Hotpoint ariston wmsd 723b eu инструкция

Много инструкций

Hotpoint-Ariston WMSD 723B EU

Данная инструкция на русском языке предназначена для стиральной машины
Hotpoint-Ariston WMSD 723B EU
, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства.

Производитель настойчиво рекомендует перед включением стиральной машины
внимательно изучить настоящую инструкцию.

Инструкция для стиральной машины
представлена в формате PDF. Все современные браузеры уже поддерживают данный формат и сложностей с открытием файла возникнуть не должно.

Но если открыть инструкцию все же не удается, то необходимо установить на компьютер программу для чтения PDF файлов, например, Acrobat Reader. Если у вас возникли сложности с открытием инструкции на смартфоне под управлением Android, нужно установить, например, Adobe Acrobat Reader.

Комментарии (0)

Комментарии про другие Стиральные машины

Другие Стиральные машины Hotpoint-Ariston

background image

GB

1

English,1

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 5

General safety
Disposal
Opening the porthole door manually

Description of the washing machine, 6-7

Control panel
Display

Running a wash cycle, 8

Wash cycles and functions, 9

Table of wash cycles
Wash functions

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

GB

WMSD 723

Instructions for use

WASHING MACHINE

Polski,13

PL

UA

Українська,25

инструкцияHotpoint WMSD 723B EU

GB

1

English,1

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water or electricity supply

Cleaning the washing machine

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Description of the washing machine, 6-7

Control panel

Display

Running a wash cycle, 8

Wash cycles and functions, 9

Table of wash cycles

Wash functions

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

GB

WMSD 723

Instructions for use

WASHING MACHINE

Polski,13

PL

UA

Українська,25

Italiano,37

IT

RU

Русский,49

RO

Română,61

ҚАЗАҚША,73

KZ

Посмотреть инструкция для Hotpoint WMSD 723B EU бесплатно. Руководство относится к категории Стиральные машины, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Hotpoint WMSD 723B EU или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Энергопитание
Класс энергоэффективности (старый) A+++
Потребление энергии при стирке 0.999 кВт·ч
Потребление воды за цикл — L
Прочие свойства
Годовое потребление энергии при стирке 173 кВт·ч
Годовой расход воды при стирке 9749 L
Дизайн
Встроенный экран Да
Тип загрузки Фронтальная загрузка
Размещение бытового устройства Отдельно стоящий
Цвет товара Белый
Производительность
Количество программ стирки
Номинальная емкость 7 kg
Максимальная скорость вращения 1200 RPM
Класс отжима B
Уровень шума (стирка) 58 dB
Таймер отложенного старта Да
Уровень шума (отжим) 74 dB
Остаточная влага 53 %
Регулируемая скорость вращения Да
Защита от переливания Да
Hygiene/anti-allergy, Black
Вес и размеры
Ширина 595 mm
Глубина 435 mm
Высота 850 mm

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Hotpoint WMSD 723B EU.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

GB

1

English,1

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Description of the washing machine, 4-5

Control panel

Display

Running a wash cycle, 6

Wash cycles and functions, 7

Table of wash cycles

Wash functions

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Precautions and tips, 9

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply

Cleaning the washing machine

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Troubleshooting, 11

Service, 12

GB

WMSD 723

Instructions for use

WASHING MACHINE

Polski,13

PL

UA

Українська,25

2

GB

Levelling the machine correctly will provide it with stability,

help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it

from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or

a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient

ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water

supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the supply pipe

by screwing it to a cold

water tap using a ¾ gas

threaded connection (see

figure).

Before performing the con-

nection, allow the water to

run freely until it is perfectly

clear.

2. Connect the inlet hose

to the washing machine by

screwing it onto the corre-

sponding water inlet of the

appliance, which is situa-

ted on the top right-hand

side of the rear part of the

appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

! The water pressure at the tap must fall within the values

indicated in the Technical details table (see page 3).

! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised

shop or an authorised technician.

! Never use second-hand hoses.

! Use the ones supplied with the machine.

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe place for

future reference. If the washing machine is sold, transferred

or moved, make sure that the instruction manual remains

with the machine so that the new owner is able to familiari-

se himself/herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital infor

mation relating to the safe installation and operation of the

appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Remove the washing machine from its packaging.

2. Make sure that the washing machine has not been

damaged during the transportation process. If it has been

damaged, contact the retailer and do not proceed any

further with the installation process.

3. Remove the 4 protective

screws (used during tran-

sportation) and the rubber

washer with the correspon-

ding spacer, located on the

rear part of the appliance

(see figure).

4. Close off the holes using the plastic plugs provided.

5. Keep all the parts in a safe place: you will need them

again if the washing machine needs to be moved to ano-

ther location.

! Packaging materials should not be used as toys for

children.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without

resting it up against walls, furniture cabinets or anything

else.

2. If the floor is not perfectly

level, compensate for any

unevenness by tightening

or loosening the adjusta-

ble front feet (see figure);

the angle of inclination,

measured in relation to the

worktop, must not exceed

2°.

GB

3

Connecting the drain hose

Connect the drain hose,

without bending it, to a drai-

nage duct or a wall drain

located at a height between

65 and 100 cm from the

floor;

alternatively, rest it on

the side of a washbasin

or bathtub, fastening the

duct supplied to the tap

(see figure). The free end

of the hose should not be

underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is

absolutely necessary, the extension must have the same

diameter as the original hose and must not exceed 150 cm

in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket,

make sure that:

• thesocketisearthedandcomplieswithallapplicable

laws;

• thesocketisabletowithstandthemaximumpowerload

of the appliance as indicated on the Technical Data Plate

fixed on the machine;

• thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicated

on the Technical Data Plate fixed on the machine;

• thesocketiscompatiblewiththeplugofthewashing

machine. If this is not the case, replace the socket or the

plug.

! The washing machine must not be installed outdoors,

even in covered areas. It is extremely dangerous to leave

the appliance exposed to rain, storms and other weather

conditions.

! When the washing machine has been installed, the elec-

tricity socket must be within easy reach.

! Do not use extension cords or multiple sockets.

! The cable should not be bent or compressed.

! The power supply cable must only be replaced by autho-

rised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the

event that these regulations are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use

it for the first time, run a wash cycle with detergent and no

laundry, using the wash cycle (60°C).

Technical data

Model

WMSD 723

Dimensions

width 59.5 cm

height 85 cm

depth 43,5 cm

Capacity

from 1 to 7 kg

Electrical

connections

please refer to the technical data plate

fixed to the machine

Water connections

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

drum capacity 48 litres

Spin speed

up to 1200 rotations per minute

Test wash cycles

in accordance

with directives

1061/2010 and

1015/2010

programme

;

temperature 60°C (2nd press of the button);

temperature 40°C (3rd press of the button).

