), обладают особой функцией ионизации, сохраняющей здоровье волос.
Стайлер для автоматической завивки отличается от остальных и внешним видом, и принципом работы.
Создание локонов осуществляется при помощи камеры, оборудованной вращающимся элементом посредине, и сильного нагревательного элемента. При включении аппарата ролик начинает крутиться, на него наматывается прядь, которая затем под воздействием тепла трансформируется в завиток.
У прибора можно выбрать направление завивки – налево, направо и поочередно налево и направо, что считается автоматическим режимом. Формироваться завиток может 8, 10 или 12 секунд, что также решает пользователь. Чем дольше обрабатываются локоны, тем сильнее закручиваются пряди. Температура завивки может равняться 190, 210 или 230 градусам. Наименьшая температура рекомендована для тонких и слабых волос, а наибольшая – для густой и жесткой копны.
Технические характеристики
Стайлеры BaByliss изготавливаются из качественных сплавов, обладающих долгим сроком годности. Покрытие может быть керамическим, титановым и титаново-турмалиновым. Характеризуются устройства возможностью быстрого нагрева, а также способностью выдерживать требуемую температуру. Профессиональные устройства имеют более десяти разнообразных режимов работы, но и простые устройства также позволяют экспериментировать с укладкой. Более конкретные данные можно получить на примере стайлера для автоматического создания локонов.
Потребляемая мощность равняется 29 Вт, а напряжение равняется 220 В. Прибор нагревается 30 секунд, после чего готов к работе. Длина накручиваемой пряди может составлять практически 65 сантиметров. Длина самого прибора вместе с ручкой составляет 29 сантиметров, а диаметр рабочей головки равен 8 сантиметрам. Длина провода – 270 сантиметров, а сам прибор весит 840 граммов.
Преимущества и недостатки
Плюсы и минусы стайлера зависят от конкретной модели. Но что касается мультистайлера, то плюсами можно назвать следующие характеристики:
- большое количество насадок, позволяющее при помощи одного прибора создавать множество образов;
- длина вращающегося шнура делает работу очень комфортной, так как отсутствует необходимость в близком расположении розетки;
- риск повреждения волос при использовании прибора сведен к минимуму благодаря специальному покрытию.
Минусом часто называют длительность нагревания, а также неодинаковую результативность от использования разных насадок.
Автоматический стайлер для завивки обладает теми же плюсами. Его удобно использовать, он всегда дает требуемый результат, остающийся на несколько дней. Более того, он, как и все другие продукты BaByliss, не наносит вред волосам, благодаря наличию качественного керамического покрытия.
Минусом устройства можно назвать его громоздкость.
Как отличить от подделки?
Отличить оригинальную продукцию BaByliss от подделки не так и сложно. Во-первых, реализуется она только в официальных точках продаж, список которых можно увидеть на официальном сайте бренда. Важно помнить, что стайлеры никогда не продаются в социальных сетях или на сайтах-однодневках без конкретных адресов и телефонов. Цена устройства начинается от 3 тысяч рублей, поэтому меньшая стоимость должна заставить насторожиться. По словам изготовителей, оригинальные изделия также поставляются с подтвержденными сертификатами соответствия государственного образца. Гарантия на устройство составляет 3 года.
Приобретая поддельную продукцию BaByliss, следует быть готовым к тому, что приборы заматывают волосы, а при подключении к сети электропитания начинают неприятно пахнуть. Они очень быстро ломаются либо изначально не запускаются должным образом.
Как правильно пользоваться?
Инструкция к стайлеру или мультистайлеру BaByliss всегда идет в комплекте с самим прибором. Помимо общего описания и основных характеристик, присутствуют и варианты, как можно использовать прибор – например, каким образом осуществляется создание кудрей. В инструкции содержится важная информация, позволяющая избежать ожогов во время использования, а также рекомендации о подготовке волос для сохранения их в максимально здоровом состоянии.
К примеру, выпрямлять локоны с BaByliss разрешается только в сухом состоянии. Внимательное изучение приложения позволит также адекватно среагировать в ситуации, когда во время эксплуатации возникнет сильный запах пластмассы, либо же над головой появится пар.
Поэтапное использование прибора можно рассмотреть на примере стайлера BaByliss, предназначенного для автоматической завивки локонов.
- Первым делом устройство подключается к электрической сети и настраивается нужным образом. Выбирается тип волос, направление завивки, температура воздействия и его продолжительность.
- Затем необходимо дождаться, пока стайлер нагреется. Об этом сообщит световой сигнал, прекращая мигать.
- Удерживая устройство за ручку, его необходимо поднести к волосам таким образом, чтобы рядом с ними оказался сам нагревательный элемент.
- Второй рукой в это время отделяется прядка волос, ширина которой составляет не более 3 сантиметров. Она размещается таким образом, чтобы практически зона корня оказалась сразу же в желобке, после чего зажим защелкивается. На этом требуемые действия прекращаются, так как остаток пряди стайлер сам намотает на ролик.
- Как только появится световой сигнал, щипцы необходимо будет раскрыть и получить готовый локон. Данная процедура повторяется аналогичным образом со всеми прядями.
- По завершении работы прибор обязательно отключается из сети. Надо сказать, что время от времени камеру для завивки требуется очищать специальным инструментом, идущим в комплекте.
Обзор отзывов
Отзывы о стайлерах BaByliss встречаются довольно противоположные. В качестве примера можно рассмотреть отклики на профессиональный стайлер BaByliss Perfect Curl. Некоторые покупательницы оценили возможность быстро и легко создавать красивые локоны, но нашли устройство немного неудобным для использования из-за достаточного веса. Понравился девушкам и длинный шнур, позволяющий не стоять все время у розетки, а беспрепятственно перемещаться по комнате. Интересной находкой оказалась щетка для чистки устройства. К плюсам потребители также отнесли возможность регулирования температуры, выбора вращения локона и, конечно же, отличный результат.
