01:28
Festo VZXF-Series Media Valves
02:18
Animation — Quarter turn actuator DFPD: Flexible in use!
02:29
Animation — Quarter turn actuator DFPD: Flexible in use!
07:24
PLC Trainer — Festo Handling Station
00:55
The Festo Elevator Pitch: Valve terminal CPX/VTSA-F-CB
01:35
Festo’s DFPD Series of Pneumatic Actuators
01:25
Festo Pneumatic and Electromechanical Products Through Graybar
Неполноповоротный привод
DAPS..R..-F..
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
+49 711 347-0
www.festo.com
(ru) Руководство по эксплуатации
8030408
1309g
[8030423]
Оригинал: de
Неполноповоротный привод DAPS..R..-F..
Русский
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Элементы управления и точки подсоединения
9
1 2
3
4
5
6
7
8
aJ
aA
1 Передаточный вал (паз на валу
указывает на положение арма-
турного клапана – здесь закрыто)
2 Канал питания 2 (А)
3 4 резьбовых установочных
отверстия – например, для
установки датчика конечного
положения или блока датчиков
4 Канал питания 4 (B)
5 Резьбовое отверстие для устано-
вочного винта, предназначенно-
го для выравнивания распреде-
лителя NAMUR
6 Вид снизу – фланец согласно
ISO 5211
7 Цапфа для стыковки привода с
выходным шпинделем арматуры
8 Крепежная резьба
9 Некоторые исполнения изделия:
паз для отвода утечек
aJ Крепежная резьба для пневмати-
ческого распределителя NAMUR
aA Только в версиях изделия, позво-
ляющих настраивать конечные
положения: контргайка для фик-
сации настроенного конечного
положения.
Fig. 1
Элементы управления и точки подсоединения – на примере стандарт-
ного исполнения, двустороннего действия
2
Конструкция
Неполноповоротные приводы серии DAPS являются компактными, и в них
применяются простые и надежные механизмы, стойкие к износу. Конструкция
изделия зависит от исполнения и может отличаться от изображенной на рисун-
ке 1 (
Fig. 1).
С двух сторон корпуса наружу выведен вал. Таким образом происходит переда-
ча крутящего момента на арматурный клапан (
Fig. 1, 6 ) и при необходимо-
сти на концевой выключатель или блок датчиков (
Fig. 1, 1 ).
Фланец для присоединения арматурного клапана обычно выполнен в соответ-
ствии со стандартом ISO 5211 (
раздел 12). Для механического закрепления
концевого выключателя или блока датчиков на верхней стороне размещены 4
резьбовых отверстия (
Fig. 1, 3 ). Сбоку корпуса находятся отверстия для
крепления распределителя, выполненные в соответствии с VDI/VDE 3845
(NAMUR).
На корпусе некоторых неполноповоротных приводов имеется на стороне со-
единения с арматурой канавка, (
Fig. 1,
9 ) по которой отводятся утечки в
случае негерметичности арматурного клапана.
Изделие представлено в различных исполнениях. В зависимости от исполнения
привод DAPS может быть как одностороннего, так и двустороннего действия.
Исполнение одностороннего действия с пружинным возвратом поставляется с
пружинами различной жесткости для различных значений давления.
В данном руководстве по эксплуатации описаны следующие варианты изделия:
Параметры
Расшифров-
ка типовых
обозначений
Описание
Серия
DAPS-
Неполноповоротный привод
Типоразмер или
номинальный
момент в Н·м
0008-
…
8000-
Номинальный момент 8 Н·м
…
Номинальный момент 8000 Н·м
Угол поворота в
градусах
090-
90°
Направление
сближения
R
в правую сторону
Принцип
действия
— (без)
S
Двустороннего действия
Одностороннего действия
Усилие
пружины (для
принципа
действия S)
(без)
1-
2-
3-
4-
(отсутствует в случае двустороннего действия)
Усилие пружины для присоединительного давления 2,8 бар
Усилие пружины для присоединительного давления 3,5 бар
Усилие пружины для присоединительного давления 4,2 бар
Усилие пружины для присоединительного давления 5,6 бар
1. Расположе-
ние отверстий
на фланце
F03
…
F25
Расположение отверстий на фланце F03
…
Расположение отверстий на фланце F25
2. Расположе-
ние отверстий
на фланце
(без)
05
…
16
вторая схема расположения отсутствует
Расположение отверстий на фланце F05
…
Расположение отверстий на фланце F16
Исполнение
(без)
-T6
-CR
Стандартное исполнение (от -20°C до + 80°C)
Для низких температур (от -50°C до + 60°C)
Из нержавеющей стали (от -20°C до + 80°C)
Fig. 2
Расшифровка типовых обозначений (например,
DAPS-0120-090-R-F0507-CR)
Вы можете выбрать соответствующие принадлежности (например, комплекты
адаптеров) из нашего каталога www.festo.com/catalogue.
3
Функция
Движение поршня привода DAPS с помощью кривошипно-шатунного механиз-
ма (Scotch Yoke) преобразуется в поворотное движение. Этот механизм
действует только в пределах угла ок. 90°.
В неполноповоротных приводах двустороннего
действия:
За счет подачи и выпуска воздуха из полостей ци-
линдра привода DAPS связанный с поршнем шток
перемещается вперед и назад. Линейное движе-
ние поршня преобразуется в поворотное движе-
ние передаточного вала.
Fig. 3
В неполноповоротных приводах одностороннего
действия:
Возврат осуществляется посредством пружины.
Доступны исполнения с пружинами разной мощно-
сти (
Fig. 2 ).
Fig. 4
На закрепленный клапан передается момент от неполноповоротного привода.
При этом реализуются допустимые крутящие моменты в соответствии с Техни-
ческими данными (
каталог www.festo.com/catalogue).
4
Применение
Неполноповоротный привод DAPS предназначен для управления арматурными
клапанами с запиранием вправо, например, шаровыми кранами и заслонками
с углом поворота от 0° (клапан закрыт) до 90°(клапан открыт).
Привод полностью отвечает требованиям, предъявляемым к оборудованию
управления технологическим процессом и подходит для управления арматур-
ными клапанами, через которые осуществляется прохождение рабочей среды
в пневматических и гидравлических установках.
5
Транспортировка и хранение
Обеспечьте следующие условия хранения: малая длительность хранения и
прохладные, сухие, затененные, защищенные от действия коррозии места хра-
нения.
Предупреждение
Опасность защемления! Опасность отсечения!
В зависимости от исполнения вес привода DAPS может доходить до 183 кг.
Падение изделия может привести к защемлению или отсечению частей тела.
• В случае версий изделия весом более 12 кг обязательно пользуйтесь спе-
циальными грузоподъемными средствами для обеспечения безопасного
перемещения изделия при транспортировке и монтаже.
6
Условия применения изделия
Примечание
Неправильное обращение с устройством может привести к неисправностям.
• Убедитесь в соблюдении всех указаний, приведенных в данном разделе.
Это обеспечит правильность и надежность функционирования изделия.
• Сравните предельные значения, указанные в данном руководстве по эксплу-
атации, с предельными значениями в конкретном случае использования
(например, значения давления, усилия, моментов, массы, скорости, темпе-
ратуры). Только соблюдение пределов нагрузки обеспечит эксплуатацию
изделия согласно соответствующим правилам безопасности.
7 монтаж, 1 механический монтаж, 2 монтаж пневматической части
Каналы для подачи воздуха
- Изображение
- Текст
• Убедитесь, что соблюдаются все действующие в месте эксплуатации предпи-
сания, в том числе профсоюзов и государственных органов.
• Учитывайте условия окружающей среды в месте эксплуатации. При эксплуа-
тации в коррозионной среде сокращается срок службы изделия.
• Снимите упаковку, за исключением имеющихся самоклеющихся этикеток на
пневматических разъемах (опасность загрязнения). Упаковка пригодна для
утилизации по виду материала (исключение: промасленная бумага, утилизи-
руется как “остальной мусор”).
• Используйте изделие в оригинальном состоянии без самовольного внесения
каких-либо изменений.
• Обеспечьте устройству защиту от колебаний давления. Используйте редукци-
онные клапаны и регуляторы давления.
• Обеспечьте надлежащую подготовку сжатого воздуха (Технические характе-
ристики
раздел 12).
• Перед выполнением работ по монтажу/демонтажу, подключению и техниче-
скому обслуживанию отключите подачу сжатого воздуха и сбросьте воздух из
привода. Защитите установку от непреднамеренного повторного включения.
Опасность
В случае одностороннего привода DAPS внутри изделия действуют значитель-
ные силы упругости (энергия, накопленная механическим способом).
При демонтаже крышек цилиндра может произойти выскакивание деталей,
что может повлечь за собой серьезные травмы персонала.
• Никогда не демонтируйте крышку цилиндра!
• В случае выявления дефекта или при необходимости технического
обслуживания изделие следует отправить в сервисный центр Festo.
Примечание
• При нормальных условиях эксплуатации используйте только безмасляный
сжатый воздух.
Неполноповоротный привод DAPS имеет заводскую смазку, которой доста-
точно для всего срока службы.
Примечание
Длительная эксплуатация на пределе указанной температуры окружающей
среды и рабочей частоты может уменьшить срок службы неполноповоротно-
го привода.
• При длительной эксплуатации в экстремальных условиях используйте
сжатый воздух с содержанием масла. Масло должно быть химически
нейтральным и не должно закоксовываться.
При использовании сжатого воздуха с содержанием масла:
Заводская смазка вымывается. После этого неполноповоротный привод
разрешается использовать только со сжатым воздухом, содержащим масло.
7
Монтаж
Примечание
Следующие инструкции по монтажу неполноповоротного привода DAPS на
арматуру применять только при следующих условиях:
– Установка неполноповоротного привода в направлении трубопровода.
– При использовании арматурного 2-ходового клапана:
арматурный 2-ходовой клапан закрыт.
– При использовании арматурного 3-ходового клапана:
Состояние переключения арматурного 3-ходового клапана известно.
Примечание
При использовании арматурного 3-ходового клапана:
• Установите неполноповоротный привод таким образом, чтобы
соединительные отверстия для распределителя NAMUR располагались на
стороне, где не проходит трубопровод.
Примечание
Вытекающая рабочая среда не должна попадать в неполноповоротный при-
вод.
На корпусе некоторых неполноповоротных приводов на стороне соединения
с арматурой имеется канавка для отвода утечек. В случае негерметичности
арматуры утекающая рабочая среда может выходить через открытую канав-
ку.
• Убедитесь в том, что эта канавка для утечки (
Fig. 1,
9 ) не б ыла
заделана. Тем самым предотвращается попадание в неполноповоротный
привод как рабочей среды, так и выходящего из арматурного клапана
воздуха.
Установка неполноповоротного привода DAPS осуществляется с монтажным
мостом или без него.
При высоких температурах рабочей среды в трубопроводе и клапане:
• Используйте монтажный мост, а также теплоизолирующую муфту-удлинитель.
7.1 Механический монтаж
• Для монтажа неполноповоротного привода DAPS установите переключаю-
щий вал арматурного клапана таким образом, чтобы был реализован требуе-
мый принцип открывания и закрывания клапана.
• Учитывайте то, что клапан с заслонкой открывается только в одном направ-
лении и закрывается в обратном направлении.
• Соблюдайте момент затяжки:
Резьба
M5
M6
M8
M10 M12 M14 M16 M20
Момент затяжки
[Н·м]
5 …
6
10 …
11
20 …
23
45 …
50
80 …
85
125 …
135
190 …
200
370 …
390
Fig. 5
Для установки неполноповоротного привода без
монтажного моста:
1. Установите неполноповоротный привод на
переключающий вал арматурного клапана.
Проследите при этом, чтобы четырехгранник
клапана располагался в звездообразной цапфе
неполноповоротного привода без перекоса.
Fig. 6
2. Прикрепите неполноповоротный привод
с помощью 4 коррозионностойких винтов
и стопорных колец (материал: нержавеющая
сталь) к соединительному фланцу арматурного
клапана.
3. Затянуть все винты попеременно крест-накрест.
Момент затяжки
Fig. 5.
4. Продолжение
Пункт 6.
Для установки неполноповоротного привода
с монтажным мостом: потребуются:
Fig. 7
1
2
– монтажный мост (
Fig. 7,
1 ),
– удлинитель вала (
Fig. 7
2 ).
1. Установите монтажный мост таким образом,
чтобы его ребра располагались в направлении
продольной оси неполноповоротного привода, а
его открытая сторона была повернута в сторону
арматурного клапана.
2. Прикрепите монтажный мост к неполноповорот-
ному приводу. Пока не затягивайте винты.
3. Вставьте удлинитель вала через монтажный мост
в звездообразную цапфу на нижней стороне
неполноповоротного привода. Проследите при
этом, чтобы удлинитель вала располагался в
муфте без перекоса.
