размер PDF файла инструкции 1,1mb
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice dЂЂЂutilisation
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
pt Instru—Ґes de utiliza—“o
ru Инструкция по эксплуатации
it Instruzioni per lЂЂЂuso
pl Instrukcja obsтugi
TCAP53.. de Deutsch 2
en English 12
fr Fran—ais 22
nl Nederlands 32
es EspaЎol 42
pt Portuguљs 52
ru Pycckий 62
it Italiano 73
pl Polski 83
$
P
%
&
‘
( 2
Robert Bosch Hausger”te GmbH
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgf”ltig
durchlesen, danach handeln und
aufbewahren!
Dieser Espressovollautomat ist f¬r
die Verarbeitung haushalts¬blicher
Mengen im Haushalt oder in haus-
halts”hnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushalts-
”hnliche Anwen dun gen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterk¬chen
von L”den, B¬ros, landwirtschaftlichen
und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch G”ste von
Pensionen, kleinen Ho tels und ”hnlichen
Wohneinrich tungen.
QStromschlaggefahr!
Ger”t nur gem”Џ Angaben auf dem Typen]
schild anschlieЏen und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Ger”t
keine Besch”digungen aufweisen.
Ger”t nur in Innenr”umen bei Raum ]
temperatur verwenden.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
k¦rperlichen Sinneswahrnehmungs] oder
geistigen F”higkeiten oder mit mangeln]
der Erfahrung und Wissen, das Ger”t
nicht bedienen lassen, auЏer sie werden
beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung
bez¬glich des Gebrauchs des Ger”tes
durch eine Person, die f¬r ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Kinder vom Ger”t fernhalten. Kinder beauf]
sichtigen, um zu verhindern, dass sie mit
dem Ger”t spielen.
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen.
Reparaturen am Ger”t, wie z. B. eine
besch”digte Zuleitung auswechseln, d¬rfen
nur durch unseren Kundendienst ausgef¬hrt
werden, um Gef”hrdungen zu vermeiden.
Ger”t oder Netzkabel niemals in Wasser
tauchen.
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Ger”t nur in frostfreien R”umen verwenden.
Q Verbr¬hungsgefahr!
Die D¬se f¬r HeiЏwasser / Dampf 8 wird
sehr heiЏ. Die D¬se 8 nur am Kunststoffgriff
anfassen und nicht auf K¦rperteile halten.
Die D¬se 8 kann bei Bezug von Dampf oder
HeiЏwasser am Anfang spritzen.
Auf einen Blick
Bilder A-E
1 Netzschalter (Ein/Aus)
auto off
2 Taste Kaffeest”rke ’
3 Bezugstaste E
4 Bezugstaste F
5 Taste h (Dampf aufheizen)
6 Drehknopf g / h
(HeiЏwasser / Dampfbezug)
7 Anzeige LED
a Wasser f¬llen H
b Schalen leeren I
c Serviceprogramm durchf¬hren S
d Drehknopf bet”tigen J
8 D¬se (f¬r HeiЏwasser / Dampf)
a Kunststoffgriff
b H¬lse
c D¬senspitze
9 H¦henverstellbarer Kaffeeauslauf
10 Deckel Wassertank
11 Abnehmbarer Wassertank
12 Bohnenbeh”lter mit Aromadeckel
13 Schacht Reinigungstabletten
14 Tassenablage (Vorw”rmfunktion)
15 Schiebeschalter Kaffeemahlgrad
16 Abstellgitter
17 Schale f¬r Kaffeesatz
18 Schale f¬r Restwasser
19 Schwimmer
20 Kabelfach
21 T¬r zur Br¬heinheit
22 Br¬heinheit
a Druckknopf (rot)
b Griff 3
TCA53 03/2012
de
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines Wasser ohne Kohlens”ure
und vorzugsweise Espresso] oder Voll]
auto ma ten]Bohnenmischungen in die
ent sprech en den Beh”lter f¬llen. Keine
glasierten, karamellisierten oder mit sons]
tigen zucker haltigen Zus”tzen behandelte
Kaffeebohnen verwenden, sie verstopfen
das Mahlwerk. Bei diesem Ger”t ist die
Wasserh”rte einstellbar (siehe Kapitel
ЂЂЂWasserh”rte einstellenЂЂЂ).