Некоторые покупатели оставляют противоположные отзывы. Они отмечают, что качественные локоны не получаются. Завитки выглядят неупругими и довольно быстро разваливаются.
Обзор стайлера BaByliss представлен далее.
made in China
CARACTÉRISTIQUES
a) Plaques professionnelles avec revêtement exclusif Sublim’Touch
b) Cylindre rotatif, avec sélection du sens de rotation
c) i-Temperature Technology – Mise à température rapide
d) Sélecteur de température (200°C max.)
e) Fonction Ionic
f) Bouton I/O – Arrêt automatique
g) Cordon rotatif
pro styler est équipé d’un cylindre rotatif exclusif qui adoucit la fibre
capillaire en tournant, pour un résultat de coiffage lisse et soyeux.
Vous pouvez activer la fonction rotative grâce à l’interrupteur situé sur
le haut de l’appareil. Sélectionnez le sens de rotation en faisant glisser
l’interrupteur en direction de la pointe des cheveux. Cette fonction
rotative s’activera au moment où vous serrerez les plaques et le cylindre
rotatif fonctionnera uniquement quand les plaques seront fermées.
La position centrale de l’interrupteur désactive la fonction rotative.
Les peignes démêlants amovibles servent à guider les mèches pour
un coiffage plus uniforme.
UTILISATION
Avant d’utiliser pro styler…
• Séchez au sèche-cheveux vos cheveux préalablement lavés et
démêlez-les avec un peigne à grosses dents.
• Branchez pro styler de BaByliss et appuyez sur le bouton «I/O». Le
témoin lumineux rouge s’allume: après un temps de chauffe très
court, votre pro styler est prêt à l’emploi; la LED rouge reste allumée
pendant toute la durée d’utilisation.
Attention! Au cours de chaque coiffage, une légère émanation de fumée
est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, …) ou de l’humidité
contenue dans le cheveu.
Vous constaterez aussi un très léger grésillement de l’appareil, il s’agit du
bruit caractéristique du générateur haut débit d’ions.
• Sélectionnez la température désirée grâce au sélecteur de
températures. De manière générale, il est recommandé de choisir
une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés
et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux
frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type de cheveux étant
différent, nous vous recommandons d’utiliser la position 1 lors de
la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez
augmenter progressivement le réglage si besoin. Voir le tableau ci-
dessous à titre indicatif :
Positions
Types de cheveux
1-10
Cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés
10-15
Cheveux fins à normaux, colorés
15-20
Cheveux normaux, ondulés
20-25
Cheveux épais et/ou ondulés
25-30
Cheveux très épais, difficiles à coiffer et/ou
frisés
Pour lisser vos cheveux (1)
• Prenez une mèche d’environ 3-4 cm de large et placez-la entre les
plaques près de la racine des cheveux.
• Maintenez la mèche serrée et faites glisser l’appareil lentement des
racines vers les pointes. Répétez l’opération si nécessaire.
• Pour un lissage parfait tombant à la verticale, séparez des mèches de
cheveux plus fines et lissez-les lentement.
• Pour un « lissage volume », séparez des mèches de cheveux plus
épaisses et lissez-les plus rapidement.
• Coiffez les cheveux pour la touche finale. Fixez le lissage à l’aide d’un
léger voile de laque, mais surtout, ne brossez pas vos cheveux.
Pour structurer les pointes (2) et (3)
pro styler peut également être utilisé pour mettre l’accent sur les
pointes…
• Pour mettre en forme les cheveux en rentrant les pointes vers
l’intérieur (2), utilisez comme décrit ci-dessus et tournez l’appareil
vers l’intérieur, cylindre rotatif sous la mèche.
• Pour faire rebiquer les pointes vers l’extérieur (3), effectuez le même
mouvement dans l’autre sens, cylindre rotatif au-dessus de la mèche.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton «I/O» et débranchez
l’appareil.
Pour créer du volume à la racine (4)
• Séparez une mèche de cheveux d’environ 3-4 cm de large, placez-
la entre les plaques qui doivent être perpendiculaires au crâne,
cylindre rotatif sous la mèche.
• Fermez l’appareil et enroulez la mèche d’un quart de tour, maintenez
1-2 secondes, faites ensuite glisser l’appareil lentement des racines
vers les pointes.
• Utilisez l’appareil uniquement à la racine et si vous voulez répéter le
geste sur la même mèche pour intensifier l’effet, attendez que celle-
ci soit refroidie.
• En fin de coiffage des racines, peignez vos cheveux à l’aide d’un
peigne à larges dents afin d’uniformiser les vagues générant le
volume.
Pour boucler vos cheveux (5)
• Sélectionnez une mèche d’environ 3-4 cm de large et serrez-la,
cylindre rotatif sous la mèche.
• En maintenant l’appareil fermé, faites-le tourner de 180° vers le haut,
de manière à ce que la fenêtre du cylindre rotatif soit visible sur le
dessus de la mèche.
• Tirez ensuite doucement jusqu’à la pointe, relâchez la mèche, vous
obtenez une superbe boucle.
ENTRETIEN
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Le cylindre rotatif peut être retiré de l’appareil. Tourner le loquet d’un
quart de tour dans le sens anti-horaire et le tirer vers l’extérieur.
• Nettoyer la plaque et le cylindre à l’aide d’un chiffon humide et
doux, sans détergent, afin de préserver leur qualité optimale. Ne pas
gratter la plaque et le cylindre.
• Replacer le cylindre dans l’appareil en le tenant à la verticale et en
glissant les ergots dans les logements prévus. Tourner le loquet d’un
quart de tour en sens horaire, jusqu’au clic.
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
FEATURES
a) Professional plates with exclusive Sublim’Touch coating
b) Rotating barrel with direction selector
c) i-Temperature Technology – Fast heat-up
d) Temperature control (max. 200°C)
e) Ionic function
f) I/O button – Automatic shut-off
g) Swivel cord
The pro styler has an exclusive rotating barrel that softens the fibre of
your hair when turning, creating a smooth and silky style. The rotating
function can be activated using the switch located on top of the unit.