This appliance conforms to the following

EC Directives:

2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

— 2006/95/EC (Low Voltage)

— 2002/96/EC

4

GB

Detergent dispenser drawer: used to dispense deter

gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button : press this briefly to switch the ma-

chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which

flashes slowly in a green colour shows that the machine is

switched on. To switch off the washing machine during the

wash cycle, press and hold the button for approximately 3

seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the

machine will not switch off. If the machine is switched off

during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the

desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).

MY CYCLE button: press and hold the button to store a

cycle with your own set of preferences in the memory of

the machine. To recall a previously stored cycle, press the

MY CYCLE button.

FUNCTION buttons: press the button to select the

desired function. The corresponding indicator light on the

display will switch on.

CLEANING ACTION

button : to select the desired

wash intensity.

ANTI ALLERGY RINSE

button : press to select

the desired rinse type.

SPIN button : press to reduce or completely exclude

the spin cycle — the value is indicated on the display.

TEMPERATURE button : press to decrease the tem-

perature: the value will be shown on the display.

CHILD LOCK button : to activate the control panel

lock, press and hold the button for approximately 2

seconds. When the symbol is illuminated, the control

panel is locked. This means it is possible to prevent wash

cycles from being modified accidentally, especially where

there are children in the home. To deactivate the control

panel lock, press and hold the button for approximately 2

seconds.

DELAY TIMER button : press to set a delayed start

time for the selected wash cycle. The delay time will be

shown on the display.

START/PAUSE button with indicator light: when the gre-

en indicator light flashes slowly, press the button to start a

wash cycle. Once the cycle has started the indicator light

will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,

press the button again; the indicator light will flash in an

orange colour. If the symbol is not illuminated, the door

may be opened. To start the wash cycle from the point at

which it was interrupted, press the button again.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy sa-

ving regulations, is fitted with an automatic standby system

which is enabled after about 30 minutes if no activity is

detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the

machine to start up again.

Consumption in off-mode: 1 W

Consumption in Left-on: 1 W

Description of the washing machine

Control panel

TEMPERATURE

button

WASH

CYCLE

SELECTOR

buttons

Detergent dispenser drawer

FUNCTION

buttons

ON/OFF

button

SPIN SPEED

button

START/PAUSE

button with

indicator light

CHILD LOCK

button

DISPLAY

DELAY

TIMER

button

MY

CYCLE

button

CLEANING

ACTION

button

ANTI

ALLERGY

RINSE

button

GB

5

Display

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all informa-

tion relating to the progress status of the wash cycle.

String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the

time remaining until the start of the selected wash cycle.

String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include

a spin cycle, the string remains unused.

String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the tempe-

rature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.

Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.

Door locked symbol

If the symbol is lit, this indicates that the washing machine door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To

prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.

N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the

START/PAUSE button if you wish to open it.

! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show

the language selection menu.

To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.

To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Z simultaneously until an alarm is heard: the

language-selection menu will be displayed again.

A

B

C

D

E

F

Z

X

Y

6

GB

Running a wash cycle

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off

button ; the text POWER ON will appear on the

display and the START/PAUSE indicator light will flash

slowly in a green colour.

2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.

Load the laundry, making sure you do not exceed

the maximum load value indicated in the table of

programmes on the following page.

3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the

detergent dispenser drawer and pour the detergent into

the relevant compartments as described in “Detergents

and laundry”.

4. CLOSE THE DOOR.

5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH

CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash

cycle; the name of the wash cycle will appear on the

display. A temperature and spin speed is set for each

wash cycle; these may be adjusted. The duration of the

cycle will appear on the display.

6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant

buttons:

Modifying the temperature and/or spin

speed. The machine automatically selects the

maximum temperature and spin speed set for the

selected wash cycle; these values cannot therefore

be increased. The temperature can be decreased by

pressing the button, until the cold wash “OFF”

setting is reached. The spin speed may be progressively

reduced by pressing the button, until it is completely

excluded (the “OFF” setting). If these buttons are

pressed again, the maximum values are restored.

! Exception: if the

(2nd press of the button)

programme

is selected, the temperature can be increased up to a

value of 90°C.

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected programme,

press the corresponding button repeatedly until the

required delay period has been reached. When this

option is enabled, the symbol lights up on the

display. To remove the delayed start function press the

button until the text “OFF” appears on the display.

Set the desired wash intensity.

Option makes it possible to optimise washing

based on the level of soil in the fabrics and on desired

wash cycle intensity.

Select the wash programme: the cycle will be

automatically set toNormalas optimised for garments

with an average level of soil (this setting is not applicable to

the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”).

For heavily-soiled garments press button until

the “Super Wash” level is reached. This level ensures

a high-performance wash due to a larger quantity of

water used in the initial phase of the cycle and due to

increased drum rotation. It is useful when removing the

most stubborn stains.

It can be used with or without bleach. If you wish to

bleach the items insert the additional compartment

(4) into compartment 1. When pouring the bleach, be

careful not to exceed the “max” level marked on the

central pivot (see figure pag. 8).

For lightly-soiled garments or a more delicate treatment

of the fabrics, press button until the “Delicate” level

is reached.

The cycle will reduce the drum rotation to ensure

washing results are perfect for delicate garments. If the

current selection can be neither set nor changed, the

display will show “Not allowed”.

Set the rinse type.

Option makes it possible to select the desired rinse

type for sensitive skin. Press the button once for the

Extra Rinse level, which makes it possible to select

an additional rinse after the standard cycle rinse and

remove all traces of detergent. Press the button again

for theSensitive Skinlevel, which makes it possible to

select two additional rinses to the standard cycle rinses; it

is recommended for very sensitive skin. Press the button

for the third time for the “Anti allergy Rinselevel, which

makes it possible to select three additional rinses to the

standard cycle rinses and remove major allergens such as

pollen, mites, cat and dog hair. Press the button again to

go back to theNormal Rinserinse type. If the current

adjustment can be neither set nor changed, the display will

showNot allowed”.

Modifying the cycle settings.

• Pressthebuttontoenablethefunction;theindicator

light corresponding to the button will switch on.

• Pressthebuttonagaintodisablethefunction;the

indicator light will switch off.

! If the selected function is not compatible with the

programmed wash cycle, the indicator light will flash

and the function will not be activated.

! If the selected function is not compatible with

another function which has been selected previously,

the indicator light corresponding to the first function

selected will flash and only the second function will

be activated; the indicator light corresponding to the

enabled function will remain lit.

! The functions may affect the recommended load value

and/or the duration of the cycle.

7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE

button. The corresponding indicator light will become

green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be

locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During

the wash cycle, the name of the phase in progress will

appear on the display. To change a wash cycle while

it is in progress, pause the washing machine using the

START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light

will flash slowly in an orange colour); then select the

desired cycle and press the START/PAUSE button again.

To open the door while a cycle is in progress, press

the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED

symbol is switched off the door may be opened. Press

the START/PAUSE button again to restart the wash cycle

from the point at which it was interrupted.