4. Прикрепите неполноповоротный привод с монтажным мостом и удлини-
телем вала к соединительному фланцу арматурного клапана. Проследите
при этом, чтобы четырехгранник клапана располагался в удлиненителе вала
без перекоса.
5. Затянуть все винты попеременно крест-накрест.
Момент затяжки
Fig. 5.
После монтажа неполноповоротного привода:
6. Проверьте в ходе проведения циклических тестов, работает ли неполнопово-
ротный привод с требуемым направлением вращения и занимает ли арма-
турный клапан нужное положение.
7. Если неполноповоротный привод работает в требуемом направлении враще-
ния:
Выполните следующие действия:
DAPS..R-… (двустороннего действия) DAPS..RS-… (одностороннего)
1. Снимите пневматический
электромагнитный распределитель.
2. Поверните электромагнитный
распределитель на 180°.
3. Проследите за положением установочного
винта, предназначенного для
выравнивания распределителя NAMUR.
4. Прикрепите электромагнитный
распределитель.
1. Выверните винты на стороне привода.
2. Поверните привод на 90°, причем он
должен быть соединен с клапаном
непосредственно или с помощью
удлинения вала.
3. Затяните крепежные винты.
7.2 Монтаж пневматической части
Каналы для подачи воздуха
Неполноповоротный привод DAPS двустороннего действия:
– Подача воздуха на канал 2 (А) – см. Fig. 1
2
обеспечивает вращение вала против часовой стрелки.
– Подача воздуха на канал 4 (B) – см. Fig. 1
4 обеспечивает вращение вала
по часовой стрелке.
Неполноповоротный привод DAPS одностороннего действия (с пружинным
возвратом):
– Подача воздуха на канал 4 (B): вращение вала против часовой стрелки.
– Пружинный возврат: Вращение по часовой стрелке.
3 электрическое подключение, 8 ввод в эксплуатацию, 1 настройка конечных положений
Страница 3
- Изображение
- Текст
Примечание
Для DAPS..RS-… (одностороннего действия):
• Закрепите фильтрующий элемент на присоединении канала выхлопа 2 (A),
чтобы воспрепятствовать проникновению частиц грязи.
7.3 Электрическое подключение
Для использования пневматических распределителей:
• Соблюдайте указания и пояснения, приведенные в соответствующем руко-
водстве по эксплуатации пневматических клапанов.
8
Ввод в эксплуатацию
Примечание
• Убедитесь, что условия эксплуатации, приведенные в
разделе 12,
находятся в пределах допустимого.
После монтажа и подключения изделие готово к эксплуатации.
• Убедитесь в том, что переключение присоединенного к неполноповоротного
приводу арматурного клапана может осуществляться беспрепятственно.
• Медленно подайте в неполноповоротный привод воздух. Для плавной пода-
чи воздуха в начале работы служит клапан плавного пуска HEL.
8.1 Настройка конечных положений
Некоторые версии изделий предоставляют возможность в незначительных
пределах настраивать одно или даже оба конечных положения привода DAPS,
что позволяет влиять на угол закрытия или раскрытия смонтированного арма-
турного клапана. При настройке конечных положений соблюдайте допустимый
диапазон регулировки для используемого привода DAPS (
раздел 12, Диапа-
зон настройки конечного положения).
Примечание
Варианты изделий, для которых не указан диапазон настройки,
не имеют
функцию настройки конечного положения, например. все варианты, выпол-
ненные из нержавеющей стали (DAPS-…-CR).
Приведенное ниже описание по настройке конечных положений относится к
следующим типоразмерам в исполнении “Стандарт” и “Для низких температур”
(-T6):
– DAPS-…-R-…(двустороннего действия); типоразмер от 0015 до 1920
(
раздел 8.2)
– DAPS-…-RS.. (одностороннего действия); типоразмер от 0015 до 0960
(
раздел 8.3)
Информация по настройке конечных положений других типоразмеров доступ-
на в приложении к руководству по эксплуатации (
www.festo.com).
8.2 Настройка для DAPS-…-R-… (двустороннего действия) –
типоразмер 0015 … 1920
В данных версиях изделия доступна функция настройки конечных положений,
которые принимает привод при подаче воздуха через канал 4 (B) (вращение
вправо — закрытие арматурного клапана).
1
2
3
4
5
1 Контргайка с уплотнением
2 Резьбовой стержень
3 Поршень
4 Выход канала 2 (B)
5 Выход канала 4 (A)
Fig. 8
1. Подайте сжатый воздух и закройте арматурный клапан. В результате происхо-
дит фиксация резьбовых стержней — в зависимости от текущей настройки.
Путем ослабления контргаек производится целенаправленное изменение
текущей настройки.
2. Выкрутите контргайки с уплотнительным кольцом с обеих сторон. При необ-
ходимости ослабить резьбовые стержни поворачивайте их рукой, пока не
почувствуете легкое сопротивление.
3. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-
ются во внутреннее конечное положение.
4. Отрегулируйте конечное положение:
Обратите внимание: полный оборот резьбового стержня может изменить
угол поворота на 1,5° — 3,5° (в зависимости от исполнения изделия).
– Поворот резьбового стержня по часовой стрелке позволяет уменьшить
угол поворота.
– Поворот резьбового стержня против часовой стрелки позволяет увеличить
угол поворота.
• Поворачивайте резьбовые стержни, чтобы они одновременно останавли-
вали поршни в процессе работы.
5. Подайте сжатый воздух и закройте арматурный клапан. Поршни перемеща-
ются в наружное конечное положение и упираются в резьб овые стержни.
6. Проверьте положение фланца арматурного клапана. Для изменения угла
поворота повторите шаги 3 и 4.
7. После выбора желаемой позиции убедитесь, что при закрытом арматурном
клапане оба резьбовых стержня упираются в поршни. Если резьбовой стер-
жень вращается свободно, то при необходимости его следует аккуратно
вкрутить до упора.
8. Вновь навинтите контргайки на резьбовые стержни — момент затяжки 5 Н·м.
9. Проверьте работоспособность неполноповоротного привода (
раздел 8.4).
8.3 Настройка привода DAPS-…-RS.. (одностороннего действия) –
типоразмер от 0015 до 0960
В данных версиях изделия настраиваться может одно из двух конечных поло-
жений привода DAPS – конечное положение для поворота вправо или конеч-
ное положение для поворота влево.
Конечное положение для поворота вправо — закрыть арматурный клапан
Примечание
В приводах DAPS одностороннего действия настройка конечного положения
для поворота вправо (закрыть арматурный клапан) не имеет механического
упора, поскольку тарелка пружины не связана механически с поршнем.
Поэтому резьбовой стержень ограничивает только ход возвратной пружины,
позволяя поршню остановиться без использования усилия пружины.
Однако движение поршня или вращение вала не ограничивается механиче-
ски и может быть продолжено усилием извне.
1
2
3
4
5
1 Контргайка с уплотнением
2 Резьбовой стержень
3 Поршень
4 Выход канала 2 (B)
5 Выход канала 4 (B)
Fig. 9
1. Сбросьте воздух из привода DAPS и закройте арматурный клапан. Поршни
перемещаются под воздействием возвратной пружины во внутреннее конеч-
ное положение, пока тарелки пружины не упираются в резьбовые стержни. В
результате происходит фиксация резьбовых стержней — в зависимости от
текущей настройки. Путем ослабления контргаек производится целенаправ-
ленное изменение текущей настройки.
2. Выкрутите контргайки с уплотнительным кольцом с обеих сторон. Если резь-
бовые стержни ослаблены, выкручивайте их рукой, пока не почувствуете
легкое сопротивление.
3. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-
ются в наружное конечное положение.
4. Отрегулируйте конечное положение:
Обратите внимание: полный оборот резьбового стержня может изменить
угол поворота на 1,5° — 3,5° (в зависимости от исполнения изделия).
– Поворот резьбового стержня по часовой стрелке позволяет увеличить ход
пружины.
– Поворот резьбового стержня против часовой стрелки позволяет умень-
шить ход пружины.
• Поворачивайте оба резьбовых стержня на одинаковое расстояние, чтобы
обеспечить равный ход для обеих возвратных пружин.
5. Сбросьте воздух из привода DAPS и закройте арматурный клапан. Поршни
перемещаются под воздействием пружины во внутреннее конечное положе-
ние, пока резьбовые стержни и тарелки пружины не начинают ограничивать
ход пружины.
6. Проверьте положение фланца арматурного клапана. Для изменения угла
поворота повторите шаги 3 — 6
7. После выбора желаемой позиции убедитесь, что при закрытом арматурном
клапане оба резьбовых стержня упираются в поршни. Если резьбовой стер-
жень вращается свободно, то при необходимости его следует аккуратно
выкрутить до упора.
4 принцип работы daps, 9 техническое обслуживание и уход, 10 демонтаж
11 устранение неполадок, 12 технические характеристики
- Изображение
- Текст
8. Вновь навинтите контргайки на резьбовые стержни — момент затяжки 5 Н·м.
9. Проверьте работоспособность неполноповоротного привода (
раздел 8.4).
Конечное положение для поворота влево — открыть арматурный клапан
1
2
3 4
5
1 Контргайка с уплотнением
2 Резьбовой стержень
3 Диапазон настройки наружного
конечного положения (см. техни-
ческие характеристики)
4 Диск пружины
5 Поршень
Fig. 10
1. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-
ются в наружное конечное положение. В результате происходит фиксация
резьбовых стержней — в зависимости от текущей настройки. Путем ослабле-
ния контргаек производится целенаправленное изменение текущей на-
стройки.
2. Выкрутите контргайки с уплотнительным кольцом с обеих сторон. Если резь-
бовые стержни ослаблены, вкручивайте их рукой, пока не почувствуете лег-
кое сопротивление.
3. Сбросьте воздух из привода DAPS и закройте арматурный клапан. Поршни
перемещаются во внутреннее конечное положение.
4. Отрегулируйте конечное положение:
Обратите внимание: полный оборот резьбового стержня может изменить
угол поворота на 1,5° — 3,5° (в зависимости от исполнения изделия).
– Поворот резьбового стержня по часовой стрелке позволяет уменьшить
угол поворота.
– Поворот резьбового стержня против часовой стрелки позволяет увеличить
угол поворота.
• Поворачивайте резьбовые стержни таким образом, чтобы они одновре-
менно останавливали поршни в процессе работы.
5. Подайте сжатый воздух и откройте арматурный клапан. Поршни перемеща-
ются в наружное конечное положение и упираются в резьб овые стержни.
6. Проверьте положение фланца арматурного клапана. Для изменения угла
поворота повторите шаги 3 — 6
7. После выбора желаемой позиции убедитесь, что при открытом арматурном
клапане оба резьбовых стержня упираются в поршни. Если резьбовой стер-
жень вращается свободно, то при необходимости его следует аккуратно
вкрутить до упора.
8. Вновь навинтите контргайки на резьбовые стержни — момент затяжки 5 Н·м.
9. Проверьте работоспособность неполноповоротного привода (
раздел 8.4).
8.4 Принцип работы DAPS
• Проверьте в ходе проведения циклических тестов путем попеременной пода-
чи и сброса воздуха, занимает ли арматурный клапан требуемое положение.
• При необходимости отрегулируйте конечные положения, если используемый
неполноповоротный привод предоставляет такую возможность
(
раздел 8.1).
9
Техническое обслуживание и уход
При использовании изделия по назначению в соответствии с руководством по
эксплуатации оно не требует техобслуживания.
10 Демонтаж
Предупреждение
Опасность травмирования из-за неконтролируемого перемещения.
• Перед демонтажом сбросить давление в пневмосистеме.
1. При определенных условиях снять имеющуюся установку датчика конечного
положения.
2. Снимите пневматический распределитель.
3. Открутите винты на присоединительном фланце крепления арматуры к при-
воду.
4. Отсоедините неполноповоротный привод (возможно с монтажным мостом
и удлинителем) от арматурного клапана.
11 Устранение неполадок
• Свяжитесь с Festo.
12 Технические характеристики
Общ. технические
характеристики
DAPS-…
DAPS–…–T6
DAPS–…–CR
Рабочая среда
сжатый воздух согласно ISO8573-1:2010 [7:4:4]
Примечание по
используемой
рабочей среде
возможна эксплуатация с воздухом, содержащим масло
(требуется в дальнейшей эксплуатации)
эфирное масло < 0,1 мг/м³, соответствует ISO 8573:2010
класс [-:-:2]
Температура
окружающей среды
[°C]
–20 … +80
–50 … +60
–20 … +80
Угол поворота
[°]
90
Монтажное
положение
Любое
Соединение клапана отвечает требованиям стандарта
– DAPS-0008-…
– …
– DAPS-0030-…
VDI/VDE 3845
(NAMUR)
VDI/VDE 3845
(NAMUR)
–
– DAPS-0053-…
– …
– DAPS 8000
VDI/VDE 3845
(NAMUR)
пневматический штуцер
– от DAPS-0015..RS
до DAPS-0180..RS..