Select the direction of rotation by sliding the switch toward the end of
your hair. The rotating function will activate when you close the plates
and the rotating barrel will only function when the plates are closed.
The rotating function is de-activated when the switch is in the middle
position.
The removable untangling combs guide your hair for a more even
hairstyle.
USE
Before using the pro styler…
• Wash your hair, dry using a hair dryer and untangle with a large-
tooth comb.
• Plug the BaByliss pro-styler into the mains and press the ‘I/O’
button. The red indicator light will come on: after a very brief
heat-up time, your pro-styler is ready to use; the red LED will
remain lit throughout use.
Note! Every time you use the styler, you may notice some steam
being released. This may be from the evaporation of the sebum or
the remains of hair products (leave-in hair care, hair spray, etc.) or
dampness in your hair.
You will also notice that the unit sputters slightly, this sound is normal
for a high output ion generator.
• Set the temperature using the temperature selector. Generally,
we recommend starting with a lower temperature for fine,
bleached and/or damaged hair, and a higher temperature
for curly, thick and/or difficult-to-style hair. Because every
hair type is different, we recommend you set the appliance at
position 1 when you use it for the first time. You can increase the
temperature progressively as necessary over the next few uses.
Please use the table below for reference:
Positions
Hair type
1-10
Fine, bleached and/or damaged hair
10-15
Fine to normal, coloured hair
15-20
Normal, wavy hair
20-25
Thick and/or wavy hair
25-30
Very thick, curly and/or difficult-to-style hair
To straighten your hair (1)
• Take up a section of hair about 3-4 cm wide and place it between
the plates near the roots of your hair.
• Close the plates and hold, sliding the appliance slowly from the
roots to the tips. Repeat if necessary.
• For perfect straightening that falls vertically, separate the
sections of finer hair and straighten them slowly.
• For ‘volume straightening’, separate the thicker sections of your
hair and straighten them more quickly.
• Style your hair for the final touch. Set the straightening with a
little hairspray, but do not brush your hair.
To shape the ends (2) and (3)
The pro styler can also be used to emphasise the ends of your
hair…
• To style you hair by turning the ends under (2), use as described
above and turn the unit under, with the rotating barrel under the
hair.
• To flip the ends of your hair outward (3), use the same move but
in the opposite direction, with the rotating barrel on top of your
hair.
• After use, press the ‘I/O’ button and unplug the unit.
To create volume at the roots (4)
• Take up a 3-4 cm wide section of hair, holding the plates
perpendicular to your head, place your hair between the plates
with the rotating barrel under your hair.
• Close the unit and make a one-quarter turn with the hair, hold
for 1 to 2 seconds, then slowly slide the unit from the roots to
the ends.
• Use the unit only at the roots and if you want to style the same
section of hair again to intensify the effect, wait until it has
cooled.
• When finished styling the roots, comb your hair with a wide-
toothed comb to even the waves and generate volume.
To curl your hair (5)
• Take up a 3 to 4 cm section of hair and close the unit with the
rotating barrel underneath.
• Holding the unit closed, turn it upwards 180°, so that the window
on the rotating barrel can be seen on top of the section.
• Then gently pull to the ends, release the section and you will have
a superb curl.
MAINTENANCE
• Allow the unit to cool completely.
• The rotating barrel may be removed from the unit. Rotate the lock
one-quarter turn anti-clockwise and pull out.
• Clean the plate and the barrel using a soft, damp cloth, without
detergent, to preserve their optimal quality. Do not scratch the
plate or barrel.
• Put the barrel back into the unit by holding it upright and sliding
the pins into their housing. Rotate the lock one-quarter turn
clockwise until you hear a click.
EIGENSCHAFTEN
a) Professionnelle Platten mit exklusiver Sublim’Touch-Beschichtung
b) Drehautomatik des Zylinders mit Wahl der Drehrichtung
c) i-Temperature Technologie – heizt schnell auf
d) Temperaturregler (max. 200°C)
e) Ionic-Funktion
f) I/O-Schalter – Abschaltautomatik
g) Drehkabel
pro styler ist mit einem exklusiven Drehzylinder ausgestattet, der beim Drehen
die Haarfaser geschmeidig macht, so dass die Frisur glatt und seidig wird. Die
Drehfunktion kann mit der Taste oben am Gerät aktiviert werden. Sie können die
Drehrichtung wählen, indem Sie den Schalter in Richtung Haarspitzen schieben.
Diese Funktion wird aktiviert, sobald die Platten geschlossen sind, und der
Drehzylinder funktioniert nur bei geschlossenen Platten.
Wenn der Schalter in der Mitte steht, ist die Drehfunktion ausgeschaltet.
Die abnehmbaren Entwirrkämme führen die Strähne, die Frisur wird
gleichförmiger.
GEBRAUCH
Vor dem Einsatz von pro styler…
• Das vorher gewaschene Haar mit einem Fön trocknen und mit einem grob
gezinkten Kamm entwirren.
• Den pro styler an den Netzstrom anschließen und den Knopf «I/O»
drücken. Die rote Anzeige leuchtet: nach einer sehr kurzen Aufheizzeit ist
Ihr pro styler betriebsbereit; die rote LED leuchtet während der gesamten
Verwendungsdauer.
Achtung! Bei jedem Frisiervorgang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann
aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten
(Pflegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,…) oder im Haar
enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts wahrnehmen,
es handelt sich hier um das charakteristische Geräusch des
Hochgeschwindigkeitsionengenerators.
• Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur
ein. Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur für feines,
dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere
Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder
Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten Verwendung
die Stufe 1 einzustellen. Später können Sie gegebenenfalls nach und nach
die Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden Tabelle finden Sie
einige Anhaltspunkte:
Positionen
Haartypen
1 -10
Feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar
10 -15
Feines bis normales, koloriertes Haar
15 -20
Normales, gewelltes Haar
20 -25
Dickes und/oder gewelltes Haar
25 -30
Sehr dickes, schwer frisierbares und/oder
krauses Haar
Zum Glätten Ihres Haars (1)
• Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 3 bis 4 cm Breite und legen sie nahe
an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten.