Ger”t in Betrieb nehmen ЂЂЂ Das Ger”t auf eine wasserfeste, ebene Fl”che stellen.
ЂЂЂ Netzstecker auf die passende L”nge aus dem Kabelfach ziehen und anschlieЏen.
ЂЂЂ Wassertank 11 abnehmen, aussp¬len
und mit frischem, kaltem Wasser f¬llen.
Die Markierung ЂЂЂmaxЂЂЂ beachten.
ЂЂЂ Den Wassertank 11 gerade aufsetzen
und ganz nach unten dr¬cken.
ЂЂЂ Bohnenbeh”lter mit Kaffeebohnen f¬llen.
ЂЂЂ Vergewissern, dass der Drehknopf 6 auf
ЂЂЂ O ЂЂЂ steht.
ЂЂЂ Netzschalter 1 auto off zum Einschalten
dr¬cken.
System f¬llen
Bei der ersten Inbetriebnahme muss das
Wasserleitungssystem im Ger”t noch gef¬llt
werden. ЂЂЂ Eine Tasse unter die D¬se 8 stellen.
ЂЂЂ Den Drehknopf 6 auf g / h stellen,
etwas Wasser l”uft in die Tasse.
Sobald J blinkt, den Drehknopf 6 auf ЂЂЂ OЂЂЂ
zur¬ckstellen.
ЂЂЂ Nun blinken die LED der Bezugstasten 3 E und 4 F , das Ger”t sp¬lt und heizt
auf.
Das Ger”t ist betriebsbereit , sobald beide
LED leuchten.
Bedienelemente
1 Netzschalter auto off
Mit dem Netzschalter auto off wird die
Stromzufuhr ein] oder ausgeschaltet.
Nach dem Einschalten des Netzschal]
ters heizt das Ger”t auf, sp¬lt und ist
dann betriebsbereit, die beiden LED der
Bezugstasten 3 E und 4 F leuchten.
Das Ger”t sp¬lt nicht, wenn es beim Ein]
schalten noch warm ist.
Wird das Ger”t nicht manuell ausgeschal]
tet, schaltet es ca. 10 Minuten nach dem
letzten Bezug automatisch ab, das Ger”t
sp¬lt. Die voreingestellte Abschaltzeit kann
ver”ndert werden (siehe Kapitel ЂЂЂAuto]
matische Abschaltung auto offЂЂЂ).
Das Ger”t sp¬lt nicht, wenn:
ЂЂЂ nach dem Einschalten kein Kaffee bezogen wurde.
ЂЂЂ kurz vor dem Ausschalten Dampf bezogen wurde.
ЂЂЂ nur heiЏes Wasser oder Dampf bezogen wurde.
2 Taste Kaffeest”rke ’
Durch Dr¬cken der Taste ’ kann die
Kaffeest”rke eingestellt werden: ’ LED leuchtet nicht = Einstellung normal
’ LED leuchtet = Einstellung stark
’ LED blinkt = Kaffeebohnenbeh”lter leer
3 Bezugstaste E Kaffee klein
Mit dieser Taste kann eine kleine Tasse
(ca. 40ml) Kaffee bezogen werden. ЂЂЂ Die Taste 3 E dr¬cken, die LED dar¬ber
blinkt. Der Kaffee wird gemahlen, gebr¬ht
und l”uft in die Tasse, beide LED leuch]
ten sobald der Vorgang beendet ist.
Die Getr”nkegr¦Џe kann ver”ndert werden
(siehe Kapitel ЂЂЂFl¬ssigkeitsmenge dauerhaft
”ndernЂЂЂ). 4
Robert Bosch Hausger”te GmbH
de
4 Bezugstaste F Kaffee groЏ
Mit dieser Taste kann eine groЏe Tasse
(ca. 125ml) Kaffee bezogen werden. ЂЂЂ Die Taste 4 F dr¬cken, die LED dar¬ber
blinkt. Der Kaffee wird gemahlen, gebr¬ht
und l”uft in die Tasse, beide LED leuch]
ten sobald der Vorgang beendet ist.