8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be

indicated by the text “END OF CYCLE” on the display;

when the DOOR LOCKED symbol switches off

the door may be opened. Open the door, unload the

laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun,

press and hold the button. The cycle will be stopped

and the machine will switch off.

GB

7

Wash cycles and functions

Table of wash cycles

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can

vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any

wash options selected.

For all Test Institutes:

1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 60°C (2nd press of the button); set wash cycle 40°C (3rd press of the button).

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be

washed at 60°C and 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.

2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 40°C (3rd press of the button).

3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle

;

temperature of 40°C (press TEMPERATURE button).

4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 6C (1st press of the button); temperature of 40°C (press TEMPERATURE button).

Wash functions

Timer Saver

If you select this option, the wash cycle duration will be redu-

ced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby

guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this

cycle for lightly soiled garments.

! It cannot be used with the , “Fastwash 60’”, , , .

Easy Iron

By selecting this function, the wash and spin cycles will be

modified in order to reduce the formation of creases.

At the end of the cycle the washing machine will perform

slow rotations of the drum; the “Easy Iron” and START/

PAUSE indicator lights will flash (orange) and the text “END

OF CYCLE” will appear on the display. To end the cycle,

press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.

! It cannot be used with the , “Fastwash 30’”, , ,

“Fast spin Cottons” and “Pump out”.

Eco Wash

The Eco Wash function saves energy by not heating the

water used to wash your laundry – an advantage both to

the environment and to your energy bill. Instead, intensified

wash action and water optimisation ensure great wash

results in the same average time of a standard cycle.

For the best washing results we recommend the usage of

a liquid detergent.

! It cannot be used with the , (90°C), , , , .

Wash cycles

Description of the wash cycle

Max.

temp. (°C)

Max.

speed

(rpm)

Detergents

Max. load

(kg)

Residual dam-

pness %

Energy con-

sumption kWh

Total water lt

Cycle duration

PreWash

Wash

Bleach

Fabric

softener

Anti Stain

40° 1200

4

180’

Cotton Prewash (1st press of the button): extremely soiled whites

and resistant colours.

90° 1200

7 53 2,47 97 185’

White Cottons (1) (2nd press of the button): heavily soiled whites

and delicate colours.

60°

(Max. 90°)

1200

7 53 0,99 64 190’

Cottons Coloured (1-2) (3rd press of the button): lightly soiled whites

and delicate colours.

40° 1200

7 53 0,94 72 175’

Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled resi-

stant colours.

60° 800

3 49 0,87 42 90’

Synthetics Resistant (4) (1st press of the button): heavily soiled

resistant colours.

40° 800

3 49 0,56 42 80’

Synthetics Delicate (2nd press of the button): lightly soiled resistant

colours.

40° 800

3 75’

Fastwash 60′ (1st press of the button): to refresh normal soiled

garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which

require washing by hand).

60° 1200

3.5 53 0,81 36 60’

Fastwash 30′ (2nd press of the button): to refresh lightly soiled

garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which

require washing by hand).

30° 800

3 71 0,19 39 30’

M

My Cycle: allows for any wash cycle to be stored.

Bed & Bath (3): washes bathroom laundry and bedlinen. 60° 1200

7 135’

Woolmark Platinum (Wool): for wool, cashmere, etc. 40° 800

1.5 80’

Delicates

30° 0

1 75’

Fast Spin Cottons (1st press of the button) 1200 7 16’

Rinse (2nd press of the button) 1200

7 49’

Pump out (3rd press of the button) 0 7 2’

8

GB

Detergent dispenser drawer

Good washing results also depend on the correct dose of

detergent: adding too much detergent will not necessarily

result in a more efficient wash, and may in fact cause a

build up on the inside of your appliance and contribute to

environmental pollution.

! Use powder detergent for white cotton garments, for

pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.

! Follow the instructions given on the detergent packaging.

! Do not use hand washing detergents because these

create too much foam.

Open the detergent di-

spenser drawer and pour

in the detergent or washing

additive, as follows.

compartment 1: Pre-wash detergent (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra com-

partment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle

(powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the

removable plastic partition A (supplied) be used for proper

dosage.

If powder detergent is used, place the partition into slot B.

compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid.

extra compartment 4: Bleach

Preparing the laundry

•Dividethelaundryaccordingto:

— the type of fabric/the symbol on the label

— the colours: separate coloured garments from whites.

•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.

•Donotexceedthelistedvalues,whichrefertotheweight

of the laundry when dry:

Durable fabrics: max. 7 kg

Synthetic fabrics: max. 3 kg

Delicate fabrics: max. 2 kg

Wool: max. 1,5 kg

Silk: max. 1 kg

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled

garments with resistant colours. It ensures a washing

class that is higher than the standard class (A class). When

running the programme, do not mix garments of different

colours. We recommend the use of powder detergent.

Pre-treatment with special additives is recommended if

there are obstinate stains.

Bed & Bath: use programme to wash bed linen and

towels in one single cycle: it optimises softener performan-

ce and helps you save time and energy. We recommend

the use of powder detergent.

Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston ma

chine has been tested and approved by The Woolmark

Company for washing wool garments labelled as hand

washable provided that the garments are washed accor

ding to the instructions on the garment label and those

issued by the manufacturer of this washing machine.

Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be

approved by The Woolmark Company for Apparel Care-

Platinum for its washing performance and consumption

of energy and water.

Ultradelicates: use programme to wash very delicate

garments having strasses or sequins.

To wash silk garments and curtains select the cycle

and set the “Delicate” level from option .

We recommend turning the garments inside out before

washing and placing small items into the special bag

for washing delicates. Use liquid detergent on delicate

garments for best results.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and

to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates

continuously at a speed which is slightly greater than the

washing rotation speed. If, after several attempts, the load

is not balanced correctly, the machine spins at a reduced

spin speed. If the load is excessively unbalanced, the

washing machine performs the distribution process instead

of spinning. To encourage improved load distribution and

balance, we recommend small and large garments are

mixed in the load.

Detergents and laundry

GB

9

Precautions and tips

! This washing machine was designed and constructed in

accordance with international safety regulations. The fol-

lowing information is provided for safety reasons and must

therefore be read carefully.

General safety

• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.

Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(inclu

ding children) with reduced physical, sensory or mental

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless

they have been given supervision or instruction concer

ning use of the appliance by a person responsible for

their safety. Children should be supervised to ensure that

they do not play with the appliance.

• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor

damp hands or feet.

• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging

the appliance from the electricity socket. Hold the plug

and pull.

• Donotopenthedetergentdispenserdrawerwhilethe

machine is in operation.

• Donottouchthedrainedwaterasitmayreachextreme

ly high temperatures.

Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety

lock mechanism designed to prevent accidental opening.

• Iftheappliancebreaksdown,donotunderanycircum

stances access the internal mechanisms in an attempt

to repair it yourself.

• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile

it is operating.

• Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.

• Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo

or three people and handle it with the utmost care. Never

try to do this alone, because the appliance is very heavy.

• Beforeloadinglaundryintothewashingmachine,make

sure the drum is empty.

Disposal

•Disposingofthepackagingmaterials:observelocalregu

lations so that the packaging may be re-used.

•TheEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectrical

and Electronic Equipment, requires that old household

electrical appliances must not be disposed of in the normal

unsorted municipal waste stream. Old appliances must be

collected separately in order to optimise the recovery and

recycling of the materials they contain and reduce the im-

pact on human health and the environment. The crossed

out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of

your obligation, that when you dispose of the appliance it

must be separately collected. Consumers should contact

their local authority or retailer for information concerning the

correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole

door due to a powercut, and if you wish to remove the

laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the

electrical socket.

2. make sure the water level

inside the machine is lower

than the door opening; if it

is not, remove excess water

using the drain hose, collec-

ting it in a bucket as indicated

in the figure.

3. using a screwdriver, remo-

ve the cover panel on the lo-

wer front part of the washing

machine (see figure).

4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,

until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull

downwards and open the door at the same time.

5. reposition the panel, making sure the hooks are securely

in place before you push it onto the appliance.

10

GB

Care and maintenance

Cutting off the water and electricity

supplies

• Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.Thiswilllimit

wear on the hydraulic system inside the washing machine

and help to prevent leaks.

• Unplugthewashingmachinewhencleaningitanddu

ring all maintenance work.

Cleaning the washing machine

•Theouterpartsandrubbercomponentsoftheapplian

ce can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm

soapy water. Do not use solvents or abrasives.

•Thewashingmachinehasa“AutoClean”programme

for its internal parts that must be run with no load in the

drum.

For maximum performance you may want to use either

the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified

for lightly-soiled garments) or special additives to clean

the washing machine. We recommend running a cleaning

programme every 40 wash cycles.

To start the programme press buttons A and B simulta-

neously for 5 seconds (see figure).

The programme will start automatically and will last appro-

ximately 70 minutes. To stop the cycle press the START/

PAUSE button.

Cleaning the detergent dispenser drawer

Remove the dispenser by

raising it and pulling it out

(see figure).

Wash it under running wa-

ter; this operation should be

repeated frequently.

Caring for the door and drum of your

appliance

• Alwaysleavetheportholedoorajarinordertoprevent

unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump

which does not require any maintenance. Sometimes, small

items (such as coins or buttons) may fall into the pre-cham-

ber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the

appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver,

remove the cover panel

on the lower front part of

the washing machine (see

figure);

2. unscrew the lid by rota-

ting it anti-clockwise (see

figure): a little water may

trickle out. This is perfectly

normal;

3. clean the inside thoroughly;

4. screw the lid back on;

5. reposition the panel, making sure the hooks are securely

in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any

cracks, it should be replaced immediately: during the wash

cycles, water pressure is very strong and a cracked hose

could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

GB

11

Troubleshooting

Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure

that the problem cannot be not solved easily using the following list.

Problem:

The washing machine does not

switch on.

The wash cycle does not start.

The washing machine does not

take in water (the text “NO WATER,

CHECK SUPPLY” appears on the

display).

The washing machine continuously

takes in and

drains water.

The washing machine does not

drain or spin.

The washing machine vibrates a lot

during the spin cycle.

The washing machine leaks.

The machine is locked and the display

flashes, indicating an

error code (e.g. F-01, F-..).

There is too much foam.

Possible causes / Solutions:

• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.

• Thereisnopowerinthehouse.

• Thewashingmachinedoorisnotclosedproperly.

• TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.

• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.

• Thewatertaphasnotbeenopened.

• Adelayedstarthasbeenset(see “Running a wash cycle”).

• Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.

• Thehoseisbent.

• Thewatertaphasnotbeenopened.

• Thereisnowatersupplyinthehouse.

• Thepressureistoolow.

• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.

• Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor

(see “Installation”).

• Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).

• Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch

the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of

the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,

causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special

anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

• Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrain

phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).

• TheEASYIRONfunctionhasbeenactivated:Tocompletethewashcycle,

press the START/PAUSE button (see “Wash cycles and functions”).

• Thedrainhoseisbent(see “Installation”).

• Thedrainageductisclogged.

• Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).

• Thewashingmachineisnotlevel(see “Installation”).

• Thewashingmachineistrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).

• Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).

• Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care

and maintenance”).

• Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).

• Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthen

switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

• Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext

“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

• Toomuchdetergentwasused.

12

GB

Before calling for Assistance:

• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;

• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe

guarantee certificate.

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

• thetypeofproblem;

• theappliancemodel(Mod.);

• theserialnumber(S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the

front of the appliance by opening the door.

Service

13

PL

Polski

Spis treści

Instalacja, 14-15

Rozpakowanie i wypoziomowanie

Podłączenia hydrauliczne i elektryczne

Pierwszy cykl prania

Dane techniczne

Opis pralki, 16-17

Panel sterowania

Wyświetlacz

W jaki spob wykonać cykl prania, 18

Programy i funkcje, 19

Tabela programów

Funkcje prania

Środki piorące i bielizna, 20

Szuadka na środki piorące

Przygotowanie bielizny

Programy specjalne

System równoważenia ładunku

Zalecenia i środki ostrożności, 21

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Utylizacja

Ręczne otwieranie okrągłych drzwiczek

Utrzymanie i konserwacja, 22

Odłączenie wody i prądu elektrycznego

Czyszczenie pralki

Czyszczenie szuadki na środki piorące

Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna

Czyszczenie pompy

Kontrola przewodu doprowadzającego wodę

Nieprawidłowości w działaniu i sposoby

ich usuwania, 23

Serwis Techniczny, 24

PL

WMSD 723

Instrukcja obsługi

PRALKA

14

PL

Instalacja

! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży,

odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce

należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z maszyną,

aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem

urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami.

! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: za

wiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz

właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.

Rozpakowanie i wypoziomowanie

Rozpakowanie

1. Rozpakować pralkę.

2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodzeń w czasie

transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie

podłączać jej i skontaktować się ze sprzedawcą.

3. Odkręcić 4 śruby

zabezpieczające maszynę

na czas transportu oraz

zdjąć gumowy element z

podkładką, znajdujący się

w tylnej części pralki (patrz

rysunek).

4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych zaślepek,

znajdujących się w wyposażeniu maszyny.

5. Zachować wszystkie części: w razie konieczności

przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one zostać

ponownie zamontowane.

! Części opakowania nie są zabawkami dla dzieci.

Poziomowanie

1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze, nie

opierając jej o ściany, meble itp.