– от DAPS-0008..R- до
DAPS-0360..R-..
G1/8
– от DAPS-0240..RS
до DAPS-0960..RS..
– от DAPS-0480..R- до
DAPS-1920..R-..
G1/4
G1/8
– от DAPS-1440..RS
до DAPS-4000..RS..
– от DAPS-2880..R- до
DAPS-8000..R-..
G3/8
–
Стандартное подсоединение
арматуры
ISO 5211
Обозначение CE
(см. заявление о соответствии
на сайте
www.festo.com)
согласно директиве ЕС по взрывобезопасности (ATEX)1)
1) Необходимо следовать указаниям специальной разрешительной документации и документации по
датчикам
www.festo.com
Условия эксплуатации
DAPS..RS-…
(одностороннего
действия)
DAPS-
0015 … 0960
DAPS-
1440 … 4000
Номинальное
рабочее давление
[бар]
5,6
Рабочее давление
1)
– DAPS..RS1-…
– DAPS..RS2-…
– DAPS..RS3-…
– DAPS..RS4-…
[бар]
2,8 … 8,4
3,5 … 8,4
4,2 … 8,4
5,6 … 8,4
Диапазон настройки конечного положения при 0°
– DAPS..RS-…
[°]
возможна регулировка одного
конечного положения; -1 … +9
±5
– DAPS..RS-…-T6
[°]
±5
– DAPS..RS-…-CR
[°]
–
Диапазон настройки конечного положения при 90°
– DAPS..RS-…
[°]
возможна регулировка одного
конечного положения; 81 … +91
85 … +95
– DAPS..RS-…-T6
[°]
85 … +95
– DAPS..RS-…-CR
[°]
–
1) В зависимости от числа пружин в неполноповоротных приводах одностороннего действия
изменяются минимальные значения рабочего давления
Условия эксплуатации
DAPS..R-…
(двустороннего
действия)
DAPS-
0008
DAPS-
0015 …
1920
DAPS-
2880 …
5760
DAPS-
8000
Номинальное
рабочее давление
[бар]
5,6
Рабочее давление
1)
– DAPS..R-…
[бар]
1 … 8,4
1 … 7
– DAPS..R-…-T6
[бар]
3,5 … 8,4
–
– DAPS..R-…-CR
[бар]
2,5 … 8,4
–
Диапазон настройки конечного положения при 0°
– DAPS..R-…
[°]
–
-1 … +9
±5
– DAPS..R-…-T6
[°]
–
-1 … +9
±5
–
– DAPS..R-…-CR
[°]
–
Диапазон настройки конечного положения при 90°
– DAPS..R-…
[°]
–
–
85 … +95
– DAPS..R-…-T6
[°]
–
–
85 … +95
–
– DAPS..R-…-CR
[°]
–
1)
Исключения в случае устройств со специальной маркировкой
Время
переключения
[c] на цикл
1)
DAPS..RS-…
(одностороннего действия)
DAPS..R-…
(двустороннего действия)
DAPS-0008-…
–
0,08
DAPS-0015-…
DAPS-0015-…-CR
0,2
0,24
0,08
0,08
DAPS-0030-…
DAPS-0030-…-CR
0,5
0,50
0,13
0,13
DAPS-0053-…
0,9
–
DAPS-0060-…
DAPS-0060-…-CR
–
1,02
0,2
0,21
DAPS-0090-…
1,3
–
DAPS-0106-…
–
0,4
DAPS-0120-…
DAPS-0120-…-CR
1,7
1,71
–
0,47
DAPS-0180-…
2,7
0,6
DAPS-0240-…
DAPS-0240-…-CR
3,7
3,2
0,8
0,81
DAPS-0360-…
3,9
1,2
DAPS-0480-…
DAPS-0480-…-CR
3,1
1,6
1,54
DAPS-0720-…
5,8
2,7
DAPS-0960-…
6,3
3,1
DAPS-1440-…
19,0
5,5
DAPS-1920-…
15,0
6,0
DAPS-2880-…
19,0
16,0
DAPS-3840-…
–
12,0
DAPS-4000-…
25,0
–
DAPS-5760-…
–
16,0
DAPS-8000-…
–
22,0
1) Средние значения при холостом ходе
Вес изделия
[кг]
DAPS..RS-…
1)
(одностороннего действия)
DAPS..R-…
(двустороннего действия)
DAPS-0008-…
–
0,3
DAPS-0015-…
DAPS-0015-…-CR
1 … 1,2
1,7
0,75
0,9
DAPS-0030-…
DAPS-0030-…-CR
1,65 … 1,95
2,4
1
1,3
DAPS-0053-…
2,6 … 3
–
DAPS-0060-…
DAPS-0060-…-CR
–
4,5
1,6
1,8
DAPS-0090-…
5 … 5,9
–
DAPS-0106-…
–
2,5
DAPS-0120-…
DAPS-0120-…-CR
5,8 … 6,8
7,6
–
3,3
DAPS-0180-…
7,4 … 8,9
4,6
DAPS-0240-…
DAPS-0240-…-CR
10,2 … 11,8
12,9
5,4
5,6
DAPS-0360-…
14,5 … 16,5
6,5
DAPS-0480-…
DAPS-0480-…-CR
19,3 … 22,7
–
9,6
9,5
DAPS-0720-…
26,2 … 33
12
DAPS-0960-…
36 … 42
17,4
DAPS-1440-…
74
23,4
DAPS-1920-…
67
32
DAPS-2880-…
117
56
DAPS-3840-…
–
49
DAPS-4000-…
183
–
DAPS-5760-…
–
86
DAPS-8000-…
–
106
1) Вес изделия зависит от мощности пружины (
www.festo.com/catalogue).
Информация
о материалах
DAPS-…
DAPS–…–T6
DAPS–…–CR
Уплотнения
нитрил-бутадиен-каучук
PUR
фторсодержащий
каучук
FVMQ
армированный ПТФЭ
нитрил-бутадиен-каучук
PUR
фторсодержащий
каучук
Вал
высоколегированная сталь (1.4305)
Высоколегированная
нержавеющая сталь
(1.4301)
Крышка
алюминиевый деформируемый сплав
высоколегированная
нержавеющая сталь
(1.4408)
Корпус
Винты
высоколегированная сталь
высоколегированная
нержавеющая сталь
Комментарии
- Manuals
- Brands
- Festo Manuals
ManualsLib has more than 11005 Festo manuals
Popular Categories:
Digital Camera
Dryer
Power Supply
Switch
Accessories
Models
Document Type
527456
Operating
• Operating Instructions Manual
527457
Operating
• Operating Instructions Manual
527458
Operating
• Operating Instructions Manual
527459
Operating
• Operating Instructions Manual
Show all Festo Accessories manuals
Air Compressor
Models
Document Type
548707
Assembly Instructions
PWEA-AC Series
Operating Instructions
PWEA-AC-3D
Manual
PWEA-AC-6A
Manual
PWEA-AC-7A
Manual
PWEA-AP Series
Manual
PWEA-AP-3D
Manual
PWEA-AP-6A
Manual
PWEA-AP-7A
Manual
Bicycle
Models
Document Type
EGSC-BS-KF
Operating Instructions Manual
• Instructions & Operating
Buses
Models
Document Type
18225
Manual
• Brief Description
• Brief Description
• Brief Description
18270
Brief Description
CP-EL
Brief Description
CP-FB06-E
Manual
• Brief Description
Camera Accessories
Models
Document Type
EXPT 120
Mechanical Assembly
EXPT 45
Mechanical Assembly
EXPT 70
Mechanical Assembly
EXPT 95
Mechanical Assembly
EXPT Series
Mechanical Assembly
Cash Counter
Models
Document Type
PZA-E-C
Operating Instructions Manual
Construction Equipment
Models
Document Type
ELFC
Operating Instructions
Control Panel
Models
Document Type
552103
Assembly And Installation Manual
CDPX-X-E2-W EX2 Series
Manual
CDPX-X-E2-W-10-EX2
Manual
CDPX-X-E2-W-15-EX2
Manual
CDPX-X-E2-W-21-EX2
Manual
CDPX-X-E2-W-5-EX2
Manual
CDPX-X-E2-W-7-EX2
Manual
CDSA-D1-VX
Quick Start Manual
• Brief Overview
• Assembly And Installation Manual
CP-A08…-M12 Series
Manual
• Electronic Manual
• Manual
CP-A08N-M12
Manual
• Electronic Manual
• Manual
Show all Festo Control Panel manuals
Control Systems
Models
Document Type
8084384
Operating Instructions Manual
CDPX-X-E1-W Series
Manual
CDPX-X-E1-W-10
Manual
CDPX-X-E1-W-15
Manual
CDPX-X-E1-W-7
Manual
Checkbox Compact CHB-C-X
Manual
• Manual
CMCA series
Electrical Installation
CMCA-***-C series
Electrical Installation
CMCA-***-CC series
Electrical Installation
CMCA-***-CS series
Electrical Installation
Show all Festo Control Systems manuals
Control Unit
Models
Document Type
0610NH
Brief Description
1095933
Operating Instructions Manual
1095934
Operating Instructions Manual
1098558
Operating Instructions Manual
1098559
Operating Instructions Manual
1107096
Operating Instructions Manual
1107097
Operating Instructions Manual
Show all Festo Control Unit manuals
Controller
Models
Document Type
03-B
Electronic Manual
04-B
Electronic Manual
1501325
Brief Description
1501326
Brief Description
1501327
Brief Description
1501328
Brief Description
1548004
Repair Instructions
1548005
Repair Instructions
1548020
Repair Instructions
1548021
Repair Instructions
Show all Festo Controller manuals
DC Drives
Models
Document Type
1312500
Repair Instructions
1312501
Repair Instructions
1312502
Repair Instructions
1312503
Repair Instructions
1312504
Repair Instructions
1312505
Repair Instructions
1312506
Repair Instructions
1359980
Operating Instructions Manual
1360248
Operating Instructions Manual
1395606
Operating Instructions Manual
Show all Festo DC Drives manuals
Desktop
Models
Document Type
MPS PA Compact
Manual
Digital Camera
Models
Document Type
CHB-C-N
Manual
• Brief Description
• Operating Instructions
Compact Vision System SBO-Q Series
User Instructions
Compact Vision System SBOC-Q Series
User Instructions
Compact Vision System SBOI-Q Series
User Instructions
SBO Q Series
Manual
• Manual
SBO Series
Manual
SBO***-Q Series
Manual
SBOC-Q-R1B
Manual
• Manual
Show all Festo Digital Camera manuals
Digital Manifolds
Models
Document Type
HMP-…-SL Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
HMP-16-…-SL Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
HMP-20-…-SL Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
HMP-25-…-SL Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
HMP-32-…-SL Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
VTIA Series
Manual
Dryer
Models
Document Type
PDAD
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
PDAD Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Application Note
PDAD-09
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
PDAD-100
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
PDAD-13
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
Show all Festo Dryer manuals
Educational Equipment
Models
Document Type
8034153
Manual
8064835
Getting Started
8074292
Operating Instructions Manual
8085468
Operating Instructions Manual
EduTrainer 571814
Operating Instructions Manual
EduTrainer 8108193
Operating Instructions Manual
MPS 200
Getting Started
• Getting Started
• Operating Instructions Manual
MPS 8065380
Assembly Instructions Manual
MPS System 203 Industry 4.0
Getting Started
Tec2Screen
Manual
• Manual
Engine
Models
Document Type
1430663
Operating Instructions Manual
1451382
Operating Instructions Manual
1451383
Operating Instructions Manual
1451384
Operating Instructions Manual
2103467
Operating Instructions Manual
2103468
Operating Instructions Manual
2103469
Operating Instructions Manual
2103470
Operating Instructions Manual
2103471
Operating Instructions Manual
2103472
Operating Instructions Manual
Show all Festo Engine manuals
Extender
Models
Document Type
184518
Operating Instructions Manual
184519
Operating Instructions Manual
188399
Operating Instructions Manual
193392
Operating Instructions Manual
537273
Operating Instructions Manual
537274
Operating Instructions Manual
549396
Operating Instructions Manual
549397
Operating Instructions Manual
549398
Operating Instructions Manual
549399
Operating Instructions Manual
Show all Festo Extender manuals
Flood Light
Models
Document Type
SBAL-C6-A-X
Installation Instructions
Forklifts
Models
Document Type
Robotino 8029453
Brief Description
Gateway
Models
Document Type
CESA-GW-AS-CO
Installation And Operation Manual
CESA-GW-AS-PB
Installation And Operation Owner’s Manual
CPX-IOT
Operating Instructions
Home Lighting
Models
Document Type
Robotino
Manual
• Manual
I/O Systems
Models
Document Type
03-FB-8 Series
Electronic Manual
05-FB-8 Series
Electronic Manual
2597424
Description
• Brief Description
8086606
Instructions & Operating
CP Series
Manual
• Manual
CP-A04-M12-CL
Manual
• Manual
CP-A08 Series
Manual
• Manual
CP-A08-M12
Manual
CP-A08-M12-5POL
Manual
Show all Festo I/O Systems manuals
Industrial Electrical
Models
Document Type
18240
Manual
• Manual
ASCF-H-L2 Series
Assembly Instructions
Compact Performance
Manual
Compact Performance Series
Programming And Diagnosis
• Programming And Diagnosis
Compact Performance System
Installation And Commissioning Manual
CP Factory
Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Original Operating Instructions
CP fieldbus node 8
Programming And Diagnosis
CP Lab
Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Original Operating Instructions
CP System
Installation And Commissioning Manual
Show all Festo Industrial Electrical manuals
Industrial Equipment
Models
Document Type
1187955
Operating Instructions Manual
1187956
Operating Instructions Manual
Show all Festo Industrial Equipment manuals
Inverter
Models
Document Type
OVEM
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Instructions & Operating
OVEM LK Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Instructions & Operating
OVEM Series
Instructions & Operating
• Operating Instructions Manual
OVEM-05
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
OVEM-07
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
OVEM-10