• Das geschlossene Gerät langsam in Richtung Haarspitzen gleiten lassen.
Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang.
• Für perfekt glattes Haar, das gerade nach unten fällt, nehmen Sie schmalere
Strähnen und glätten diese ganz langsam.
• Für « Volumenglätte » dickere Haarsträhnen abteilen und schneller glätten.
• Frisieren Sie das Haar, um ihm den letzten Schliff zu verleihen. Fixieren Sie
das Glättresultat mit einem Hauch von Haarspray, aber bürsten Sie vor allem
nicht Ihr Haar.
Zum Formen der Spitzen (2) und (3)
pro styler kann auch eingesetzt werden, um die Haarspitzen zu akzentuieren…
• Um das Haar mit nach innen liegenden Spitzen zu formen (2) wie oben
beschrieben benutzen, den Drehzylinder dabei unter der Strähne ansetzen
und das Gerät nach innen drehen.
• Um die Spitzen nach außen zu biegen führen Sie dieselbe Bewegung mit
dem Drehzylinder über der Strähne in der entgegengesetzten Richtung
durch.
• Nach dem Gebrauch den Knopf «I/O» drücken und den Netzstecker ziehen.
Um dem Haar an den Wurzeln Volumen zu verleihen (4)
• Eine ca. 3 bis 4 cm breite Strähne abteilen und zwischen die Platten legen,
die mit dem Drehzylinder unter der Strähne senkrecht zum Kopf positioniert
sein sollten.
• Das Gerät schließen und die Strähne mit einer viertel Drehung aufrollen, 1-2
Sekunden halten und dann das Gerät langsam von den Wurzeln in Richtung
Spitzen gleiten lassen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an den Haarwurzeln und warten
Sie, bis das Haar abgekühlt ist, falls Sie den Vorgang an derselben Strähne
wiederholen möchten, um den Effekt zu verstärken.
• Am Ende dieses Vorgangs können Sie Ihr Haar mit einem breit
gezinkten Kamm frisieren, um die Wellen, die das Volumen erzeugen, zu
vereinheitlichen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen (5)
• Teilen Sie eine ungefähr 3-4 cm breite Strähne ab und schließen Sie das
Gerät, Drehzylinder unter der Strähne.
• Führen Sie mit geschlossenem Gerät eine Drehung um 180° nach oben
durch, so dass das Sichtfenster des Drehzylinders unter der Strähne zu
sehen ist.
• Das Gerät danach sanft bis an die Haarspitzen ziehen und von der Strähne
lösen, um eine prächtige Locke zu formen.
PFLEGE
• Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
• Der Drehzylinder kann aus dem Gerät entfernt werden. Das Schnappschloss
eine viertel Drehung im entgegengesetzten Uhrzeigersinn bewegen und
herausziehen.
• Die Platten und den Zylinder mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um ihre optimale Qualität zu bewahren. Platte
und Rolle nicht zerkratzen.
• Den Drehzylinder wieder in das Gerät einsetzen, indem Sie ihn senkrecht
halten und die Haltestifte in die entsprechenden Aussparungen schieben.
Das Schnappschloss eine viertel Drehung im Uhrzeigersinn bewegen, bis
es einrastet.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
a) Professionele platen met exclusieve Sublim’Touch coating
b) Zelfdraaiende cilinder, met keuzemogelijkheid voor de
draairichting
c) i-Temperature Technologie – Snel op temperatuur
d) Temperatuurkeuzeknop (200°C max.)
e) Ionenfunctie
f) Aan/Uit-knop – automatische uitschakeling
g) Meedraaiend snoer
De Pro Styler is voorzien van een exclusieve draaiende cilinder die
de haarvezel verzacht terwijl hij draait, voor een glad en zijdezacht
resultaat. De draaifunctie is te activeren met een schakelaar bovenop het
apparaat. Selecteer de draairichting door de schakelaar in de richting
van de haarpunten te schuiven. De draaifunctie wordt geactiveerd
op het moment dat u de platen samenknijpt. De cilinder draait alleen
wanneer de platen gesloten zijn.
Met de schakelaar in het midden is de draaifunctie gedeactiveerd.
De afneembare en ontwarrende kammen dienen om de lok te leiden,
voor een gelijkmatiger kapsel.
GEBRUIK
Voordat u de pro styler gebruikt…
• Droog het gewassen haar met de haardroger en ontwar het met
een grove kam.
• Steek de stekker van de BaByliss pro styler in het stopcontact en
druk op het «I/O»-knopje. Het rode verklikkerlampje gaat aan en
knippert: na een zeer korte opwarmtijd is uw pro styler klaar voor
gebruik; het rode LED-lichtje blijft branden tijdens het gebruik.
Let op! Tijdens het stylen, kan er lichte stoomontwikkeling ontstaan.
Dit kan veroorzaakt worden door de verdamping van talg, restanten
haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals lak) of
door vocht in het haar.
U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat vaststellen, het gaat
om het kenmerkende geluid van de generator met hoog ionendebiet.
• Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurkeuzeknop.
Over het algemeen wordt geadviseerd om een lagere temperatuur
te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere
temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in
model te brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij
om de eerste keer stand 1 te gebruiken. Indien nodig kan de stand
bij volgend gebruik dan geleidelijk aan hoger gezet worden. Zie de
tabel hieronder ter indicatie :
Standen
Haartypen
1-10
Dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar
10-15
Dun tot normaal haar, gekleurd
15-20
Normaal, golvend haar
20-25
Dik haar en/of golvend haar
25-30
Zeer dik haar dat moeilijk in model te brengen
is en/of sterk krullend haar
Om het haar steil te maken (1)
• Neem een lok van ongeveer 3 à 4 cm breed en plaats die tussen de
platen, dichtbij de haaraanzet.