2. Jeśli podłoga nie

jest idealnie pozioma,

należy skompensować

nierówności, odkręcając

lub dokręcając przednie

nóżki (patrz rysunek); kąt

nachylenia, zmierzony na

górnym blacie pralki nie

powinien przekraczać 2°.

Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność

i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się

maszyny w czasie pracy. W razie ustawienia na dywa

nie lub wykładzinie dywanowej należy tak wyregulować

nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń

niezbędna dla wentylacji.

Podłączenia hydrauliczne i elektryczne

Podłączenie przewodu doprowadzającego wodę

1. Podłączyć przewód

zasilający poprzez

przykręcenie do zaworu

wody zimnej z końcówką

gwintowaną ¾ gas (patrz

rysunek).

Przed podłączeniem

spuszczać wodę do mo

mentu, aż stanie się ona

całkowicie przezroczysta.

2. Podłączyć do maszyny

przewód doprowadzający

wodę, przykręcając go

do odpowiedniego ot

woru dopływowego,

znajdującego się w tylnej

części pralki, z prawej

strony u góry

(patrz rysunek).

3. Zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było zagięć ani

zwężeń.

! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić się w prze

dziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz

strona obok).

! Jeśli długość przewodu doprowadzającego wodę jest

niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistyczne

go sklepu lub do autoryzowanego technika.

! Nigdy nie instalować już używanych przewodów.

! Stosować przewody znajdujące się w wyposażeniu

maszyny.

15

PL

Podłączenie przewodu odpływowego

Podłączyć przewód

odpływowy, nie zginając

go, do rury ściekowej lub

do otworu odpływowego

w ścianie, które powin

ny znajdować się na

wysokości od 65 do 100

cm od podłogi;

ewentualnie oprzeć go na

brzegu zlewu lub wanny,

przymocowując do kranu

prowadnik, znajdujący

się w wyposażeniu (patrz

rysunek). Wolny koniec

przewodu odpływowego

nie powinien być zanurzo

ny w wodzie.

! Odradza się stosowanie przewodów przedłużających;

jeśli to konieczne, przewód przedłużający powinien mieć

taką samą średnicę jak oryginalny, a jego długość nie

może przekraczać 150 cm.

Podłączenie elektryczne

Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego

należy się upewnić, czy:

• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z

obowiązującymi przepisami;

• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne

obciążenie mocy maszyny, wskazane w tabeli Danych

technicznych (patrz obok);

• napięcie zasilania mieści się w wartościach wskazany

ch w tabeli Danych technicznych

(patrz obok);

• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym razie

należy wymienić gniazdko lub wtyczkę.

! Nie należy instalować pralki na otwartym powietrzu, na

wet w osłoniętym miejscu, gdyż wystawienie urządzenia

na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.

! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne powinno

być łatwo dostępne.

! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników.

! Przewód nie powinien być pozginany ani przygnieciony.

! Przewód zasilania elektrycznego może być wymieniany

wyłącznie przez autoryzowanych techników.

Uwaga! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności

w przypadku nieprzestrzegania powyższych zasad.

Pierwszy cykl prania

Po zainstalowaniu pralki, przed przystąpieniem do jej

użytkowania, należy wykonać jeden cykl prania ze środkiem

piorącym, ale bez wsadu, nastawiając program (60°C).

Dane techniczne

Model WMSD 723

Wymiary

szerokoϾ cm 59,5

wysokoϾ cm 85

g³êbokoœæ cm 43,5

PojemnoϾ od 1 do 7 kg

Dane pr¹du

elektrycznego

dane techniczne umieszczone s¹ na

tabliczce na maszynie

Dane sieci

wodoci¹gowej

Maksymalne ciœnienie 1 MPa (10 barów)

ciœnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)

pojemnoœæ bêbna 48 litrów

SzybkoϾ

wirowania

do 1200 obrotów na minutê

Programy testowe

zgodnie z dyrekty

wami 1061/2010 i

1015/2010

program

;

temperatura 60°C

(2. naciśnięcie przycisku);

temperatura 40°C (3. naciśnięcie przycisku).

Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane

zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:

2004/108/CE (o Kompatybilnoœci

Elektromagnetycznej)

2006/95/CE (o Niskim Napiêciu)

2002/96/CE

16

PL

Szuadka na środki piorące: do dozowania środków

piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).

Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu

włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka START/

PAUSE, która pulsuje powoli w kolorze zielonym wskazu

je, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki

podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie

naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.; krótkie lub

przypadkowe naciśnięcie wystarczy do wyłączenia ma

szyny. Wyłączenie maszyny podczas trwającego prania

anuluje program prania.

Przyciski PRZEŁĄCZNIKA PROGRAMÓW: w celu wybra

nia potrzebnego programu (patrz „Tabela programów”).

Przycisk

MY CYCLE

: przytrzymać naciśnięty przycisk

w celu zapisania w pamięci cyklu oraz własnych prefero

wanych personalizacji. W celu przywołania cyklu zapisa

nego uprzednio należy nacisnąć przycisk

MY CYCLE

.

Przyciski FUNKCJI: nacisnąć przycisk w celu wybra

nia potrzebnej funkcji. Na wyświetlaczu zaświeci się

odpowiednia kontrolka.

Przycisk

OPCJE PRANIA

: nacisnąć w celu wybrania

żądanego stopnia intensywności prania.

Przycisk

TYP PŁUKANIA

: nacisnąć w celu wybra

nia żądanego rodzaju płukania.

Przycisk WIROWANIA : nacisnąć w celu zmniejszenia

lub całkowitego wyłączenia wirówki – wartość ukazana

zostanie na wyświetlaczu.

Przycisk TEMPERATURY : nacisnąć w celu zmniejsze

nia temperatury: wartość zostaje wyświetlona na ekranie.

Przycisk BLOKADA PRZYCISKÓW : w celu

uruchomienia lub wylaczenia blokady panelu sterowania

nalezy przytrzymac nacisniety przycisk przez okolo

2 sekundy. Podswietlony symbol wskazuje, ze

panel sterowania zostal zablokowany. W ten sposób

uniemozliwia sie dokonywanie przypadkowych zmian w

programach, zwlaszcza, jesli w domu obecne sa dzieci.

W celu wylaczenia blokady panelu sterowania nalezy

przytrzymac nacisniety przycisk przez okolo 2 sekundy.

Przycisk URUCHOMIENIE OPÓZNIONE : nacisnąc w

celu ustawienia opóźnionego uruchomienia wybranego

programu. Opóźnienie wyświetlone zostanie na ekranie.

Przycisk z kontrolką START/PAUSE: kiedy zielona kon

trolka pulsuje powoli, nacisnąć przycisk w celu urucho

mienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka świeci w

sposób ciągły. W celu wybrania pauzy w praniu należy

nacisnąć ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsować

w kolorze pomarańczowym. Jeśli symbol nie świeci

się, można otworzyć drzwiczki. W celu ponownego uru

chomienia prania od miejsca, w którym zostało przerwa

ne, należy ponownie nacisnąć przycisk.