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
OVEM-14
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
VAD -***-I Series
Manual
Show all Festo Inverter manuals
Laboratory Equipment
Models
Document Type
CP Factory
Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Original Operating Instructions
MPS 8066209
Operating Instructions Manual
Lifting Systems
Models
Document Type
532954
Assembly Instructions Manual
EHMB Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
EHMB-20
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
EHMB-25
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
EHMB-32
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
Machine Vision Systems
Models
Document Type
SBO M Series
Brief Overview
SBO*-M-* Series
Electronic Manual
SBOA-HMSV-39
Electronic Manual
SBOA-HMSV-40
Electronic Manual
SBOA-HMSV-41
Electronic Manual
SBOC-M Series
Brief Overview
SBOC-M-R1B-H
Manual
SBOI-M Series
Brief Overview
SBRD
Manual
Measuring Instruments
Models
Document Type
8129208
Operating Instructions Manual
DG Series
Brief Description
• Brief Description
• Brief Description
• Operating Instructions Manual
• Manual
• Manual
DGE Series
Brief Description
• Manual
• Manual
DGEA Series
Brief Description
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
DGP Series
Brief Description
• Operating Instructions Manual
• Manual
• Manual
DGPL Series
Brief Description
• Manual
• Manual
FDG Series
Operating Instructions Manual
• Brief Description
• Manual
• Manual
MA RG Series
Assembly Instructions
Show all Festo Measuring Instruments manuals
Media Converter
Models
Document Type
542117
Manual
542118
Manual
DADE-MVC Series
Manual
DADE-MVC-010
Manual
DADE-MVC-420
Manual
Microphone system
Models
Document Type
YSR-10-10-C
Manual
YSR-12-12-C
Manual
YSR-16-20-C
Manual
YSR-20-25-C
Manual
YSR-25-40-C
Manual
YSR-32-60-C
Manual
YSR-4-4-C
Manual
YSR-5-5-C
Manual
YSR-7-5-C
Manual
YSR-8-8-C
Manual
Show all Festo Microphone system manuals
Monitor
Models
Document Type
CDPX
Operator’s Manual
VPPE-3-1-1/8-x-E1 Series
Operating Instructions
Multi-service Platforms
Models
Document Type
CPX-FB36
Instruction Manual
• Electronics Description
• Brief Description
CPX-FB39
Description
• Brief Description, Translation Of The Original Instructions
CPX-FB40
Description
• Brief Description, Translation Of The Original Instructions
Network Hardware
Models
Document Type
Compact Performance CP-FB9-E
Programming And Diagnosis
CP-FB8-E
Brief Description
• Manual
• Brief Description
Tec2Screen
Manual
• Manual
Other
Models
Document Type
FRC-C S-B Series
Operating Instructions Manual
FRC-C-1/2-S-B
Manual
FRC-C-1/4-S-B
Manual
FRC-C-1/8-S-B
Manual
FRC-C-3/8-S-B
Manual
LOGO! EduTrainer TP
Operating Instructions Manual
PDAD-09-SP-12000
Assembly Instructions Manual
• Assembly Instructions Manual
PDAD-100-SP-12000
Assembly Instructions Manual
• Assembly Instructions Manual
PDAD-13-SP-12000
Assembly Instructions Manual
• Assembly Instructions Manual
PDAD-22-SP-12000
Assembly Instructions Manual
• Assembly Instructions Manual
Show all Festo Other manuals
Portable Generator
Models
Document Type
OVEM B Series
Instructions & Operating
OVEM BN Series
Instructions & Operating
OVEM C Series
Instructions & Operating
OVEM CE Series
Instructions & Operating
OVEM GN Series
Instructions & Operating
OVEM LK Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Instructions & Operating
OVEM OE Series
Instructions & Operating
OVEM Series
Instructions & Operating
• Operating Instructions Manual
OVEM-… -05…-B Series
Manual
Show all Festo Portable Generator manuals
Power Supply
Models
Document Type
8049382
Operating Instructions Manual
8049633
Operating Instructions Manual
CPX-EPL-EV-S
Assembly Instructions
EduTrainer
Manual
• Manual
• Operating Instructions Manual
EduTrainer 567321
Operating Instructions Manual
EduTrainer 571810
Operating Instructions Manual
EduTrainer 571812
Operating Instructions Manual
EduTrainer 576624
Operating Instructions Manual
EduTrainer Compact
Manual
EduTrainer Universal
Manual
Show all Festo Power Supply manuals
Power Tool
Models
Document Type
535431
Operating Instructions Manual
535432
Operating Instructions Manual
535433
Operating Instructions Manual
535434
Operating Instructions Manual
535435
Operating Instructions Manual
535436
Operating Instructions Manual
535437
Operating Instructions Manual
535438
Operating Instructions Manual
535439
Operating Instructions Manual
535440
Operating Instructions Manual
Show all Festo Power Tool manuals
Power Tool Accessories
Models
Document Type
DFST-50-G2
Instructions & Operating
DFST-63-G2
Instructions & Operating
DFST-80-G2
Instructions & Operating
DFST-G2 Series
Instructions & Operating
Power Tools
Models
Document Type
187594
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
187595
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
Show all Festo Power Tools manuals
Racks & Stands
Models
Document Type
526847
Assembly Instructions Manual
Show all Festo Racks & Stands manuals
Radar
Models
Document Type
LabVolt Series
Manual
Recording Equipment
Models
Document Type
194017
Short Description
540305
Short Description
Show all Festo Recording Equipment manuals
Relays
Models
Document Type
EduTrainer 8114177
Operating Instructions Manual
Robotics
Models
Document Type
756661
Manual
Bionic Elephant Trunk
Assembly Instructions Manual
Bionic Fish
Assembly Instructions Manual
Chameleon Tongue
Assembly Instructions Manual
CP Factory
Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Original Operating Instructions
CP Lab
Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Manual
• Original Operating Instructions
EHPS A-RA1 Series
Operating Instructions
Show all Festo Robotics manuals
Science Education products
Models
Document Type
746310
Operating Instructions Manual
EduKit PA Advanced
Operating Instructions Manual
EduKit PA Basic
Operating Instructions Manual
MecLab
Getting Started
Servo Drives
Models
Document Type
1574656
Operating Instructions Manual
1574657
Operating Instructions Manual
1574662
Operating Instructions Manual
1574663
Operating Instructions Manual
1574664
Operating Instructions Manual
1574665
Operating Instructions Manual
1574666
Operating Instructions Manual
1574667
Operating Instructions Manual
1574668
Operating Instructions Manual
1574669
Operating Instructions Manual
Show all Festo Servo Drives manuals
Switch
Models
Document Type
10773
Operating Instructions Manual
12592
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
12593
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
12594
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
12595
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
13691
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
Show all Festo Switch manuals
Terminal Block
Models
Document Type
164960
Operating Instructions Manual
164962
Operating Instructions Manual
164965
Operating Instructions Manual
164967
Operating Instructions Manual
164970
Operating Instructions Manual
164972
Operating Instructions Manual
174335
Electronic Manual
187819
Operating Instructions Manual
187820
Operating Instructions Manual
187821
Operating Instructions Manual
Show all Festo Terminal Block manuals
Test Equipment
Models
Document Type
SMH-AE1 M12 Series
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
SMH-AE1-M12 Series
Operating Instructions Manual
SMH-AE1-NS3-M12
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
SMH-AE1-PS3-M12
Operating Instructions Manual
• Operating Instructions Manual
SPAU Series
Operating Instructions Manual
Tools
Models
Document Type
DGSC-6-10-P series
Manual
DGSC-6-10-P-L
Manual
DGSC-6-10-P-P
Manual
Touch Panel
Models
Document Type
FED-1000
Manual
FED-1010
Manual
FED-2000
Manual
FED-2010
Manual
FED-300
Manual
FED-3000
Manual
FED-301
Manual
FED-40
Manual
FED-400
Manual
FED-50
Manual
• Manual
• Manual
Show all Festo Touch Panel manuals
Touch terminals
Models
Document Type
03
Electronic Manual
03 Series
Electronic Manual
05
Electronic Manual
10P-14-4C-AE-N-Y-CLLM+V
Brief Description
• Brief Description
• Brief Description
• Brief Description
• Brief Description
• Brief Description
• Brief Description
Show all Festo Touch terminals manuals
Transformer
Models
Document Type
EduTrainer 8037127
Operating Instructions Manual
Transmitter
Models
Document Type
SDAS-MHS
Manual
• Translation Of The Original Instructions
• Translation Of The Original Instructions
SDAT-MHS
Manual
• Operating Instructions
• Operating Instructions
SDAT-MHS SA Series
Brief Instruction
Show all Festo Transmitter manuals
TV Mount
Models
Document Type
MS-WPE Series
Assembly Instructions
MS4-WPE
Manual
MS6-WPE
Manual
PAML-90 Series
Operating Instructions
PAML-CP
Manual
PAML-MB
Manual
PAML-MK
Manual
Water Filtration Systems
Models
Document Type
8079862
Operating Instructions Manual
LFMA-…-H-A Series
Operating Instructions Manual
LFMB-…-H-A Series
Operating Instructions Manual
LFMBA-…-H-A Series
Operating Instructions Manual
MPS Station
Manual
• Manual
• Manual
• Manual
MS-LFM-…-DN Series
Operating Instructions Manual
MS-LFM-…-DNI Series
Operating Instructions Manual
MS-LFM-…-DP Series
Operating Instructions Manual
MS-LFM-…-DPI Series
Operating Instructions Manual
PRSV-Series
Assembly Instructions
Show all Festo Water Filtration Systems manuals
Wheel Balancers
Models
Document Type
YHBP
Operating Instructions Manual
YHBP-1
Instructions Manual
YHBP-2
Instructions Manual
Предупреждение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Для электрической изоляции рабочего напряжения:
S Используйте блоки питания, обеспечивающие надежную
электрическую изоляцию рабочего напряжения согласно
IEC/DIN EN 60204-1. Также соблюдайте общие
требования по работе с системами сверхнизкого
напряжения (PELV) в соответствии с IEC/DIN EN 60204-1.
Использование блоков переключения питания
разрешено при условии, что они обеспечивают надежную
изоляцию в соответствии с EN 60950/VDE 0805.
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Слишком большое остаточное содержание масла в сжатом
воздухе сокращает срок службы распредели-теля.
S При использовании биомасел (масел на основе синтети-
ческих или натуральных эфиров, например, метилэфира
рапсового масла) остаточное содержание масла не долж-
но превышать макс. 0,1 мr/м³
(
ISO 8573-1:2010 [7:4:2]).
1
Канал питания (1)
2
Электрическое подключение
3
Светодиод состояния (зеленый)
4
Вывод заземления, внешний (передняя и задняя
сторона)
5
Клавиша управления (вверх)
6
СД-дисплей
7
Клавиша управления (вниз)
8
Клавиша редактирования (Edit)
9
Выход давления (2)
aJ Сброс воздуха (3)
aA Переднее крепежное отверстие
aB Боковое крепежное отверстие
1
2
3
5
4
7
8
9
aJ
aA
aB
1
aB
2
6
6
5
7
9
aJ
aA
4
4
Тип: …E1T
Тип: …E1
8
3
Рис. 1
Пропорциональный регулятор давления
ру
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Установка и ввод в эксплуатацию должны производиться
авторизованным обученным персоналом в соответствии с
инструкциями по эксплуатации.
1 Назначение и принцип действия
Клапан VPPE-… предназначен для регулирования давления
пропорционально значению уставки.
Например, для замены регуляторов давления, настраиваемых
вручную, регуляторами с дистанционной электрической
настройкой, чтобы иметь быстрый автоматизированный доступ
к разным параметрам машины.