Die Getr”nkegr¦Џe kann ver”ndert werden
(siehe Kapitel ЂЂЂFl¬ssigkeitsmenge dauerhaft
”ndernЂЂЂ).
5 Taste h Dampf
Durch Dr¬cken der Taste h wird im Ger”t
Dampf zum Aufsch”umen oder Erw”rmen
erzeugt.
6 Drehknopf Dampfbezug
Durch Drehen des Drehknopfes auf g
bzw. h kann heiЏes Wasser oder Dampf
bezogen werden. F¬r den Bezug von
Dampf muss vorher zus”tzlich die Taste 5
h gedr¬ckt werden (siehe Kapitel ЂЂЂDampf
zum Milch aufsch”umenЂЂЂ).
7 Anzeige LED
Das Leuchten und Blinken der jeweiligen
LED zeigt folgendes an:
H leuchtet Der Wassertank ist leer und
muss wieder gef¬llt werden.
I leuchtet Die Schalen sind voll:
Schalen leeren und wieder
einsetzen.
I blinkt Die Schalen fehlen:
Schalen wieder einsetzen.
S leuchtet Das Serviceprogramm muss
durchgef¬hrt werden, siehe
Kapitel ЂЂЂService]ProgrammЂЂЂ.
S blinkt Das Serviceprogramm ist in
Betrieb.
J
leuchtet Der Drehknopf muss auf
g / h gedreht werden.
J
blinkt Der Drehknopf muss auf ЂЂЂ OЂЂЂ
gedreht werden. Einstellungen und
optische Anzeige
Wasserh”rte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserh”rte ist
wichtig, damit das Ger”t rechtzeitig anzeigt,
wenn es entkalkt werden muss. Die vorein]
gestellte Wasserh”rte ist 4.
Die Wasserh”rte kann bei der ¦rtlichen
Wasserversorgung nachgefragt werden.
Stufe Wasserh”rtegrad
Deutsch (`dH) Franz¦sisch (`fH)
1
2
3
4 1]7
8]15
16]23
24]30 1]13
14]27
28]42
43]54
Das Ger”t muss betriebsbereit sein.
ЂЂЂ Die Taste
h
mind. 5 Sek. gedr¬ckt
halten. Die Anzahl der nun leuchtenden
LED 7a H , b I , c S , d J symbolisiert
die eingestellte Wasserh”rte.
ЂЂЂ Taste h nun so oft dr¬cken, bis die
LED f¬r die gew¬nschte Wasser h”rte
auleuchten; z. B. f¬r Wasserh”rte 3
leuchten 7a,b und c auf ( H, I , S ).
ЂЂЂ Taste
2 ’ einmal dr¬cken. Die einge]
stellten LED blinken kurz auf, die ausge]
w”hlte Wasserh”rte ist gespeichert.
Bei Einsatz des Wasserilters (Sonder zu be]
h¦r Best.]Nr. 461732) ist die Wasserh”rte 1
einzustellen.
Hinweis:
Wird innerhalb von 90 Sek.
keine Taste bet”tigt, geht das Ger”t ohne
Speicherung in die Kaffeebereitschaft.
Die
vorher gespeicherte Wasserh”rte bleibt
erhalten. 5
TCA53 03/2012
de
Beim ersten Einsatz des Filters oder nach
einem Filterwechsel muss das Ger”t
gesp¬lt werden. ЂЂЂ Wassertank bis zur Markierung ЂЂЂ0,5 lЂЂЂ mit Wasser f¬llen.
ЂЂЂ Ein ausreichend groЏes Gef”Џ (ca. 0,5 l) unter die D¬se 8 stellen.
ЂЂЂ Den Drehknopf 6 auf
g / h stellen.
ЂЂЂ Kommt kein Wasser mehr aus der D¬se, den Drehknopf auf ЂЂЂ OЂЂЂ zur¬ckstellen.