• Houd de lok strak en laat het apparaat rustig van de haaraanzet naar
de punten glijden. Herhaal deze handeling indien nodig.
• Voor perfect loodrecht steil haar, neemt u een dunnere lok en maakt
u die langzaam steil en glad.
• Voor volumineus steil haar neemt u een dikkere lok en beweegt u
sneller naar de punten.
• Breng het haar in model voor de final touch. Fixeer het steile kapsel
met een lichte laklaag en borstel het haar vooral niet.
Om de punten (2) en (3) te vorm te geven
De Pro Styler kan ook gebruikt worden om het accent op de
haarpunten te leggen…
• Om het haar in model te brengen met de punten naar binnen (2),
gaat u als hierboven beschreven te werk en draait u het apparaat
naar binnen, met de draaiende cilinder onder de haarlok.
• Om de punten naar buiten te krullen (3), voert u dezelfde beweging
uit, maar dan in tegengestelde richting, met de draaiende cilinder
bovenop de haarlok.
• Druk na gebruik op het aan/uit-knopje en haal de stekker uit het
stopcontact.
Om volume te creëren bij de haarwortel (4)
• Neem een pluk haar van ongeveer 3-4 cm breed en plaats die tussen
de platen die loodrecht op de schedel staan, met de draaiende
cilinder onder de haarlok.
• Sluit het apparaat en rol de pluk een kwartslag op, houd die 1-2
seconden vast en laat het apparaat vervolgens langzaam van de
haarwortels richting de punten glijden.
• Gebruik het apparaat alleen bij de haaraanzet en als u voor meer
effect de handeling wilt herhalen op dezelfde lok haar, wacht dan
tot de lok is afgekoeld.
• Kam het haar tot slot door met een grove kam om de golven, die
voor het volume zorgen, gelijkmatig te maken.
Om uw haar te krullen (5)
• Neem een pluk haar van ongeveer 3-4 cm breed en klem die vast,
met de draaiende cilinder onder de haarlok
• Houd het apparaat dichtgeklemd en draai het 180° naar boven,
zodanig dat het venster van de draairoller zichtbaar is op de
bovenkant van de lok.
• Trek hem vervolgens rustig naar de haarpunt, laat de lok los en u
heeft een prachtige krul.
ONDERHOUD
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• De draaiende cilinder kan worden verwijderd uit het apparaat.
Draai de sluitveer een kwartslag naar links en trek hem naar buiten.
• Reinig de plaat en de cilinder met een vochtig zacht doekje, zonder
schoonmaakmiddel, om de optimale kwaliteit te behouden. Maak
geen krassen op de plaat en de cilinder.
• Plaats de cilinder terug in het apparaat door hem verticaal te houden
en de palletjes in de daarvoor bestemde openingen te laten glijden.
Draai de sluitveer een kwartslag naar rechts, tot u een klik hoort.
CARATTERISTICHE
a) Piastre professionali con rivestimento esclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro autorotante, con selezione del senso di rotazione
c) i-Temperature Technology — Raggiungimento rapido della
temperatura
d) Selettore di temperatura (200°C max.)
e) Funzione Ionic
f) Pulsante I/O – Spegnimento automatico
g) Cavo girevole
pro styler è dotato di un cilindro rotante esclusivo che ammorbidisce la
fibra capillare mentre gira, per un risultato finale di capelli lisci e setosi. È
possibile attivare la funzione rotante grazie all’interruttore situato sulla
parte alta dell’apparecchio. Selezionare il senso di rotazione facendo
scorrere l’interruttore verso la punta dei capelli. Questa funzione rotante
si attiva nel momento in cui vengono serrate le piastre e il cilindro tante
funziona solo quando le piastre sono chiuse.
La posizione centrale dell’interruttore disattiva la funzione rotante.
I pettini districanti amovibili servono a guidare le ciocche per
un’acconciatura più uniforme.
UTILIZZO
Prima di usare pro styler…
• Asciugare con l’asciugacapelli i capelli precedentemente lavati,
districandoli con un pettine a denti larghi.
• Attaccare pro styler di BaByliss alla corrente e premere il pulsante
«I/O”. Si accende la spia rossa: Dopo un tempo di riscaldamento
molto breve, pro styler è pronto all’uso; il LED rosso resta acceso per
tutta la durata dell’utilizzo.
Attenzione! In ogni acconciatura, è possibile che si sprigioni una leggera
quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo,
al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello.
Sentirete, nell’apparecchio, anche una specie di piccolo ronzio: si tratta
del rumore caratteristico del generatore di flusso elevato di ioni.
• Selezionare la temperatura desiderata grazie all’apposito variatore
di temperatura. In generale, si raccomanda di scegliere una
temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una
temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare.
Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di
mettere sulla posizione 1 al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi,
all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la regolazione.
Vedere la tabella seguente a titolo indicativo:
Posizioni
Tipo di cavalli
1-10
Capelli sottili, scoloriti e/o sensibili
10-15
Capelli da sottili a normali, tinti
15-20
Capelli normali, ondulati
20-25
Capelli spessi e/o ondulati
25-30
Capelli molto spessi, difficili da acconciare
e/o ricci
Per lisciare i capelli (1)
• Prendere una ciocca di circa 3-4 cm di larghezza e metterla fra le
piastre, vicino alla radice dei capelli.
• Tenere la ciocca serrata e far scorrere l’apparecchio lentamente dalle
radici verso le punte. Se necessario, ripetere l’operazione.
• Per una lisciatura perfetta che scende in verticale, separare ciocche
di capelli più sottili e lisciatele lentamente.
• Per una “lisciatura volume», separare ciocche di capelli più spesse e
lisciarle più rapidamente.
• Acconciare i capelli per il tocco finale. Fissare la lisciatura con un
leggero velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto, evitare di
spazzolare i capelli.