Канал питания
Значение уставки
Уставка
Выход давл
Сброс воздуха
Контакт 5
2 Модели клапана VPPE-…
Типовой код клапана VPPE-…
VPPE — 3 — 1 — 1/8 — 6 — 010 — E1T
1
2
3
Позиция
Свойства
Значение
1
Диапазон регулировки
давления:
2
6
10
0,02 … 2,0 бар
0,06 … 6,0 бар
0,1 … 10,0 бар
2
Спецификация уставки:
010
420
0 … 10 В (напряжение)
4 … 20 мА (ток)
3
Блок управления: E1
Вид монтажа: T
7-сегментный СД-дисплей
Монтаж блока питания
3 Условия применения
Общие условия для правильного и безопасного применения
изделия, которые необходимо соблюдать всегда:
S Соблюдайте указанные предельные значения (например,
давления, температуры и электрического напряжения).
S Убедитесь, что обеспечена подача сжатого воздуха,
подготовленного надлежащим образом в соответствии с
характеристиками рабочей среды, указанными в главе
Технические характеристики.
S Принимайте во внимание окружающие условия в месте экс-
плуатации.
S Необходимо обеспечить соответствие всем государственным
и местным нормативам.
S Удалите все элементы упаковки, использовавшейся при
транспортировке, такие как защитный воск, пленка,
колпачки, картонные коробки (за исключением
уплотнительных элементов пневматических каналов).
Отдельные материалы следует хранить в контейнерах для
дальнейшей переработки.
S Плавно подавайте давление в систему.
Это поможет предотвратить неожиданные перемещения.
S Обращайте внимание на предупреждения и указания
– на изделии
– в данном руководстве по эксплуатации.
S Применяйте устройство в том виде, в каком оно было
поставлено, не предпринимайте никаких изменений.
4 Установка
4.1 Монтаж
S Аккуратно обращайтесь с клапаном VPPE-…, чтобы не
повредить электрическое соединение.
Подобные повреждения снижают эксплуатационную
надежность устройства.
S Убедитесь, что имеется достаточно места для подключения
кабеля и трубопроводов. Это позволит избежать разрыва
соединительного кабеля.
S Разместите VPPE-… как можно ближе к исполнительному
устройству. Это обеспечит точность автоматического
управления и сократит время переключения.
S Вставьте два винта (M4) в боковые крепежные отверстия aB
или в передние крепежные отверстия aA (см. Рис. 1),
макс. момент затяжки: 2 Нм.
S Закрепите VPPE-… в нужной позиции.
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Для монтажа VPPE-…-E1T на профильную планку
IPM-PN-08-40×80-AL следите за тем, чтобы снабжение
сжатым воздухом соответствовало общему потреблению
воздуха. Дальнейшие указания см. в инструкции по
монтажу VAME-PS-MK.
4.2 Пневматическое подключение
S Удалите колпачки, закрывающие каналы сжатого воздуха.
S Подключите пневмошланг к следующим соединениям
(см. Рис. 1):
– Канал питания (1)
1
– Выход давления (2)
9
S Установите глушитель на канале сброса воздуха (3)
(позиция aJ ) или выведите выхлоп через шланг.
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Положение пневматических каналов зависит от заказанной
модели.
4.3 Электрическое подключение
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Убедитесь, что кабели:
– не придавлены
– не перегнуты
– не натянуты.
S Используйте электрические принадлежности компании Festo
(см. “Принадлежности”):
– кабель со штекерными розетками
или
– кабель с розеткой, готовый к подключению.
В этом случае будет гарантирован класс защиты IP65 и EMC.
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Для обеспечения электромагнитной совместимости
устройство должно быть заземлено следующим образом.
S Используйте вывод заземления (см. Рис. 1).
S Используйте следующие принадлежности для заземления
(входят в комплект поставки):
– самонарезающий винт
– плоский штекер
– контактный диск
S Выполните подключение VPPE-… так, как показано на
следующей электрической схеме. Рекомендуется
использовать кабель компании Festo.
1
2
3
5
4
№ штыря Цвет
1)
Расположение
1
коричне-
вый
+24 В пост. тока
2
черный
Аналоговый вход – заданное значение / -w
3
синий
заземление
4
черный
Аналоговый вход + заданное значение / +w
(0 … 10 В или 4 … 20 мА)
5
белый
Коммутационный выход (24 В) или
аналоговый выход (0 … 10 В или 4 .. 20 мА) +
действ. значение / Xout
1)
Цвет действителен только для комплектующих кабелей Festo
5 Ввод в эксплуатацию
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S Клапан VPPE-… интерпретирует сигналы уставки слабее
0,1 В как 0 В, а сигналы уставки слабее 4,16 мА как 4 мА.
В этом случае выходное давление устанавливается на
0 бар путем активации вентиляционного клапана.
Таким образом, разгрузка клапана обеспечивается при
w = 0.
S Положение безопасности:
Если повреждение кабеля для передачи сигнала уставки
приводит к перепадам напряжения, выходное давление
устанавливается на 0 бар. Если повреждение кабеля для
передачи сигнала уставки приводит к нарушениям
подачи тока или к прекращению электроснабжения,
контроль над выходным давлением теряется. В долго-
срочном плане утечка ведет к изменению давления.
S Подключите VPPE-… к сигналу уставки.
Клапан VPPE снабжен так называемым “дифференциальным
входом”. Сигнал уставки подается на контакты 2 и 4, при
этом более низкое напряжение должно быть подключено к
контакту 2, а более высокое — к контакту 4.
Контакт 2 (– уставка) может быть соединен с контактом 3
(заземление).
S Выполните электрическое подключение VPPE-… к
постоянному току (напряжение питания U
V
= 24 В пост.
тока ±10 %).
S При помощи давления питания (p1) создайте в VPPE-…
давление минимум на 1 бар выше, чем максимальное
требуемое выходное давление. Пропорциональное
выходное давление (p2) устанавливается автоматически.
Диапазону сигнала уставки 0 … 10 В или 4 … 20 мА
соответствует следующий диапазон выходного давления:
Диапазон сиг-
нала уставки
Диапазон выходного давления модели
2 бар
6 бар
10 бар
0 … 10 В или
4 … 20 мА
0,02 … 2 бар
0,06 … 6 бар
0,1 … 10 бар
5.1 Рекомендованные значения параметров
Все модели регуляторов, различающиеся диапазоном давле-
ний, имеют заводскую предустановку 2.
Рекомендации по
предустановке
Предустановка
1
2
3
Объем исполнительного
устройства
< 0,5 л
~ 0,5 л
> 0,5 л
5.2 Индикация и значение для клапана VPPE
Примечания к следующей таблице:
Предустановка, управление переключением:
Вы можете выбрать требуемые значения заводских парамет-
ров в меню VPPE (Pr1, Pr2, Pr3).
Инди-
кация
Значение
Пояснение
[An]
аналоговый
Выход: аналоговый
[bAr]
бар
Единица измерения давления
[Eco]
Режим ECO
Выключение дисплея (настраивается)
[Frc]
Принудительно
Ручной ввод уставки
[HY]
Гистерезис
Диапазон, разница переключения
[in]
Значение уставки
При нажатии и удерживании клавиши
(1 сек.) появляется [in]. При
освобождении клавиши отображается
значение уставки.
[Loc]
Блокировка
Ввод защищен ПИН-кодом
[n.Hi]
Переключатель
нормально закрытый
Контакт (нормально закрытый)
[n.Lo]
Переключатель
нормально открытый
Контакт (нормально открытый)
[OFS]
Начальная точка
Набор с нулевой точки (выходное
давление без значения уставки)
[out]
Реальное значение
При нажатии и удерживании клавиши
(1 сек.) появляется [out]. При
освобождении клавиши отображается
актуальное значение.
[PA]
Кило паскаль
Единица измерения давления (в
КПа !)
[Pin]
ПИН-код
Введите код блокировки (1 … 999)
[Pr1]
Предустановка 1
(см. раздел 5.1)
[Pr2]
Предустановка 2
(см. раздел 5.1)
[Pr3]
Предустановка 3
(см. раздел 5.1)
[PSi]
фунт на квадратный
дюйм
Единица измерения давления
[rES]
Сброс
(заводская настройка)
Включите устройство с нажатыми
клавишами
+ + клавиша
редактирования (Edit).
Соблюдайте указания в главе 10.
[rnG]
Диапазон
Настройка диапазона давления
[Snr]
Отображение номера
серии
Включите устройство с нажатой
клавишей
+ клавиша редактирования
(Edit): Номер серии 6-значный, сначала
[xxx.], потом [xxx], перемена знаков
прибл 2 сек.
[SOF]
Отображение версии
ПО
Включите устройство с нажатой клави-
шей
+ клавиша редактирования
(Edit): появляется версия ПО
[SP]
Точка переключения
(см. раздел 5.3)
[SP.H]
Точка переключения
high
Верхняя точка переключения
(см. раздел 5.3)
[SP.L]
Точка переключения
low
Нижняя точка переключения
(см. раздел 5.3)
[SP.O.]
Настройка значения
ok
Достигнуто значение уставки
(см. раздел 5.3)
[unL]
Разблокировка
Блокировка снята
Компаратор
пороговых значений
(см. раздел 5.3)
Компаратор диапазона (см. раздел 5.3)
[._..]
Активирован режим
ECO
После x секунд (время настраивается),
на дисплее двигается линия [._..]
5.3 Настройка выхода
В зависимости от заказанной модели отображается реальное
значение на аналоговом выходе [An] 0 … 10 В или 4 … 20 мА.
После того как выбран выход переключателя, можно выбрать
следующие режимы: пороговое значение, компаратор диапа-
зона, или SP.O..
Точки переключения (SP…) и гистерезис (HY).
Точка переключения активна только в том случае, если активен
компаратор точек переключения или компаратор диапазона.
Значение гистерезиса определяет допустимые отклонения от
контрольных значений, не ведущие к смене сигнала на выходе
(контакт 5).
Настройка SP.O.
Сигнал SP.O. означает, что достигнуто значение уставки в
районе (+/-) установленного гистерезиса.
VPPE-3-1-1/8-…-E1 (СД-дисплей)
Руководство по эксплуатации
Оригинал: de
Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Германия
Teлefoн:
+49 711 347-0
www.festo.com
1304b
8026753
[8003118]
Proportional-Druckregelventil
VPPM-…C1 (LCD)
Bedienungsanleitung
Original: de
Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD)
Hinweis
Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge
führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und
pneumatischen Steuerungssystemen vertraut sein.
1
Produktbeschreibung
1.1 Anschlüsse, Befestigungsbohrungen und Bedienteile (Muffenventil)
1
4
1
elektrischer Anschlussstecker M12
(8-polig)
2
Anschluss Arbeitsluft (2),
Druckausgang
3
Anschluss Entlüftung (3)
Fig. 1
1.2 Pneumatische Anschlüsse (Flanschventil)
1
3
1
Kanal (2) Arbeitsluft, Druckaus
gang
Fig. 2
Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Deutschland
+49 711 347-0
www.festo.com
8047963
1508e
[8047959]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2
5
3
4
Durchgangsbohrungen zur Befesti
gung
5
Anschluss Druckluft (1), Druckein
gang
6
Typenschild
2
Kanal (1) Druckluft, Druckeingang
3
Kanal (3) Entlüftung
1.3 Anzeige-, Bedienelemente und Displaysymbole
1
4
3
1
Display
2
Taste DOWN
Fig. 3
2
Anwendung und Funktion
Das VPPM-…C1 dient bestimmungsgemäß zum Regeln eines Druckes proportional
zu einem vorgegebenen Sollwert. Ein integrierter Drucksensor nimmt dazu den
Druck am Arbeitsanschluss auf und vergleicht diesen Wert mit dem Sollwert. Bei
Soll-Ist-Abweichungen wird das Regelventil solange betätigt, bis der Ausgangs
druck den Sollwert erreicht hat.
Deutsch
Fig. 4
3
Varianten des VPPM-…
Typenschlüssel des VPPM-…
1
VPPM — 6L — L — 1 — G18 — 0L6H —
Pos.
Merkmale
1
Nennweite in [mm]
Ventilar t
2
4
Dynamikklasse
3
Ventilfunktion
4
Pneu. Anschluss
– Flansch/Anschlussplatte
– ISO-Gewinde
– NPT-Gewinde
5
Standard-Regelbereiche:
– unterer Druckwert
– oberer Druckwert
Alternative Regelbereiche:
– unterer Druckwert
– oberer Druckwert
6
– Sollwer tvorgabe
– Schaltausgang
7
Genauigkeit
2
Bediengerät
1) Bei Verwendung eines alternativen unteren und oberen Druckwertes, kann die Gesamtgenauigkeit des
VPPM-…C1 nicht gewährleistet werden.