ЂЂЂ Wassertank f¬llen und das Wasser] leitungs system f¬llen (siehe ЂЂЂGer”t in
Betrieb nehmen / System f¬llenЂЂЂ).
Mahlgrad einstellen
Mit dem Schiebeschalter 15 f¬r Kaffeemahl]
grad kann die gew¬nschte Feinheit des
Kaffeepulvers eingestellt werden.
Q Achtung
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Ger”t kann sonst besch”]
digt werden.
ЂЂЂ Bezugstaste 4 F dr¬cken.
ЂЂЂ Bei laufendem Mahlwerk den Schiebe]
schalter 15 auf die gew¬nschte Position
stellen: je kleiner der Punkt desto feiner
das Kaffeepulver.
i Die neue Einstellung macht sich erst bei
der zweiten oder dritten Tasse Kaffee
bemerkbar.
Tipp: Bei dunkel ger¦steten Bohnen einen
gr¦beren, bei helleren Bohnen einen feine]
ren Mahlgrad einstellen.
Automatische Abschaltung auto off
Die voreingestellte automatische Abschalt]
zeit von ca. 10 Minuten kann ver”ndert
werden. ЂЂЂ Dazu die Bezugstaste 3 E und die Taste
5 h gleichzeitig mindestens 5 Sekunden
gedr¬ckt halten. Die nun leuchtenden
LED 7a, b , c und d (H , I , S , J ) symbo]
lisieren die eingestellte Abschaltzeit. Nun
kann durch Dr¬cken der Taste 5 h die
Auswahl f¬r die Abschaltzeit vorgenom]
men werden:
Спросить у мастера «Что делать?»
— Вам ответят при первой возможности.
Использование инструкции для кофемашины BOSCH TCA 5309 бесплатно. Инструкция по эксплуатации BOSCH TCA 5309 доступна для скачивания из открытых источников.
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d’utilisation
nl
Gebruiksaanwijzing
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
ru
Инструкция по эксплуатации
it
Instruzioni per l’uso
pl
Instrukcja obsługi
TCA 53..
Страница:
(1 из 22)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 23
TCA 53.. de en fr nl es pt ru it pl Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de utilização Инструкция по эксплуатации Instruzioni per l’uso Instrukcja obsługi - Страница 2 из 23
de Deutsch 2 en English 12 fr Français 22 nl Nederlands 32 es Español 42 pt Português 52 ru Pycckий 62 it Italiano 73 pl Polski 83 - Страница 3 из 23
A 15 2 1 3 4 7a 7b 5 7c 7d 20 11 10 14 13 12 6 8 9 21 16-19 - Страница 4 из 23
B 11 max 10 0,5 l C 17 16 18 19 D 8 8a 8b 8c - Страница 5 из 23
E 22 22b 22a 22 22b 22a - Страница 6 из 23
ru 62 Указания по технике безопасности Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, - Страница 7 из 23
ru ¡¡Опасность ошпаривания! Насадка для подачи горячей воды / пара 8 сильно нагревается. Прикасаться можно только к пластмассовой ручке насадки 8, а не к деталям корпуса. В самом начале отбора пара или горячей воды возможно появление брызг из насадки 8. Перед первым использованием Общие сведения - Страница 8 из 23
ru 64 2 Клавиша крепости кофе â Нажатием клавиши â можно настроить крепость кофе: â светодиодный индикатор не светится = обычная настройка â светодиодный индикатор светится = настройка на крепкий кофе â светодиодный индикатор мигает = емкость для кофейных зерен пуста 6 Поворотный регулятор подачи - Страница 9 из 23
ru Настройки и визуальная индикация Установка жесткости воды Правильная установка жесткости воды важна для обеспечения своевременной сигнализации о необходимости удаления накипи. Предварительно установлена степень жесткости воды 4. О степени жесткости воды Вы можете узнать на местном предприятии - Страница 10 из 23
ru 66 Автоматическое отключение – auto off Предварительно настроенное автома тическое отключение (примерно через 10 минут) можно изменить. ●● Для этого одновременно нажать и удерживать не менее 5 секунд клавишу подачи 3 E и клавишу 5 h. Загоревши еся светодиодные индикаторы 7a, b, c и d (H, I, S, - Страница 11 из 23
ru iiНажав клавишу подачи 3 E или 4 F еще раз, процесс заваривания кофе можно завершить преждевременно. Дополнительное количество кофе Имеется возможность снова получить такое же количество кофе. ●● Для этого еще раз нажмите клавишу подачи 3 E или 4 F в течение 3 секунд по окончании заваривания. - Страница 12 из 23