Per strutturare le punte (2) e (3)
pro styler può anche essere utilizzato per mettere in rilievo le punte…
• Per mettere in piega i capelli girando le punte all’interno (2), usare
come descritto in precedenza ma dirigendo l’apparecchio verso
l’interno, col cilindro rotante sotto la ciocca.
• Per piegare le punte verso l’esterno (3), ripetere il movimento ma
nell’altro senso, con il cilindro rotante al di sopra della ciocca.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsante “I/O” e staccare l’apparecchio
dalla corrente.
Per creare volume alla radice (4)
• Separare una ciocca di capelli di circa 3-4 cm di larghezza, mettetela
fra le piastre, che devono essere perpendicolari al cranio, con il
cilindro rotante sotto la ciocca.
• Chiudere l’apparecchio e avvolgere la ciocca di un quarto di giro,
tenere così per 1-2 secondi, facendo poi scorrere l’apparecchio
lentamente dalle radici verso le punte.
• Utilizzare l’apparecchio solo alla radice. Se occorre ripetere il gesto
sulla stessa ciocca, per aumentarne l’effetto aspettare che la ciocca
stessa si sia raffreddata.
• Alla fine dell’acconciatura delle radici, pettinare i capelli con un
pettine a denti larghi, in modo da rendere uniformi le onde che
creano il volume.
Per arricciare i capelli (5)
• Selezionare una ciocca di circa 3-4 cm di larghezza e chiuderla, con il
cilindro rotante sotto la ciocca.
• Tenendo chiuso l’apparecchio, ruotarlo di 180° verso l’alto, in modo
che la finestra del cilindro rotante sia visibile sulla parte sotto della
ciocca.
• Tirare quindi delicatamente fino alla punta. Liberando la ciocca,
avrete creato un ricciolo meraviglioso.
PULIZIA
• Aspettare che l’apparecchio sia completamente raffreddato.
• Il cilindro rotante può essere tolto dall’apparecchio. Girare la rotella
di un quarto di giro in senso antiorario, quindi tirarla verso l’esterno.
• Pulire la piastra e il cilindro con un panno umido e delicato, senza
detersivo, per preservarne la qualità ottimale. Non grattare piastra
e cilindro.
• Riposizionare il cilindro nell’apparecchio tenendolo in verticale e
inserendo le tacche nei relativi alloggiamenti. Girare la rotella di un
quarto di giro in senso orario, fino a sentire lo scatto.
CARACTERÍSTICAS
a) Placas profesionales con revestimiento exclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro automático, con selección del sentido de giro.
c) i-Temperature Technology – Alcanza rápidamente la temperatura
deseada.
d) Selector de temperatura (200°C máx.).
e) Función Ionic.
f) Botón I/O – Parada automática.
g) Cable giratorio.
pro styler está equipado con un cilindro giratorio exclusivo que alisa
la fibra capilar mientras da vueltas, para obtener un peinado suave
y sedoso. Puede activar la función giratoria mediante el interruptor
situado en la parte superior del aparato. Seleccione el sentido de
rotación deslizando el interruptor hacia las puntas. Esta función se
activará en el momento en que cierre las placas, es decir, el cilindro
giratorio solo funciona con las placas cerradas.
Cuando el interruptor está en posición central se desactiva la función
giratoria.
Los peines desenredantes desmontables sirven para guiar los
mechones, para obtener un peinado más uniforme.
UTILIZACIÓN
Antes de utilizar pro styler…
• Seque con el secador el cabello previamente lavado y desenrédelo
con un peine de dientes gruesos.
• Enchufe pro styler de BaByliss y pulse el botón «I/O» Se encenderá
el piloto rojo. Después de un tiempo de calentamiento muy corto,
pro styler está listo para su uso; el LED rojo permanecerá encendido
mientras lo utiliza.
Atención: durante el peinado es posible una ligera emanación de humo.
Puede deberse a la evaporación de la grasa del pelo o a un resto de
productos capilares (acondicionadores sin aclarado, laca…) o bien a la
humedad contenida en el pelo.
También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata del ruido
característico del generador de iones de alta potencia.
• Seleccione la temperatura deseada gracias a un variador de
temperatura. En general, le recomendamos que elija una
temperatura más baja para el cabello fino, decolorado o frágil y una
temperatura elevada para el pelo rizado, áspero o difícil de peinar.
Dado que cada tipo de cabello es diferente, le recomendamos
que utilice la posición 1 en la primera utilización. En ocasiones
sucesivas, podrá aumentar progresivamente la temperatura si es
necesario. Puede utilizar la siguiente tabla a título indicativo:
Posiciones
Tipos de cabello
1-10
Cabello fino, decolorado o frágil
10-15
Cabello fino a normal, teñido
15-20
Cabello normal, ondulado
20-25
Cabello grueso, ondulado
25-30
Cabello muy grueso, difícil de peinar, rizado
Para alisar el pelo (1)
• Tome un mechón de unos 3-4 cm de ancho y colóquelo entre las
placas, cerca de la raíz del cabello.
• Mantenga el mechón sujeto y deslice lentamente el aparato, de la
raíz a las puntas. Repita la operación en caso de necesidad.
• Para un alisado perfecto que caiga como una cortina, separe
mechones más finos y alíselos lentamente.
• Para obtener un alisado con volumen, separe mechones más
gruesos y alíselos más rápidamente.
• Utilice un peine para el toque final. Fije el alisado con un ligero
toque de laca y, sobre todo, no se cepille el pelo.
Para estructurar las puntas (2) y (3)
pro styler también puede utilizarse para dar estilo a las puntas…
• Para dar forma al cabello, volviendo las puntas hacia dentro (2),
utilice el aparato de la forma descrita más arriba, pero gírelo hacia
el interior, con el cilindro giratorio debajo del mechón.
• Para volver las puntas hacia fuera (3), efectúe el mismo movimiento
en sentido contrario, con el cilindro giratorio encima del mechón.
• Después de su uso, pulse el botón I/O y desenchufe el aparato.