Fig. 5
4
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Warnung
Abhängig von der Funktionalität der Maschine/Anlage kann die Manipulation von
Signalzuständen schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Berücksichtigen, dass das Ändern des Schaltverhaltens der Schaltausgänge
im EDIT-Modus sofort wirksam wird.
• Passwortschutz (Sicherheitscode) aktivieren (è Kapitel 6 unter EDIT-Modus).
• Das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderung
verwenden.
• Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.
• Alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.
• Angegebene Grenzwerte einhalten (è Kapitel 13).
2
3
Taste EDIT
4
Taste UP
4
5
6
2
3
Bedeutung
6, 8, 12
F (Flansch), L (Muffe)
L (Low)
1 (3-Wege-Druckregelventil,
Ruhestellung geschlossen)
F
G18 (1/8″), G14 (1/4″), G12 /1/2″)
N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),
N12 (NPT 1/2)
0L (0 bar)
2H (2 bar), 6H (6 bar), 10H (10 bar)
1)
…L (… = Wert zwischen 0,1…10 bar)
z. B. 4L
…H (… = Wert zwischen 0,1…10
bar) z. B. 9H
A4 (4 … 20 mA), V1 (0 … 10 V)
P (PNP), N (NPN)
… (2 %, Standard), S1 (1 %)
… (LED), C1 (LCD)
V1N
—
S1C1
7
Описание и характеристики
Пропорциональный регулятор давления Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-A4P — мембранный регулятор давления с пилотным управлением. Может быть интегрирован в пневмоостров MPA.
Ключевые особенности пропорциональных регуляторов VPPM
Оснащены встроенным датчиком давления. Поддерживают мультисенсорное управление — каскадную схему регулирования с использованием нескольких датчиков.
Есть 3 варианта регулировки: быстрая, универсальная и прецизионная.
Пропорциональные регуляторы давления VPPM работают с фильтрованным сжатым воздухом без масла. Степень фильтрации — 40 мкм. Также работают с инертными газами.
Корпус регуляторов VPPM выполнен из анодированного алюминиевого сплава. Материал мембраны — нитриловая резина.
Основные характеристики
Технические характеристики
Номинальный диаметр, подача давления
Номинальный диаметр, выхлоп
Мембранный регулятор с пилотным управлением
Максимальный гистерезис давления
Диапазон регулировки давления
Максимальный стандартный расход
Температурный коэффициент
Ошибка линейности, полный диапазон измеряемой величины
Максимальное потребление тока
Массо-габаритные характеристики
Электрические характеристики
Электрическое подключение
Диапазон рабочего напряжения
Диапазон сигнала, аналоговый выход
Диапазон сигнала, аналоговый вход
Максимальное потребление электроэнергии
Массо-габаритные и монтажные характеристики
Особенности материалов
Замечания по материалу
Соответствует директиве RoHS
Условия эксплуатации
Температура окружающей среды
Сжатый воздух в соответствии с ISO 8573-1:2010 [7:4:4] Инертные газы
Инструкции по безопасности
При повреждении питающего кабеля давление на выходе сохраняется без регулирования
Примечание по рабочей среде
Операция смазывания невозможна
В соответствии с директивой EU по электромагнитной совместимости EMC
2 — Средняя стойкость к коррозии
Защита от короткого замыкания
Для всех электрических соединений
Защищен от смены полярности
Для всех электрических соединений
Стандарты
Авторизация
RCM Mark; C UL us — Listed (OL)
Дополнительные характеристики
*Производитель оставляет за собой право без уведомления дилера менять характеристики, внешний вид, комплектацию товара и место его производства. Указанная информация не является публичной офертой.
Преимущества
Большая пропускная способность
Быстрый монтаж и настройка
Документация
Полный набор для автоматизации с IO-Link
Декларация о соответствии 2025
Решение от 08.10.2009 г.
Отказное письмо
Инструкции по эксплуатации VPPM-_-RU
Инструкции по эксплуатации VPPM-_-C1-RU
Отказное письмо регуляторы давления Festo
Свидетельство Festo 2022
Способы доставки
Доставляем заказы по всей России.
Доступны два варианта доставки:
- До терминала транспортной компании;
- До адреса (на склад, в офис или домой).
Работаем с транспортными компаниями Деловые Линии, СДЭК, а также сервисом Яндекс.Доставка.
Доступен самовывоз со склада – г. Ростов-на-Дону, ул. Зрелищная, 4.
Время работы склада: с понедельника по пятницу, с 9:00 до 18:00.
Подробная информация о способах доставки
Способы оплаты
Заказ можно оплатить:
- Онлайн с помощью банковской карты (при оформлении заказа);
- Наличными или банковской картой при самовывозе (требуется предоплата).
Для юридических лиц
Компании и ИП могут оплачивать заказы:
- По безналичному расчету;
- Банковской картой;
- Наличными.
На заказные позиции потребуется предоплата в размере 50% от суммы заказа.
Подробнее о способах оплаты
1
Электрический соединительный штекер
(8-полюсный)
2
Канал рабочего воздуха (2), выход давления
3
Сквозные отверстия для крепления
4
Канал сжатого воздуха (1), вход давления
5
Канал сброса воздуха (3)
1
2
3
5
4
3
1
Светодиод (желтый) быстрого регулирования
2
Светодиод (желтый) универсального
регулирования (заводская настройка)
3
Светодиод (желтый) для точного регулирования
4
Кнопка UP (ВВЕРХ)
5
Кнопка EDIT (РЕДАКТИРОВАНИЕ)
6
Кнопка DOWN (ВНИЗ)
7
Светодиод (красный) ERROR (ОШИБКА)
8
Светодиод (зеленый) POWER (ПИТАНИЕ)
Рис. 1: Каналы и крепежные отверстия
(резьбовой монтаж)
Рис. 2: Пневматические каналы (стыковой монтаж)
1
2
3
1
Канал (2) рабочего воздуха, выход давления
2
Канал (1) сжатого воздуха, вход давления
3
Канал (3) сброса воздуха
1
2
3
4
6
7
8
5
Рис. 3: Средства индикации и управления
Пропорциональный регулятор давления
ru
. . . . . . . . .
1 Применение и принцип действия
VPPM-… предназначен для регулирования давления
пропорционально задаваемому значению. Для этого
встроенный датчик измеряет величину давления в вы-
ходном канале регулятора и сравнивает ее с заданным
значением. При отклонениях фактического значения
от заданного регулятор выполняет свою функцию до
тех пор, пока выходное давление не достигнет задан-
ного значения.
+W
-W
3
1
2
X
Вход для
давления
Заданное
значение
Заданное
значение
Выход
давления
Сброс возду-
ха
Контакт 6
2 Область применения и разрешения
Указание UL
Определенные варианты изделия имеют сертификат
организации Underwriters Laboratories Inc. (UL) для
США и Канады. Эти варианты обозначены следующим
способом:
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Если для конкретного случая применения необходи-
мо соблюдать требования UL, учитывайте следую-
щее:
S
предписания по соблюдению условий сертифика-
ции UL, указанные в отдельной специальной доку-
ментации, составленной UL. Содержащиеся в ней
технические данные имеют приоритетное значе-
ние.
S
В настоящей документации могут быть приведены
величины, не совпадающие с этими данными.
3 Варианты VPPM-…
Расшифровка типовых обозначений VPPM-…
VPPM — 6L — L — 1 — G18 — 0L6H — V1N — S1
1
2
3
5
6
4
7
Поз. Параметры
Расшифровка
1
Условный проход в [мм]
Тип клапана
6, 8, 12
F (стыковой), L (резьбовой)
2
Класс динамики
L (Low)
3
Функция
распределителя
1 (3-ходовой регулятор давле-
ния,
нормально закрыт)
4
Пневм. канал
– Фланец/монтажная
плита
– Резьба ISO
– Резьба NPT
F
G18 (1/8”), G14 (1/4”), G12 (1/2”)
N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),
N12 (NPT 1/2)
5
Диапазоны
регулирования:
– нижнее значение
давления
– верхнее значение
давления
Альтернативные
диапазоны
регулирования:
– нижнее значение
давления
– верхнее значение
давления
0L (0 бар)
2H (2 бар), 6H (6 бар), 10H
(10 бар)
…L (… = значение между
0 … 10 бар), например, 1L
…H (… = значение между
0 … 10 бар), например, 7H
6
– Предварительно
заданное значение
– Коммутационный
выход
O4 (4 … 20 мА), V1 (0 … 10 В)
P (PNP), N (NPN)
7
Точность
Пульт управления
… (2 %), S1 (1 %)
… (светодиод), C1 (ЖК-дисплей)
4 Условия применения изделия
Общие, обязательные для соблюдения указания по
надлежащему и безопасному использованию изделия
приведены ниже.
S
Сравните указанные в настоящем руководстве по
эксплуатации предельные значения с параметрами
ваших условий применения (например, рабочей сре-
ды, давления, усилия, момента, температуры, массы,
скорости, напряжения).
S
Учитывайте окружающие условия в месте примене-
ния.
S
Соблюдайте предписания профсоюза, Общества тех-
нического надзора, Союза немецких электриков
(VDE) или соответствующие государственные поста-
новления.
S
Удалите элементы транспортной упаковки, такие как
защитный воск, пленка (полиамид), колпачки (поли-
этилен), картон.
S
Упаковка пригодна для утилизации по виду материа-
ла (исключение: промасленная бумага, утилизирует-
ся как “остальной мусор”).
S
Используйте изделие в оригинальном состоянии без
самовольного внесения каких-либо изменений.
S
Учитывайте предупреждения и указания, приведен-
ные на изделии и в данном руководстве по эксплуа-
тации.
S
Обеспечьте подачу сжатого воздуха с надлежащей
подготовкой (
Технические характеристики).
S
Подачу давления во всей установке следует осуще-
ствлять плавно. Тогда не возникнет каких-либо не-
контролируемых движений.
5 Монтаж
5.1 Механическая часть
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
Монтаж и ввод в эксплуатацию осуществляется
только квалифицированным персоналом в соот-
ветствии с настоящим руководством по эксплуата-
ции.
S
Обращайтесь с VPPM-… так, чтобы не допустить
повреждений электрического разъема.
Они приводят к снижению уровня функциональ-
ной безопасности.
S
Оставьте достаточно места для кабельного
соединения и шланговых соединений (
рис. 3). Так
можно избежать перегибов соединительного кабеля.
S
Расположите VPPM-… как можно ближе к точке по-
требления. Это позволяет достичь более высокой
точности регулирования и меньшего времени сраба-
тывания.
Настенный монтаж (муфтовый клапан)
S
Закрепите VPPM-… (1/8” и 1/4”) на предусмотрен-
ном месте двумя винтами M4. При необходимости
используйте для этого уголок типа VAME-P1-A (см.
рисунок). При монтаже VPPM с помощью уголка
VPPM-… разрешено нагружать только статически
(момент затяжки ок. 1,5 Н·м).
S
Закрепите VPPM-… (1/2”) на предусмотренном месте
двумя винтами M5 (момент затяжки 2,0 Н·м.)
Монтаж на монтажную рейку (муфтовый клапан)
S
Монтируйте адаптер монтажной рейки с помощью
прилагающихся винтов (x”: M4 x 65, ¼”: M4 x 77) на
VPPM-… (момент затяжки ок. 1,5 Н·м).
1
Адаптер монтажной рейки типа VAME-P1-T
2
VPPM-…
3
Крепежные винты
1
2
3
S
Подвесьте VPPM-… на монтажную рейку.
1
Фиксатор монтажной рейки
2
Монтажная рейка
1
2
S
Зафиксируйте VPPM-… стопорными винтами адап-
тера монтажной рейки (момент затяжки 1,5 Н·м).
Монтаж на монтажную плиту (фланцевый клапан)
S
Закрепите VPPM-… прилагающимися винтами
(1/8”: M4x65, 1/4”: M4x77) на панели подключения.
Расположение крепежных отверстий (см. рисунок).
S
Затяните крепежные винты (момент затяжки
1,5 Н·м).
1
Монтажная плита
2
VPPM
3
Крепежные отверстия
1
2
3
5.2 Пневматическая часть (резьбовой монтаж)
S
Уберите заглушки с каналов питания.
S
Подсоедините шланги к следующим каналам
(
рис. 1):
– Вход давления (1), поз. 4
– Выход давления (2), поз. 2
S
Установите в точке сброса воздуха (3) (поз. 5 ) глу-
шитель или обеспечьте направленный отвод выхло-
па.
Рабочая среда
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Слишком большое остаточное содержание масла в
сжатом воздухе сокращает срок службы распредели-
теля.
S
При использовании биомасел (масел на основе
синтетических или натуральных эфиров, напри-
мер, метилэфира рапсового масла) остаточное
содержание масла не должно превышать
макс. 0,1 мг/м³ (
ISO 8573-1:2010 [7:4:2]).