Funkcja stand by

Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych

z oszczędnością elektryczną, posiada system auto

wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach

nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk

ON/OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.

Zużycie w trybie wyłączenia: 1W

Zużycie w trybie czuwania: 1W

Opis pralki

Panel sterowania

Szuadka na środki piorące

Przycisk z

kontrolką

START/PAUSE

Przycisk

TEMPERATURY

Przyciski

PRZEŁĄCZNIKA

PROGRAMÓW

Przyciski

FUNKCJI

Przycisk

ON/OFF

Przycisk

WIROWANIA

Przycisk

BLOKADA

PRZYCISKÓW

Wyświetlacz

Przycisk

URUCHOMIENIE

OPÓŹNIONE

Przycisk

MY CYCLE

Przycisk

OPCJE

PRANIA

Przycisk

TYP

PŁUKANIA

17

PL

Wyświetlacz

Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji.

W obu wierszach górnych A i B wyświetlane są: wybrany program prania, faza prania bieżącego oraz wszelkie wskaza

nia związane ze stanem zaawansowania programu.

W wierszu C wyświetlany jest czas pozostały do końca cyklu prania bieżącego oraz, jeśli zaprogramowano URUCHO

MIENIE OPÓŹNIONE, czas brakujący do uruchomienia wybranego programu.

W wierszu D wyświetlana jest maksymalna wartość szybkości wirówki, jaką maszyna może uzyskać w przypadku wybra

nego programu; jeśli program nie przewiduje wirowania wiersz pozostaje wygaszony.

W wierszu E wyświetlana jest maksymalna wartość temperatury, jaką można wybrać w przypadku wybranego programu,

jeśli program nie przewiduje ustawiania temperatury, wiersz pozostaje wygaszony.

Kontrolki F związane są z funkcjami i włączają się, kiedy wybrana funkcja zgodna jest z wybranym programem.

Symbol zablokowanych drzwiczek

Zapalony symbol oznacza, że okrągłe drzwiczki pralki są zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otworzeniu.

Aby uniknąć uszkodzenia pralki, należy odczekać, aż symbol ten zgaśnie, zanim przystąpi się do otwierania drzwiczek

pralki.

Uwaga: jeśli aktywna jest funkcja URUCHOMIENIE OPÓŹNIONE drzwiczek nie można otworzyć. W celu ich otwarcia

należy ustawić maszynę w pauzie poprzez naciśnięcie przycisku START/PAUSE.

! Podczas pierwszego uruchomienia wymagane będzie dokonanie wyboru języka a wyświetlacz ustawi się automatycznie

na menu wyboru języka.

W celu wybrania żądanego języka nacisnąć przyciski X i Y, dla potwierdzenia wyboru nacisnąć przycisk Z.

Aby zmienić język, należy wyłączyć urządzenie, nacisnąć równocześnie przyciski X, Y, Z, aż do usłyszenia sygnału

dźwiękowego, wyświetli się menu wyboru języka.

A

B

C

D

E

F

Z

X

Y

18

PL

W jaki sposób wykonać cykl prania

1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , na

wwietlaczu pojawi się napis WŁĄCZENIE, kontrolka

START/PAUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym.

2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki.

ożyć bieliz uważac, aby nie przekroczyć wielkości

wsadu wskazanej w tabeli programów na następnej stronie.

3. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć

szuadkę i wsypać detergent do odpowiednich komór w

sposób wyjaśniony w „Środki piorące i bielizna”.

4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI.

5. WYBÓR PROGRAMU. Nacisnąć jeden z przycisków

PRZEŁĄCZNIKA PROGRAMÓW w celu wybrania

potrzebnego programu, nazwa programu pojawi się na

wyświetlaczu; z nim powiązana jest temperatura oraz

prędkość wirowania, które mogą zostać zmienione. Na

wyświetlaczu pojawi się czas trwania cyklu.

6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA.

Przy pomocy odpowiednich przycisków:

Zmienić temperaturę i/lub wirówkę. Maszyna

wybierze automatycznie temperaturę oraz wirówkę

maksymalne przewidziane dla danego programu, dlatego

nie mogą one być zwiększane. Poprzez naciskanie

przycisku stopniowo zmniejsza się temperaturę aż do

prania w zimnej wodzie „OFF”. Naciskając przycisk

stopniowo zmniejsza się wirówkę aż do jej wyłączenia

„OFF”. Dodatkowe naciśnięcie przycisków przywróci

maksymalne wartości przewidywane.

! Wyjątek: wybierając program

(2. nacnięcie przycisku)

temperaturę można podnieść aż do 90°.

Ustawienie oźnionego rozpoczęcia.

W celu ustawienia opóźnionego rozpoczęcia wybranego

programu należy naciskać odpowiedni przycisk do

osiągnięcia żądanego czasu opóźnienia. Kiedy opcja ta jest

aktywna, na wwietlaczu pojawia ssymbol . W celu

usunięcia opóźnionego uruchomienia należy naciskać

przycisk aż do pojawienia się napisu “OFF”.

Ustawić żądany stopień intensywności prania.

Opcja umożliwia optymalizację prania w

zależności od stopnia zabrudzenia tkanin oraz żądanej

intensywności prania.

Wybrać program prania, cykl zostanie automatycznie

ustawiony na poziomie „NORMALNY”, przeznaczonym

dla średnio zabrudzonej odzieży, (ustawienie to

nie stosuje się dla cyklu „Wełna”, który ustawia się

automatycznie na poziomie „DELIKATNE”).

W przypadku silnie zabrudzonej odzieży, należy nacisnąć

przycisk aż do przejścia do poziomu „SUPER

PRANIE”. Poziom ten gwarantuje wysokiej jakości

pranie, dzięki użyciu większej ilości wody w początkowej

fazie cyklu i intensywniejszym ruchom mechanicznym

służy do usuwania najoporniejszych plam. Może być

używany z wybielaczem i bez niego.

Jeśli chce się przeprowadzić wybielanie, należy włożyć

dodatkową szuadkę 4, znajdującą się w wyposażeniu,

do szuadki 1. Nie przekraczać poziomu „max”

wybielacza w płynie, podanej na środkowym wskaźniku

(zobacz rysunek na str. 20).

W przypadku lekko zabrudzonej odzieży lub w celu

delikatnego obchodzenia się z tkaninami, należy

nacisnąć przycisk aż do przejścia do poziomu

DELIKATNE”. Cykl zredukuje ruchy mechaniczne,

aby zagwarantować doskonały efekt prania delikatnej

odzieży. Jeśli któreś z ustawień lub zmiana ustawienia

nie jest możliwe, na wyświetlaczu pojawi się napis

ZABLOKOWANE”.

Ustawić rodzaj płukania.