ru 68 ●● Погрузите насадку 8 глубоко в молоко, не задевая дна чашки. ●● Как только загорится светодиодный индикатор J, установите поворотный регулятор 6 на g / h. ¡¡Опасность ошпаривания После установки регулятора 6 в поло жение g / h возможно образование брызг. Выходящий из насадки 8 пар очень - Страница 13 из 23
ru Указание: Если прибор включается в холодном состоянии или выключается после приготовления кофе, промывка прибора производится автоматически. Тем самым произойдет самоочистка системы. Насадка 8 для горячей воды / пара ●● Отвинтите насадку 8 от трубки для подачи пара. ●● Произведите разборку всех - Страница 14 из 23
70 Запуск сервисной программы Прибор должен быть готов к эксплуатации. ●● Опорожните и снова установите на место поддоны 17 и 18. ●● Удерживайте клавишу 4 F и клавишу 5 h нажатыми не менее 5 секунд. Светодиодный индикатор S начинает мигать, и прибор 2 раза производит п ромывку со сливом жидкости - Страница 15 из 23
ru Светодиодный индикатор J мигает. ●● Установите поворотный регулятор 6 обратно в положение «O». Прибор производит промывку и снова готов к работе. Защита от замерзания Во избежание вызванных замерзанием повреждений прибора при его транспор тировке и хранении необходимо предва рительно полностью - Страница 16 из 23
ru 72 Самостоятельное устранение мелких неисправностей Неисправность Причина Устранение Невозможна подача горя чей воды или пара. Засорилась насадка 8. Прочистите насадку 8. Слишком мало пены, или пена слишком жидкая. Неправильное положение втулки b на насадке 8. Сдвиньте втулку b на насадке 8 - Страница 17 из 23
- Страница 18 из 23
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – - Страница 19 из 23
ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. Tel.: 902 28 88 38 BSH Electrodomésticos España S.A. Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 Fax: 976 578 425 - Страница 20 из 23
ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br. 2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@ t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford - Страница 21 из 23
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß - Страница 22 из 23
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com TCZ5302 9000706520 – 03/12 - Страница 23 из 23
инструкцияBosch Benvenuto Classic TCA5309
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TCA 53..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по эксплуатации
it Istruzioni per l’uso
pl Instrukcja obsługi
Посмотреть инструкция для Bosch Benvenuto Classic TCA5309 бесплатно. Руководство относится к категории Кофеварки, 131 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Bosch Benvenuto Classic TCA5309 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Bosch | |
Benvenuto Classic TCA5309 | TCA5309 | |
Кофеварка | |
4242002703718 | |
английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Производительность
Вместимость в чашках | — чашек |
Тип кофе | Кофе в зернах |
Тип кофеварки | Автоматическая |
Максимальное рабочее давление | 15 бар |
Емкость водного резервуара | 1.8 L |
Вместимость кофейных зерен | 250 g |
Встроенная мельница | Да |
Регулируемые настройки кофемолки | Да |
Тип продукта | Машина для эспрессо |
Размещение бытового устройства | Столешница |
Количество настроек температуры | 3 |
Количество носиков | 2 |
Автоматическое удаление накипи | Да |
Подогреватель чашек | Да |
Водяной фильтр | Да |
Паропровод | Да |
Регулируемое количество воды | Да |
Регулируемая температура | Да |
Емкость для молока | Нет |
Система подачи горячей воды | Да |
Эргономика
Съемный резервуар для воды | Да |
Длина шнура | 1 m |
Цвет товара | Черный |
Материал корпуса | — |
Встроенный экран | Нет |
Съемный лоток для капель | Да |
Вес и размеры
Ширина | 260 mm |
Глубина | 450 mm |
Высота | 340 mm |
Вес | 3280 g |
Энергопитание
Входящее напряжение сети | 220–240 V |
Частота входящего переменного тока | 50 Hz |
Автовыключение | Да |
Мощность | 1400 W |
Программы и функции приготовления пищи
Приготовление кофе | Да |
Приготовление эспрессо | Да |
Приготовление капучино | Да |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Bosch Benvenuto Classic TCA5309.