Para crear volumen en la raíz (4)
• Separe un mechón de cabello de 3-4 cm de ancho; colóquelo entre
las placas, que deberán estar situadas perpendicularmente a la raíz,
con el cilindro giratorio bajo el mechón.
• Cierre el moldeador y gire el mechón un cuarto de vuelta;
mantenga 1-2 segundos en esa posición y luego deslice el aparato
lentamente desde la raíz hacia las puntas.
• Utilice el moldeador únicamente en la raíz. Si desea repetir el gesto
en el mismo mechón para obtener un efecto mayor, espere a que
se haya enfriado.
• Cuando acabe de dar volumen a la raíz, retoque el peinado con
un peine de dientes anchos, para dar uniformidad a las ondas que
crean el volumen.
Para rizar el pelo (5)
• Seleccione un mechón de 3-4 cm de ancho y coloque el cilindro
giratorio bajo el mechón.
• Con el moldeador cerrado, hágalo girar 180° hacia arriba, para
que la ventana del cilindro giratorio se pueda ver por debajo del
mechón.
• Tire suavemente hasta la punta, suelte el mechón y habrá obtenido
un bucle soberbio.
MANTENIMIENTO
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• El cilindro giratorio puede retirarse. Gire el pestillo un cuarto de
vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia el
exterior.
• Limpie la placa y el cilindro con ayuda de un trapo húmedo y
suave, sin detergente, con el fin de preservar su excelente calidad .
No rasque la placa o el cilindro.
• Vuelva a colocar el cilindro en su sitio sujetándolo en posición
vertical y deslizando las pestañas en las muescas previstas para
ello. Gire el pestillo un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas
del reloj, hasta que encaje.
CARACTERÍSTICAS
a) Placas profissionais com revestimento exclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro giratório, com selecção do sentido de rotação
c) i-Temperature Technology – Aquecimento rápido
d) Selector de temperatura (200 °C máx.)
e) Função Ionic
f) Botão de alimentação – Extinção automática
g) Cabo giratório
O pro styler está equipado com um exclusivo cilindro giratório que,
ao rodar, suaviza a fibra capilar, para obtenção de um efeito liso e
sedoso. A função rotativa é activada com o interruptor situado na parte
superior do aparelho. Seleccione o sentido de rotação movimentando
o interruptor em direcção à ponta dos cabelos. Esta função rotativa
activar-se-á no momento em que fechar as placas e o cilindro giratório
funcionará unicamente quando as placas estiverem fechadas.
A posição central do interruptor desactiva a função rotativa.
Os dentes para desembaraçar removíveis destinam-se a guiar as
madeixas para um penteado mais uniforme.
UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o pro styler…
• Seque com o secador de cabelo os cabelos previamente lavados e
desembarace-os com um pente de dentes largos.
• Ligue o pro styler da BaByliss e carregue no botão de alimentação
(«I/O»). O indicador luminoso encarnado acende: após um tempo
de aquecimento muito curto, o pro styler está pronto para ser
utilizado; o LED encarnado mantém-se aceso durante toda a
utilização.
Atenção! É possível que, em cada utilização do aparelho, note uma
ligeira emissão de fumo. Tal deve-se à evaporação de sebo, de um resto
de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade
contida no cabelo.
Constatará também uma leve crepitação do aparelho, que se deve ao
ruído característico do gerador de iões de débito elevado.
• Seleccione a temperatura pretendida com o selector de
temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma
temperatura mais baixa para cabelos finos, descolorados e/ou
sensibilizados, e uma temperatura alta para cabelos frisados,
grossos e/ou difíceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo
diferente, aconselha-se a utilização da posição 1 na primeira
utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário, aumentar
progressivamente a temperatura. Veja o quadro abaixo a título
indicativo:
Posições
Tipo de cabelo
1-10
Cabelos finos, descolorados e/ou
sensibilizados
10-15
Cabelos finos a normais, pintados
15-20
Cabelos normais, ondulados
20-25
Cabelos grossos e/ou ondulados
25-30
Cabelos muito grossos, difíceis de pentear e/
ou frisados
Para alisar o cabelo (1)
• Seleccione uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e coloque-a
entre as placas, junto à raiz do cabelo.
• Mantenha a madeixa presa e faça deslizar lentamente o aparelho
da raiz para as pontas. Repita a operação, se necessário.
• Para um alisamento perfeito deixando o cabelo esticado, separe
madeixas de cabelo mais finas e alise-as lentamente.
• Para um alisamento com volume, separe madeixas de cabelo mais
grossas e alise-as mais rapidamente.
• Penteie os cabelos para dar o toque final. Fixe o alisamento com
laca, mas, sobretudo, não volte a escovar os cabelos.
Para astruturar as pontas (2) e (3)
O pro styler também pode ser utilizado para realçar as pontas…
• Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro (2), utilize
o aparelho como se descreve acima rodando-o para o interior com
o cilindro giratório por baixo da madeixa.
• Para virar as pontas para fora (3), efectue o mesmo movimento no
sentido contrário com o cilindro giratório por cima da madeixa.
• Após a utilização, carregue no botão de alimentação («I/O») e
desligue o aparelho.
Para criar volume na raiz (4)
• Separe uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e coloque-a
entre as placas que deverão ficar perpendiculares à raiz, com o
cilindro giratório por baixo da madeixa.
• Feche o aparelho, enrole a madeixa 90°, mantenha assim cerca de
1-2 segundos, fazendo depois deslizar lentamente o aparelho da
raiz para a ponta.
• Utilize unicamente o aparelho junto à raiz e caso pretenda repetir o
gesto na mesma madeixa para aumentar o efeito, espere que esta
arrefeça.
• Depois de levantar as raízes, penteie o cabelo com um pente de
dentes largos para uniformizar as ondas criando volume.
Para encaracolar o cabelo (5)
• Seleccione uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e aperte-a
com o cilindro giratório por baixo da madeixa.
• Mantendo o aparelho fechado, faça-o rodar 180° para cima, de
modo que o visor do cilindro giratório seja visível por cima da
madeixa.