5.3 Электрическая часть
Предупреждение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Для электроизоляции рабочего напряжения:
S
Применяйте только такие источники тока, которые
обеспечивают надежную электроизоляцию
рабочего напряжения согласно
IEC/DIN EN 60204-1. Также должны соблюдаться
общие требования к электрическим цепям
защитного сверхнизкого напряжения (PELV) в
соответствии с IEC/DIN EN 60204-1.
Разрешается использовать импульсные блоки
питания, если они обеспечивают надежную
изоляцию согласно EN 60950/VDE 0805.
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Большая длина сигнальных линий снижает
помехоустойчивость.
S
Проследите за тем, чтобы всегда использова-
лись сигнальные кабели короче 10 м.
S
Пользуясь фирменной табличкой, проверьте,
какой вариант распределителя у вас имеется:
Обозначение на фирменной
табличке
VPPM-…-V1…
VPPM-…-A4…
Наименование
Вариант
управления по
напряжению
Вариант
управления по току
Электрическое
заданное значение
пост. ток 0 … 10 В
4 … 20 мА
S
Проверьте использование следующих опций на
VPPM-… :
– Измерение фактического значения напряжения
или сипы тока.
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Убедитесь в том, что кабели уложены без
защемлений, перегибов и растяжений:
S
Пользуйтесь кабелем заводской сборки со штекер-
ным разъемом фирмы Festo (принадлежности
www.festo.com/catalogue). Так обеспечивается
соблюдение заданной степени защиты IP65 и ЭМС.
S
Если применяется экранированный кабель, заземли-
те экран на удаленном от VPPM конце кабеля.
Примечание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
При подключении соединительного кабеля Y типа
NEBV-M12G8-KD-..-M12G5 к модулям
входов/выходов CPX гальваническая развязка
модулей входов/выходов больше не
обеспечивается!
S
Выполните кабельное подключение VPPM-… соглас-
но соответствующей схеме электроподключения:
Схемы электроподключения VPPM-…
Управление по
напряжению
(тип VPPM-…-V1…)
Управление по току
(тип VPPM-…-A4…)
W-
8
4
3
D1
ext
in
D2
ext
in
1
5
7
X
GND
6
W+
D3
out
U
v
0…10 В
2
Контакт
7
8
4
3
D1
ext
in
D2
ext
in
1
5
X
GND
6
W-
D3
out
U
v
4…20 мА
Контакт
W+
2
VPPM-… (светодиод)
не типа VPPM-…C1 (ЖК-дисплей)
Руководство по эксплуатации
Оригинал: de
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Телефон:
+49/711/347-0
www.festo.com
1204d
762456
Specifications:
|
Accompanying Data:
Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1 Control Unit PDF Manual (Updated: Saturday 24th of December 2022 09:34:40 PM)
Rating: 4.6 (rated by 48 users)
Compatible devices: CPX-…DE Series, MPPES-…-010 Series, EHMB Series, CP Factory, MSE6-C2M, EXCM-10, CP-FB6-E, Soft Stop SPC11 Series.
Recommended Documentation:
Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1: Text of Manual
(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 24 December 2022)
-
18, Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización. Retire todos los embalajes y protecciones como ceras, hojas (poliamida), tapones (polietileno), cajas de cartón. El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser reciclado (con excepción del papel aceitado que debe ser adecuadamente eliminado). Observe las advertencias e instrucciones e…
-
38, 6.5 Configurazione del VPPM-…C1 Modificare l’intervallo di pressione e la configurazione della rappresentazione del valore nominale 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP/DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e confermare con il ta…
-
22, 6.5 Configurar el VPPM-…C1 Modificación de la gama de presión y de la configuración de la visualización del valor nominal 1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. Sólo con bloqueo de seguridad activo – [lock] parpadea: 2. Pulse la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad seleccionado y confírmelo con la tecla EDIT. [Out] parpadea. 3. Pulse la tecla UP/DO…
-
25, Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Allemagne +49 711 347-0 www.festo.com Notices d’utilisation 8047963 1508e [8047959] Version originale : de Manodétendeur proportionnel VPPM-…C1 (LCD) Français………………. Nota La mise en place et la mise en service doivent être effectuées par un personnel qua…
-
6, 6.5 Konfigurieren des VPPM-…C1 Ändern des Druckbereichs und der Konfiguration der Sollwertdarstellung 1. Um den EDIT-Modus zu aktivieren, EDIT-Taste drücken. Nur bei aktiver Sicherheitssperre – [lock] blinkt: 2. UP/DOWN-Taste drücken, bis der gewählte Sicherheitscode eingestellt ist und mit EDIT-Taste bestätigen. [Out] blinkt. 3. Up-/DOWN-Taste drücken…
-
9, Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germany +49 711 347-0 www.festo.com Operating instructions 8047963 1508e [8047959] Original: de Proportional pressure regulator valve VPPM-…C1 (LCD) English………….. Note Installation and commissioning may only be conducted by qualified personnel. The qualified personnel must be famili…
-
33, Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 (LCD) Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Germania +49 711 347-0 www.festo.com Istruzioni per l’uso 8047963 1508e [8047959] Originale: de Riduttore di pressione proporzionale VPPM-…C1 (LCD) Italiano…………… Attenzione L’installazione e la messa in servizio devono essere eseguite solo da parte di personale qualifica…
-
39, Selezione del set di parametri (preset) 1. Per attivare il modo EDIT premere il tasto EDIT. Solo se è attivato il blocco di sicurezza – [lock] lampeggia: 2. Premere il tasto UP o DOWN finché non è impostato il codice di sicurezza selezionato e confer mare con il tasto EDIT. [Out] lampeggia. 3. Premere il tasto DOWN finché sul display non lampeggia [Set1 Set2 Set3], quindi premere il t…
-
24, 9 Desmontaje Para el desmontaje: Desconectar las siguientes fuentes de energía: – Tensión de funcionamiento – aire comprimido Desconecte las correspondientes conexiones del VPPM-…C1. Desmonte el VPPM-…C1 de la superficie de fijación o de perfil DIN. 10 Accesorios Accesorios è www.festo.com/catalogue 11 Ajuste de la seguridad Rotura de cable Tipo de tensión Tipo de corr…
-
40, 9 Smontaggio Prima di procedere allo smontaggio: Scollegare le seguenti alimentazioni: – tensione d’esercizio – aria compressa Scollegare le rispettive connessioni dal VPPM-…C1. Smontare il VPPM-…C1 dalla superficie di fissaggio/dalla guida omega. 10 Accessori Accessori è www.festo.com/catalogue 11 Impostazione di sicurezza Rottura del cavo Ten…
-
10, Take into consideration the ambient conditions at the location of use. Remove all transport packing, such as protective conduit fitting, foils (polyam ide), caps (polyethylene), cardboard boxes. The material used in the packaging has been specifically chosen for its recyclability (exception: oil paper = residual waste). Observe the warnings and notes on the product and in these ope…
Festo VPPM-6L-L-1-G18-0L6H-V1N-S1C1: Recommended Instructions
MINI-Z Racer MR-03W RM Type, MF1VF, HWS-230292, 12t
-
EnglishSTC 160 Head-End StationQPSK AV moduleNotes on the Assembly Instructions.As well as this supplementary Assembly Instructions, the Assembly Instructions for the STC 160 apply.GSS Grundig SAT Systems GmbHBeuthener Strasse 43D-90471 NurembergPhone: +49 (0) 911 / 703 8877Fax: +49 (0) 911 / 703 9210Email: [email protected]: www.gss.deHDC 480 CI AV …
HDC 480 CI AV 23
-
BA 10480 V2 E 0512/LTA 1/27 Manual and Technical Documentation TRANSICORD® 10480 V2 as of software revision 6.0 TRANSICORD 10480 V2 is a testing module for the installation in fully automatic checking and sorting units or transfer lines as well as for use in the semi-automatic fixtures. TRANSICORD 10480 V2 serves for the fast, standard-compliant and fully automatic gauging o …
TRANSICORD 10480 V2 27
-
2506 Galen DriveChampaign, IL 61821Voice 217.344.1243 • Fax 217.344.1245www.cobaltdigital.comProduct Manual9932EMDE-OM (V1.4)Cobalt Digital Inc.3G/HD/SD-SDI 16-Channel Embedder/De-Embedder with Audio/Video Processing and CVBS I/O9932-EMDE9932-EMDE …
9932-EMDE 104
-
DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU CN ProfiClear Premium XL Standing Bed Module DE Inbetriebnahme HU Üzembe helyezés EN Commissioning PL Uruchomienie FR Mise en service CS Uvedení do provozu NL Inbedrijfstelling SK Uvedenie do prevádzky ES Puesta en marcha SL Zagon PT Comissionamento HR Stavljanje u pogon IT Messa in servizio RO Pu …
ProfiClear Premium XL 108
-
Certified as a component partof Viessmann boilers onlyVITOTRONIC 200Weather-responsive indoor/outdoor, digital boiler controlfor heating s ystems with one or more heating circuitsVitotronic 200Model KW2, Part No. Z001 230For operation with modulating boiler water temperatures,and single-stage, two-stage or modulating burnersWith DHW tank temperature sensor and …
VITOTRONIC 200 8
-
(217) 352-9330 | [email protected] | artisantg.com-~ ARTISAN® ~I TECHNOLOGY GROUP Your definitive source for quality pre-owned equipment. Artisan Technology Group Full-service, independent repair center with experienced engineers and technicians on staff. We buy your excess, underutilized, and idle equipment along with credit for buybacks and trade-ins. Custom eng …
NI 9881 28
-
AYLESBURY™ ‘KB’ TYPE FLOAT VALVES SIZES (DN): ¾”(20), 1”(25), 1¼”(32), 1½”(40)SF, ,1½”(40)HF, 2”(50)SF Keraflo Limited, Unit 1 Woodley Park Estate, 59-69 Reading Road, Woodley, Reading, Berkshire, RG5 3AN, UK Tel: 0118 921 9920 Fax: 0118 921 9921 web: www.keraflo.co.uk e-mail: [email protected] P/KBINSTALL/04-08 Page 1 of 5 KBInstall P …
AYLESBURY KB Series 5
-
CONTENTS PageMaintenanceIntroduction.Installing the control unit.Applications and wiring diagrams Operating the twinfan mains control.Terminal connectionsRun on Timer adjustment.Switched Live connections. Remote Run / Remote Fail connections.Connecting a Speed Control.Resetting Function …
CT-A 6
Additional Information:
Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
Proportional-Druckregelventil
VPPM-…C1 (LCD)
Festo AG & Co. KG
Postfach
73726 Esslingen
Deutschland
+49 711 347-0
www.festo.com
Bedienungsanleitung 8047963
1508e
[8047959]
Original: de
Proportional-Druckregelventil VPPM-…C1 (LCD) Deutsch……………….
Hinweis
Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchge
führt werden. Das Fachpersonal muss mit der Installation von elektrischen und
pneumatischen Steuerungssystemen vertraut sein.
1 Produktbeschreibung
1.1 Anschlüsse, Befestigungsbohrungen und Bedienteile (Muffenventil)
1
4
5
4
2
3
6
1 elektrischer Anschlussstecker M12
(8-polig)
2 Anschluss Arbeitsluft (2),
Druckausgang
3 Anschluss Entlüftung (3)
4 Durchgangsbohrungen zur Befesti
gung
5 Anschluss Druckluft (1), Druckein
gang
6 Typenschild
Fig. 1
1.2 Pneumatische Anschlüsse (Flanschventil)
1
2
3
1 Kanal (2) Arbeitsluft, Druckaus
gang
2 Kanal (1) Druckluft, Druckeingang
3 Kanal (3) Entlüftung
Fig. 2
1.3 Anzeige-, Bedienelemente und Displaysymbole
1
2
3
4
1 Display
2 Taste DOWN
3 Taste EDIT
4 Taste UP
Fig. 3
2 Anwendung und Funktion
Das VPPM-…C1 dient bestimmungsgemäß zum Regeln eines Druckes proportional
zu einem vorgegebenen Sollwert. Ein integrierter Drucksensor nimmt dazu den
Druck am Arbeitsanschluss auf und vergleicht diesen Wert mit dem Sollwert. Bei
Soll-Ist-Abweichungen wird das Regelventil solange betätigt, bis der Ausgangs
druck den Sollwert erreicht hat.
Fig. 4
3 Varianten des VPPM-…
Typenschlüssel des VPPM-…
VPPM
—
6L
—
L
—
1
—
G18
—
0L6H
—
V1N S1C1
1
4
56
2
37
Pos. Merkmale Bedeutung
1 Nennweite in [mm]
Ventilar t
6, 8, 12
F (Flansch), L (Muffe)
2 Dynamikklasse L (Low)
3 Ventilfunktion 1 (3-Wege-Druckregelventil,
Ruhestellung geschlossen)
4 Pneu. Anschluss
– Flansch/Anschlussplatte
– ISO-Gewinde
– NPT-Gewinde
F
G18 (1/8”), G14 (1/4”), G12 /1/2“)
N18 (NPT 1/8), N14 (NPT 1/4),
N12 (NPT 1/2)
5 Standard-Regelbereiche:
– unterer Druckwert
– oberer Druckwert
Alternative Regelbereiche:
1)
– unterer Druckwert
– oberer Druckwert
0L (0 bar)
2H (2 bar), 6H (6 bar), 10H (10 bar)
…L (… = Wert zwischen 0,1…10 bar)
z. B. 4L
…H (… = Wert zwischen 0,1…10
bar) z. B. 9H
6 – Sollwertvorgabe
– Schaltausgang
A4 (4 … 20 mA), V1 (0 … 10 V)
P (PNP), N (NPN)
7 Genauigkeit
Bediengerät
… (2 %, Standard), S1 (1 %)
… (LED), C1 (LCD)
1) Bei Verwendung eines alternativen unteren und oberen Druckwertes, kann die Gesamtgenauigkeit des
VPPM-…C1 nicht gewährleistet werden.
Fig. 5
4 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Warnung
Abhängig von der Funktionalität der Maschine/Anlage kann die Manipulation von
Signalzuständen schwere Personen- oder Sachschäden verursachen.
Berücksichtigen, dass das Ändern des Schaltverhaltens der Schaltausgänge
im EDIT-Modus sofort wirksam wird.
Passwortschutz (Sicherheitscode) aktivieren (è Kapitel 6 unter EDIT-Modus).
Das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderung
verwenden.
Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.
Alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.
Angegebene Grenzwerte einhalten (è Kapitel 13).
|
|
Ремонт сервопривода FESTO
Ремонт сервопривода FESTO, впрочем, как и ремонт частотников других производителей имеет ряд особенностей в силу своего конструктива. Приводы, точнее их начинка делятся на две части:
- Аппаратная часть,
- Программная часть.
Приводы данного производителя не являются исключением из правил, именно поэтому ремонт сервопривода FESTO имеет точно такой же ряд особенностей.
Диагностировать ту или иную неисправность помогают коды ошибок сервопривода, которые отображаются с помощью светодиодной индикации. Ошибки сервопривода FESTO в зависимости от серии описаны в инструкции, пользователя которые можно скачать с нашего сайта.
Ремонт сервопривода FESTO, всегда начинается с аппаратной части, и только после успешного ремонта аппаратной наступает очередь программной.
Настройка сервопривода FESTO также прописана в инструкции завода производителя, для каждой серии сервопривода настройка будет индивидуальной, так как каждая линейка решает свои собственные задачи, этим обусловливается широкая номенклатура данного промышленного оборудования.
Ремонт сервопривода FESTO в сервисном центре
Компания «Кернел» производит ремонт сервопривода FESTO в с 2002 года. За время существования компании наши сотрудники накопили колоссальный опыт в ремонте сервоприводов такого известного производителя как FESTO. Ремонт подобного промышленного оборудования ответственное и сложное занятие, требующие максимальной отдачи, профессионализма и максимально полной материальной базе.
Специалисты сервисного центра особое внимание уделяют качеству исполнения ремонта, программирования и настройке сервопривода, не зависимо от производителя данного промышленного оборудования. Именно поэтому мы смело даем гарантию на ремонт сервопривода FESTO в и на запасные части, замененные в процессе ремонта работы шесть месяцев.
Ремонт сервопривода FESTO производится исключительно с использованием оригинальных запасных частей, на компонентном уровне с применением высокотехнологичного диагностического оборудования, квалифицированным персоналом с инженерным образованием.
В случае выхода из строя подобного промышленного оборудования на вашем производстве либо появились проблемы с приводом, которые вы не можете решить самостоятельно, мы всегда рады вам помочь. Специалисты нашего сервисного центра в минимальные сроки проведут глубокую диагностику и последующий ремонт сервопривода FESTO в .
Инженеры сервисного центра выполняют качественный ремонт сервопривода FESTO всех серий, когда-либо выпускаемых компанией.
Сервопривод FESTO серии CMMT-AS |
CMMT-AS-C2-3A-EC-S1, CMMT-AS-C4-3A-EC-S1, CMMT-AS-C2-11A-P3-EC-S1, CMMT-AS-C3-11A-P3-EC-S1, CMMT-AS-C5-11A-P3-EC-S1, CMMT-AS-C2-3A-PN-S1, CMMT-AS-C4-3A-PN-S1, CMMT-AS-C2-11A-P3-PN-S1, CMMT-AS-C3-11A-P3-PN-S1, CMMT-AS-C5-11A-P3-PN-S1, CMMT-AS-C2-3A-EP-S1, CMMT-AS-C4-3A-EP-S1, CMMT-AS-C2-11A-P3-EP-S1, CMMT-AS-C3-11A-P3-EP-S1, CMMT-AS-C5-11A-P3-EP-S1 |
Сервопривод FESTO серии CMMP-AS |
CMMP-AS-C10-11A-P3-M0, CMMP-AS-C10-11A-P3-M3, CMMP-AS-C15-11A-P3-M3, CMMP-AS-C2-3A-M0, CMMP-AS-C2-3A-M3, CMMP-AS-C5-11A-P3-M0, CMMP-AS-C5-11A-P3-M3, CMMP-AS-C5-3A-M0, CMMP-AS-C5-3A-M3 |
Встроенные привода FESTO серии EMCA |
EMCA-EC-67-S-1TE-DIO, EMCA-EC-67-S-1TE-CO, EMCA-EC-67-S-1TE-EC, EMCA-EC-67-S-1TE-PN, EMCA-EC-67-S-1TE-EP, EMCA-EC-67-M-1TE-DIO, EMCA-EC-67-M-1TE-CO, EMCA-EC-67-M-1TE-PN, EMCA-EC-67-S-1TM-DIO, EMCA-EC-67-S-1TM-CO, EMCA-EC-67-M-1TE-EC, EMCA-EC-67-S-1TM-EP, EMCA-EC-67-M-1TM-DIO, EMCA-EC-67-M-1TM-CO, EMCA-EC-67-M-1TE-EP, EMCA-EC-67-M-1TM-EC, EMCA-EC-67-M-1TM-PN, EMCA-EC-67-M-1TM-EP, EMCA-EC-67-S-1TM-EC, EMCA-EC-67-S-1TM-PN |
В данной таблице присутствуют далеко не все сервопривода FESTO ремонт которых предлагает наш сервисный центр.
Ошибки сервопривода FESTO
При включении, сервопривод проходит фазу инициализации, по окончании которой выполнит тестирование светодиодов. В момент тестирования 4 светодиода состояния привода одновременно пройдут следующую цветовую последовательность:
- Красный;
- Желтый;
- Зеленый.
Длительность присутствия каждого цвета соответствует периоду мигания. После прогона последовательности тест завершается. Данный тест оборудования помогает определить наличие ошибок при запуске привода.
Светодиодная индикация ошибок сервопривода FESTO
Светодиод Status, индикация состояния устройства.
Ошибка, реакция светодиода |
Пояснение |
|
Имеется ошибка. |
|
Имеется предупреждение, или сервопривод непосредственно выполняет обновление встроенного ПО. |
|
Сервопривод находится в фазе инициализации. |
|
Регулятор привода готов, и выходной каскад выключен (Ready). |
|
Выходной каскад и серворазблокированы. |
Светодиод Power, состояние электропитания.
Ошибка, реакция светодиода |
Пояснение |
|
Присутствует подача напряжения логики и переменного тока. Промежуточный контур заряжается. |
|
Подача напряжения логики присутствует, но подача переменного тока отсутствует. |
|
Подача напряжения логики присутствует, и промежуточный контур заряжается. |
Светодиод Safety, состояние технических средств безопасности.
Ошибка, реакция светодиода |
Пояснение |
|
Ошибка в элементе обеспечения безопасности, или условие безопасности нарушено. |
|
Функция обеспечения безопасности запрошена, но еще не активна. |
|
Функция обеспечения безопасности запрошена и активна. |
|
Выходной каскад, выходы тормозов и выходы диагностики Safety заблокированы (выполняется параметризация Safety). |
|
Ready (готовность), не запрошена ни одна функция обеспечения безопасности. |
Состояние приложения
Ошибка, реакция светодиода |
Пояснение |
|
Последовательность идентификации активна (для оптической идентификации устройства в сети), можно активировать с помощью программы параметризации. |
|
Зарезервировано для расширений в будущем. |
|
|
|
|
|
EtherNet/IP, светодиод MS; состояние модуля.
Ошибка, реакция светодиода |
Пояснение |
Устранение |
|
Подача питания логики отсутствует. |
Проверить подачу питания логики. |
|
Устройство не сконфигурировано. |
Провести конфигурирование. |
|
Штатное рабочее состояние. |
|
|
Устройство проводит самотестирование. |
|
|
Устранимая ошибка, возможно наличие ошибки конфигурации. |
Проверить конфигурацию. |
|
Неустранимая ошибка. |
Обратитесь в сервисный центр. |
В данных таблицах приведены далеко не все возникающие ошибки сервопривода FESTO
При возникновении проблем, проведите диагностику в соответствии с приведённой таблицей. Если требуется замена деталей или проблему нельзя решить одним из описанных здесь способов, обратитесь в сервисный центр.
Регулятор привода разработан таким образом, что он пытается избежать аварийных отключений, появление сбоев при вводе в эксплуатацию или вскоре после него обычно свидетельствует о неверной настройке или неправильном подключении.
Возникновение неисправностей или проблем после длительного режима бесперебойной работы обычно происходит по причине изменений в системе или ее окружении (например, в результате износа).
Дополнительную информацию по сервоприводам FESTO можно посмотреть и скачать в файлах ниже.
Настройка сервопривода FESTO, программирование
Настройка сервопривода FESTO (программирование) происходит в рамках установленных производителем правил, существует общий алгоритм по программированию (настройке сервоприводов), относящийся ко всем производителям данного промышленного оборудования. Ниже представлена пошаговая инструкция по настройке сервопривода FESTO.
- Выбор режима управления приводом FESTO (управление по показанию датчиков, дистанционное управление, дистанционное управление).
- В случае использования отдельного (выносного) монитора, настраивается вывод на него технической информации.
- Далее определяем конфигурацию подключения серводвигателя. На данной стадии задаются такие параметры как- возможность применения обратной связи либо без ее применения, а в память блока заносятся данные по: величине крутящего момента, мощности потребителей, номинальное значения частоты, напряжение, ток и скорости вращения ротора.
- Программируется минимально допустимая величина напряжения и частоты, а также время ускорения ротора от ноля до номинального значения.
- И в завершении, в программу управления сервопривода FESTO вносятся функциональные данные со значениями отдельных клемм и особенностями сигналов. Отмечаются действия оборудования, выполняющиеся автоматически при отсутствии информации поступающей в оперативном режиме с датчика.
Все настройки привода FESTO приведены в технической документации ниже в удобном формате (PDF) который можно скачать на свой компьютер, распечатать или просто открыть на нашем сайте.
Скачать инструкции по эксплуатации сервопривода FESTO
Ниже вы можете скачать руководства по эксплуатации сервопривода FESTO для всех серий, когда-либо выпущенных данным производителем.
Сервопривод FESTO CMMT-AS-C2-C4-3A-S1 инструкция, руководство пользователя. |
|
Сервопривод FESTO CMMT-AS-C2-C3-C5-11A-P3-S1 инструкция, руководство пользователя. |
|
Сервопривод FESTO CMMP-AS инструкция, руководство пользователя. |
|
Встроенный привод FESTO EMCA-EC инструкция, руководство пользователя. |
Схемы сервопривода FESTO
Схема подключения, 1-фазное подключение к сети сервопривода FESTO |
Схема подключения, 2-фазное подключение к сети сервопривода FESTO |
|
|
Перекрестная схема без подключения промежуточного контура. |
|
|
Другие схемы сервопривода FESTO вы найдете в руководстве пользователя.
Оставьте заявку на ремонт промышленного оборудования, используя форму на сайте, либо свяжетесь с нашими менеджерами, сделать это очень просто.
Оставить заявку на ремонт сервопривода FESTO
У вас вышло из строя дорогостоящее промышленное оборудование? Вам необходим срочный ремонт сервопривода FESTO в ? Оставьте заявку на ремонт нажав на одноименную кнопку в верхней правой части экрана либо свяжитесь с нашими менеджерами. Связаться с ними можно несколькими способами:
- Заказав обратный звонок (кнопка в правом нижнем углу сайта)
- Посредством чата (кнопка расположена с левой стороны сайта)
- Позвонив по номеру телефона:
- +7(8482) 79-78-54;
- +7(8482) 55-96-39;
- +7(917) 121-53-01
- Написав на электронную почту: 89171215301@mail.ru
Далеко не полный список производителей промышленной электроники и оборудования, ремонтируемой в нашей компании.