Какой вес Bosch Benvenuto Classic TCA5309?
Как часто следует очищать кофеварку от накипи?
Какой лучший способ очистки кофеварки от накипи?
Как долго можно хранить кофе в зернах?
Как лучше всего хранить кофе?
Как помол сказывается на вкусе кофе?
Какая высота Bosch Benvenuto Classic TCA5309?
Какая ширина Bosch Benvenuto Classic TCA5309?
Какая толщина Bosch Benvenuto Classic TCA5309?
Инструкция Bosch Benvenuto Classic TCA5309 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Кофемашина Bosch TCA 5309 Benvenuto Classic — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Bosch TCA 5309 Benvenuto Classic по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
![]()
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Bosch TCA 5309 Benvenuto Classic?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
69
TCA53 03/2012
ru
Указание: Если прибор включается в
холодном состоянии или выключается
после приготовления кофе, промывка
прибора производится автоматически.
Тем самым произойдет самоочистка
системы.
Насадка 8 для горячей воды / пара
● Отвинтите насадку
8 от трубки для
подачи пара.
● Произведите разборку всех элементов
насадки (рисунок
D).
● Почистите насадку мягкой щеткой с
использованием щелочного чистящего
средства. Прочистите наконечник
насадки
8c тупой иглой.
● Промойте и просушите все элементы
насадки.
Чистка блока заваривания
Блок заваривания для чистки можно
вынимать (рисунок
E).
● Выключите прибор сетевым выключате
лем
1 auto off.
● Откройте дверцу
21 блока заваривания
22.
● Удерживая красную клавишу
22а
в нажатом положении, поверните
рукоятку
22b вверх до ее слышимой
фиксации.
● Осторожно выньте блок заваривания
22 за рукоятку и промойте его под про
точной водой без применения моющего
средства. Не используйте в этих целях
посудомоечную машину.
● Почистите внутреннее пространство
прибора пылесосом или влажной
тряпкой.
● Вставьте блок заваривания
22 до упора.
● Удерживая красную клавишу
22а в
нажатом положении, поверните руко
ятку
22b до упора вниз до ее слышимой
фиксации. Блок заварива ния заблоки
рован в приборе.
● Закройте дверцу блока заваривания.
Сервисная программа:
комбинированный
процесс чистки и
удаления накипи
Если при включенном приборе заго рается
светодиодный индикатор
S
, необходимо
незамедлительно произ вес ти удаление
накипи и чистку прибора с помощью сер
висной программы. В случае выполнения
сервисной программы не в соответствии
с инструкцией возможно повреждение
прибора.
Специально разработанные средство
для удаления накипи (номер заказа
310967) и чистящие таблетки (номер
заказа 310575) можно приобрести через
сервисную службу.
¡
¡
Внимание
При каждом выполнении сервисной про
граммы необходимо использовать сред
ство для удаления накипи и чистящее
средство согласно инструкции.
Ни в коем случае не прерывайте выпол
нение сервисной программы!
Не пейте используемые жидкости!
Ни в коем случае не используйте уксус
или средства на уксусной основе!
Ни в коем случае не загружайте таблетки
для удаления накипи или другие средства
для удаления накипи в шахту для загрузки
чистящих таблеток!
¡
i
Во время выполнения сервисной про
граммы (примерно 40 минут) мигает
светодиодный индикатор
S
.
Важная информация: Если в емкости
для воды установлен фильтр, то перед
запуском сервисной программы его
необходимо удалить.