Opcja umożliwia wybranie rodzaju płukania

przeznaczonego do jak największej ochrony delikatnej

skóry. Po pierwszym naciśnięciu przycisku, zostaje

ustawiony poziom „EXTRA PŁUKANIE”, który pozwala

wybrać dodatkowe płukanie, oprócz standardowego,

w celu usunięcia wszelkich pozostałości detergentu.

Po drugim naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony

poziom „WRAŻLIWA SKÓRA”, który pozwala wybrać

dwa dodatkowe płukania, oprócz standardowego, w

celu jak najlepszej ochrony delikatnej skóry. Po trzecim

naciśnięciu przycisku, zostaje ustawiony poziom

ANTYALERGICZNE”, który pozwala wybrać trzy

dodatkowe płukania, oprócz standardowego, w celu

usunięcia głównych alergenów, takich jak pyłki, roztocza,

sierść psów i kotów. Nacisnąć ponownie przycisk, aby

powrócić do „PŁUKANIE STANDARDOWE” rodzaju

płukania. Jeśli któreś z ustawień lub zmiana ustawienia

nie jest możliwe, na wyświetlaczu pojawi się napis

ZABLOKOWANE”.

Zmiana charakterystyki cyklu.

Naciskać przycisk w celu uruchomienia funkcji;

zaświeci się kontrolka odpowiadająca przyciskowi.

Nacisnąć ponownie przycisk w celu wyłączenia funkcji,

kontrolka zgaśnie.

! Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z wybranym

programem, kontrolka będzie pulsować, a funkcja nie

zostanie uruchomiona.

! Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z inną, ustawioną

uprzednio, kontrolka odpowiadająca pierwszej funkcji

będzie pulsowała i uruchomiona zostanie jedynie druga

funkcja a kontrolka uruchomionej funkcji zaświeci się.

! Funkcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub czas

trwania cyklu.

7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk

START/PAUSE. Odpowiednia kontrolka zwieci się

kolorem zielonym i drzwiczki zostazablokowane

(symbol ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK świeci

się). Podczas prania na wyświetlaczu pojawi się nazwa

bieżącej fazy. W celu zmiany programu w czasie trwania

cyklu należy ustawić pralkę w pauzie naciskając przycisk

START/PAUSE (kontrolka START/PAUSE zacznie powoli

pulsować w kolorze pomarańczowym); następnie wybrać

potrzebny cykl i ponownie nacisnąć przycisk START/

PAUSE. W celu otwarcia drzwiczek w trakcie wykonywania

cyklu należy nacisnąć przycisk START/PAUSE; jeśli

symbol ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK jest

wyłączony możliwe będzie otwarcie drzwiczek Nacisnąć

ponownie przycisk START/PAUSE, aby uruchomić

program od punktu, w którym został przerwany.

8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest napisem

„KONIEC CYKLU” na wyświetlaczu, kiedy symbol

ZABLOKOWANYCH DRZWICZEK wyłączy się,

możliwe będzie otwarcie drzwiczek. Otworzyć drzwiczki,

wyjąć bieliznę i wyłączyć maszynę.

! Jeśli zamierza się anulować uruchomiony juz cykl,

przytrzymać dłużej naciśnięty przycisk . Cykl zostanie

przerwany i maszyna wyłączy się.

19

PL

Programy i funkcje

Tabela programów

Funkcje prania

Pranie szybkie

Wybierając opc, skraca s czas trwania programu na

wet do 50%, w zalności od wybranego cyklu, gwarantując

równocześnie oszcdnć wody i energii. Z cyklu naly

korzystać do prania niezbyt zabrudzonej odziy.

! Nie można jej uruchomić w programach , “Szybkie

Pranie 60’”, , , .

Łatwe prasowanie

Po wybraniu tej funkcji, pranie oraz wirówka zostaną

odpowiednio zmienione w celu ograniczenia

powstawania zgnieceń.

Po zakończeniu cyklu pralka wykona powolne obroty

bębna, kontrolka funkcji ŁATWE PRASOWANIE zaświeci

się, a kontrolka START/PAUSE będzie pulsowała powoli

w kolorze pomarańczowym. W celu zakończenia cyklu

należy nacisnąć przycisk START/PAUSE lub przycisk

ŁATWE PRASOWANIE.

! Nie można go uruchomić w programach ,

“Szybkie Pranie 30’”, , , “Wirowanie Intensywne” i

“Odprowadzamie wody”.

Eco wash

Funkcja Eco Wash umożliwia oszczędności pod

względem zużywanej energii, nie podgrzewając wody

używanej do prania, co niesie za sobą korzyści zarówno

dla środowiska naturalnego, jak i dla rachunku za prąd.

Wzmocniona siła działania i zoptymalizowane zużycie

wody gwarantują doskonałe rezultaty przy długości

cyklu takiej samej, jak w przypadku cyklu standard. Aby

uzyskać jak najlepsze rezultaty, zalecamy korzystać z

płynu do prania.

! Nie można jej uruchomić w programach , (90°C),

, , , .

Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:

(1) Program kontrolny zgodny z normą 2010/1061: ustawić program w 60 °C (2. nacnięcie przycisku); ustawić program na 40 °C (3. nacnięcie przycisku).

Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii elektrycznej i wody; naly go używać do

odziy przeznaczonej do prania w 60°C i 4C. Rzeczywista temperatura prania może s różnić od podanej.

(2)

Program bawełna, długi:

ustawić program na 40 °C (3. naciśnięcie przycisku).

(3)

Program bawełna, krótki:

ustawić program ; temperatura na 40 °C (nacisnąć przycisk TEMPERATURA).

(4) Program tkaniny syntetyczne długi

:

ustawić program w 60 °C (1. naciśnięcie przycisku); temperatura na 40 °C (nacisnąć przycisk TEMPERATURA).

Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się

zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,

wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.

Programy

Opis programu

Temp. max.

(°C)

Prêd-

koϾ

max

(obro-

tów na

minutê)

Œrodki pior¹ce

£adunek max (kg)

Wilgotno�� resztko-

wa %

Zu�ycie energii kWh

Woda ł�cznie lt

Czas trwania cyklu

Pranie

wstępne

Pranie

Wybielacz

Œrodek

zmiêk

czaj¹cy

ODPLAMIANIE

40° 1200

4

180’

PRANIE WSTĘPNE (1° naciœniêcie przycisku): bielizna bia³a silnie

zabrudzona.

90° 1200

7 53 2,47 97 185’

BAWEŁNA BIAŁE (1) (2° naciœniêcie przycisku): tkaniny bia³e i koloro-

we, wytrzyma³e, mocno zabrudzone.

60°

(Max. 90°)

1200

7 53 0,99 64 190’

BAWEŁNA KOLOROWE (1-2) (3° naciœniêcie przycisku): tkaniny kolo-

rowe, wytrzyma³e, lekko zabrudzone.

40° 1200

7 53 0,94 72 175’

SYNTETYCZNE INTENSYWNY (1° naciœniêcie przycisku): tkaniny

kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone.