• Seguidamente faça deslizar suavemente o aparelho até à ponta e
solte a madeixa. Obterá um magnífico caracol.
MANUTENÇÃO
• Deixe o aparelho arrefecer completamente.
• O cilindro giratório pode ser retirado do aparelho. Rode o fecho 90°
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxe-o para fora.
• Limpe a placa e o cilindro com um pano húmido e suave, sem
detergente, a fim de preservar a sua qualidade. Não esfregue a
placa nem o cilindro.
• Volte a colocar o cilindro no aparelho mantendo-o na vertical e
fazendo os dentes encaixar nos locais previstos para o efeito. Rode
o fecho 90° no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.
EGENSKABER
a) Plader af professionel kvalitet med eksklusiv Sublim’Touch-
belægning
b) Automatisk roterende cylinder med valg af rotationsretning
c) i-Temperature teknologi – Hurtig opvarmning
d) Temperaturvælger (maks. 200 °C)
e) Ionisk funktion
f) I/O-knap – Slukker automatisk
g) Roterende ledning
pro styler er udstyret med en eksklusiv roterende cylinder, der gør
hårets fibre bløde under rotation, for et glat og silkeagtigt resultat.
Du kan aktivere rotationsfunktionen med afbryderen øverst på
apparatet. Vælg rotationsretningen ved at skubbe afbryderen i
retning mod hårspidserne. Rotationsfunktionen aktiveres, når du
lukker pladerne sammen, og den roterende cylinder fungerer kun, når
pladerne er lukkede.
Afbryderens midterposition deaktiverer rotationsfunktionen.
De aftagelige kamme til udredning fordeler hårlokkerne til en
mere ensartet frisure.
ANVENDELSE
Inden du anvender pro styler…
• Tør dit vaskede hår med hårtørreren og red det ud med en
stortandet kam.
• Slut din pro styler fra BaByliss til og tryk på knappen «I/O”.
Den røde lampe tændes og blinker: Efter en meget kort
opvarmningstid er din pro styler klar til brug; den røde lysdiode
forbliver tændt, mens du anvender apparatet.
Bemærk! Der kan under hver styling forekomme en let røg. Dette kan
skyldes fordampning af talg eller en rest af hårprodukter (produkter,
der ikke skylles ud, hårlak, …) eller fugt i håret.
Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra
generatorens høje ion-kapacitet.
• Vælg den ønskede temperatur ved hjælp af temperaturvælgeren.
Det anbefales generelt, at du vælger en lavere temperatur til fint
hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til
krøllet og tykt hår eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver
hårtype er forskellig, anbefales det, at position 1 anvendes første
gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der
er behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning:
Position
Hårtype
1-10
Fint, afbleget og/eller beskadiget hår
10-15
Fint til normalt, farvet hår
15-20
Normalt, krøllet hår
20-25
Tykt hår og/eller krølle
25-30
Meget tykt hår, der er vanskeligt at style og/
eller kruset
Glat håret (1)
• Tag en hårlok på ca. til 3-4 cm og anbring den mellem pladerne
tæt på hårrødderne.
• Hold hårlokken udspændt og lad apparatet glide langsomt fra
rødderne til spidserne. Gentag eventuelt glatningen.
• For en perfekt glatning adskilles finere hårlokker og glattes
langsomt.
• For en glatning for at opnå volumen adskilles tykkere hårlokker
og glattes hurtigere.
• Styl håret til sidst. Fiksér glatningen med lidt lak, men undgå især
at børste håret.
Strukturer spidserne (2) og (3)
pro styler kan også anvendes til at give spidserne struktur…
• Ønsker du vende spidserne ind (2), skal du bruge apparatet
som beskrevet ovenfor og dreje apparatet indefter med den
roterende cylinder under hårlokken.
• Ønsker du at vende håret udefter (3), skal du foretage samme
handling men i modsat retning med den roterende cylinder over
hårlokken.
• Når du er færdig, trykker du på I/O-knappen og tager stikket ud
af kontakten.
Skab volumen fra rødderne (4)
• Tag en hårlok, der er ca. 3-4 cm bred, og læg den mellem pladerne,
som skal være vinkelret på hovedet. Den roterende cylinder skal
være under hårlokken.
• Luk apparatet og rul hårlokken en kvart omgang og vent 1-2
sekunder. Lad derefter apparatet glide langsomt fra hårrødderne
mod hårspidserne.
• Anvend kun apparatet fra roden. Hvis du ønsker at gentage
stylingen på samme hårlok, skal du vente, indtil den er afkølet.
• Når håret er stylet, redes det med en stortandet kam for at skabe
ensartede bølger og volumen.
Krøl håret (5)
• Tag en hårlok på ca. 3-4 cm i bredden og stram den til med den
roterende cylinder under lokken.
• Med apparatet lukket drejes det 180° opefter, således at vinduet
på den roterende cylinder er synligt over lokken.
• Træk derefter blidt apparatet mod hårspidserne. Slip hårlokken
og du har en enestående krølle.
VEDLIGEHOLDELSE
• Lad apparatet køle helt af.
• Den roterende cylinder kan tages ud af apparatet. Drej slåen en
kvart omgang mod uret og træk den udefter.
• Rengør pladen og cylinderen med en fugtig og blød klud uden
rengøringsmiddel for at bevare den optimale kvalitet. Gnid ikke
på pladen eller cylinderen.
• Sæt cylinderen på plads i apparatet ved at holde det lodret og
ved at lade tapperne glide ind i de dertil beregnede rum. Drej
slåen en kvart omgang i urets retning, indtil du hører et klik.
2
1
3
4
5
B
aB
yl
is
s P
ar
is S
.A
.
A
ve
nu
e A
ris
tid
e B
ria
nd
, 9
9
B.
P. 7
2 9
21
23 M
on
tr
ou
ge C
ed
ex
FR
A
N
CE
w
w
w
.b
ab
yl
is
s.c
om