60° 800

3 49 0,87 42 90’

SYNTETYCZNE INTENSYWNY (4) (1° naciœniêcie przycisku): tkaniny

kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone.

40° 800

3 49 0,56 42 80’

SYNTETYCZNE DELIKATNE (2° naciœniêcie przycisku): tkaniny kolo-

rowe, wytrzyma³e, lekko zabrudzone.

40° 800

3 75’

SZYBKIE PRANIE 60’ (1° naciœniêcie przycisku): w celu szybkie-

go odœwie¿enia mocno zabrudzonych tkanin (niewskazany dla

we³ny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego).

60° 1200

3.5 53 0,81 36 60’

SZYBKIE PRANIE 30(2° naciœniêcie przycisku): w celu szybkiego

odœwie¿enia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany dla we³ny,

jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego).

30° 800

3 71 0,19 39 30’

M

MY CYCLE (PAMIEÆ): pozwala na zmemoryzowanie ka¿dego typu prania.

POŚCIEL I RĘCZNIKI (3): do bielizny poœcielowej i k¹pielowej.

60° 1200

7 135’

Woolmark Platinum (WE£NA): do we³ny, kaszmiru, itp.

40° 800

1.5 80’

DELIKATNE

30° 0

1 75’

WIROWANIE (1° naciœniêcie przycisku).

1200 7 16’

PŁUKANIE (2° naciœniêcie przycisku).

1200

7 49’

ODPROWADZANIE WODY (3° naciœniêcie przycisku).

0 7 2’

20

PL

Środki piorące i bielizna

Szuadka na środki piorące

Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego

dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej

ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia

się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach

pralki i do zanieczyszczania środowiska.

! Środki piorące w proszku należy stosować do tkanin z

białej bawełny i do prania wstępnego oraz do prania w

temperaturze przekraczającej 60°C.

! Należy stosować się do zaleceń podanych na opako

waniu środka piorącego.

! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ

tworzą one za dużo piany.

Wysunąć szuadkę i

umieścić w niej środek

piorący lub dodatkowy w

następujący sposób.

Przegródka 1: Środek

piorący do prania

wstępnego (w proszku)

Przed wsypaniem

środka piorącego należy

sprawdzić, czy nie jest włożony dodatkowy pojemnik 4.

Przegródka 2: Środek piorący do prania zasadnicze-

go (w proszku lub w płynie)

W przypadku stosowania środka piorącego w płynie, za

leca się użycie ścianki A dostarczonej na wyposażeniu,

która ułatwia prawidłowe dozowanie. W celu użycia

środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w

zgłębienie B.

Przegródka 3: Środki dodatkowe (zmiękczające, itp.)

Środek zmiękczacy nie powinien wyyw poza kratkę.

dodatkowy pojemnik 4: Wybielacz

Przygotowanie bielizny

• Podzielić bieliznę do prania według:

— rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.

— kolorów: oddzielić tkaniny kolorowe od białych.

• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.

• Nie przekraczać wskazanego ciężaru suchej bielizny:

Tkaniny wytrzymałe: max 7 kg

Tkaniny syntetyczne: max 3 kg

Tkaniny delikatne: max 2 kg

Wełna: max 1,5 kg

Jedwab: max 1 kg

Ile waży bielizna?

1 prześcieradło 400-500 gr.

1 poszewka 150-200 gr.

1 obrus 400-500 gr.

1 szlafrok 900-1.200 gr.

1 ręcznik 150-250 gr.

Programy specjalne

ODPLAMIANIE: program odpowiedni do prania silnie

zabrudzonej odzieży o trwałych kolorach. Program gwa

rantuje klasę prania wyższą od standardowej (klasa A).

Nie używać programu, gdy miesza się odzież w różnych

kolorach. Zalecamy stosowanie środka piorącego w

proszku. W przypadku szczególnie opornych plam, zale

camy wcześniej zastosowanie specjalnych dodatków.

POŚCIEL I RĘCZNIKI: w celu wyprania bielizny

kąpielowej i pościelowej w jednym cyklu, należy użyć

programu , który optymalizuje zużycie środka

piorącego i pozwala oszczędzać czas i pieniądze. Zale

camy stosowanie środka piorącego w proszku.

Wełna: cykl prania „Wełna” niniejszej pralki Hotpoint-Ari

ston zostprzetestowany i zatwierdzony przez Woolmark

Company jako odpowiedni do prania odzieży wełnianej

przeznaczonej wyłącznie do prania ręcznego, pod warunki

em, że pranie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcjami

podanymi na etykiecie ubrania oraz ze wskazówkami do

starczonymi przez producenta urządzenia. Hotpoint-Ariston

to pierwsza marka pralek, która uzyskała od Woolmark

Company certykat Woolmark Apparel Care — Platinum ze

względu na osiągane rezultaty prania oraz zużycie wody i

energii.

DELIKATNE: używać programu do prania bardzo

delikatnej odzieży, ozdobionej cekinami lub koralikami.

Do prania jedwabiu i zasłon, należy wybrać cykl i

ustawić poziom „DELIKATNE” opcji .

Zalecamy wywrócenie ubrań na lewą stronę i włożenie

małych części odzieży do woreczka przeznaczonego

specjalnie do prania delikatnych ubrań.

Dla osiągnięcia najlepszych efektów, zalecamy

stosowanie środka piorącego w płynie do tkanin

delikatnych.

System równoważenia ładunku

Przed każdym wirowaniem, aby uniknąć nadmiernych

drgań oraz jednorodnie rozłożyć wsad, bęben wyko

nuje obroty z prędkością nieco większą niż podczas

prania. Jeśli pomimo kolejnych prób wsad nie zostanie

równomiernie rozłożony, maszyna wykona wirowanie

z prędkością mniejszą od przewidzianej. W przypad

ku nadmiernego niezrównoważenia pralka wykona

rozłożenie wsadu zamiast wirowania. Aby zapewnić leps

ze rozłożenie wsadu oraz jego właściwe zrównoważenie,

zaleca się wymieszanie dużych i małych sztuk bielizny.


/

на других языках

Похожие инструкции

Другие инструкции

Требуется руководство для вашей Hotpoint-Ariston WMSD 723B EU.L Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Hotpoint-Ariston WMSD 723B EU.L Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Hotpoint-Ariston?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (20878)

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (20717)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8040)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6262)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (5832)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (3674)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (2958)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2678)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1210)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (975)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (913)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (912)

Руководство Hotpoint-Ariston WMSD 723B EU.L Стиральная машина

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Joyetech ego aio инструкция на русском
  • Руководство по эксплуатации panasonic sa ak40
  • Javascript полное руководство 7 е издание отзывы
  • Аппарат солнышко для лечения носа инструкция для детей
  • Терморегулятор grand meyer w350 wi fi инструкция

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии