По поводу технической поддержки и ремонту обращаться:
Отдел технического обслуживания
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
978-421-9655
Факс: 978-421-0010
Международные службы: Свяжитесь с
Вашим локальным дистрибьютором
Внимание!
Осторожно!
Важно!
Процедуры установки и проверки:
Замена батарей
Чистка
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема
Рекомендуемые действия
©
2012 ZOLL Medical Corporation
REF
9650-0300-29 Rev. D
федеральный закон (США) разрешает продажу данного устройства только для медицинских целей.
Conformité Européene —
Соответствует Директиве по медицинским устройствам 93/42/EEC
Используйте прибор AED Plus® только в соответствии с описанием, приведенном в данном руководстве.
Ненадлежащее использование прибора может привести к травме, вплоть до летального исхода.
Не приступайте к использованию прибора AED Plus до ознакомления с руководствами пользователя и
администратора.
Не приступайте к использованию прибора AED Plus в случае, если на дисплее состояния устройства
(
расположенном на левой стороне рукоятки) отображается красный значок «Х».
Не приступайте к использованию прибора AED Plus в случае, если слышен звук зуммера, издаваемый устройством.
Присоединяйте провод, идущий к электроду, к прибору AED Plus после установки батарей.
Следите за тем, чтобы провод, идущий к электроду, был постоянно подсоединен к прибору AED Plus.
Работа с данным устройством разрешается только лицам, прошедшим специальную подготовку.
Для детей младше 8 лет либо весом менее 25 кг используйте только электроды с маркировкой
«
Младенец/ Ребенок». Для пациентов старше 8 лет и весом более 25 кг используйте электроды
CPR-D—padz® (CPR –
сердечно-легочная реанимация, СЛР).
Во время проведения дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту, тело которого может служить
проводником электрического разряда, в результате чего контактирующее лицо может получить
электротравму, вплоть до летального исхода.
Не прикасайтесь к поверхности электродов, пациенту или иным электропроводным материалам,
соприкасающимися с пациентом, во время проведения анализа ЭКГ или дефибрилляции.
Перед использованием прибора убедитесь, что рядом с пациентом нет электропроводящих поверхностей.
Не пользуйтесь устройством на водоемах либо вблизи них.
Во время снятия ЭКГ обеспечьте максимально возможную неподвижность пациента.
Не пользуйтесь устройством рядом с огнеопасными веществами, такими как бензин, в обогащенной
кислородом атмосфере, либо вблизи легковоспламеняющихся анестетиков.
Избегайте радиочастотных помех от высокомощных источников, которые могут привести к неверной
оценке дефибриллятором сердечного ритма. Выключайте мобильные телефоны и приёмно-передающие
радиоустановки.
Перед тем, как начать дефибрилляцию, отсоедините от пациента устройства и приборы, не имеющие
соответствующей защиты.
Перед наложением электродов просушите грудную клетку пациента.
Для минимизации ожога накладывайте недавно вскрытые и неповрежденные электроды, с не
истекшим сроком годности на чистую и сухую кожу.
Не помещайте электроды непосредственно над имплантированным пациенту кардиостимулятором.
Электрические стимулы могут нарушить точность анализа ЭКГ, либо разряды дефибриллятора могут
причинить повреждения электрокардиостимулятору.
Проверьте маркировку внутри крышки ZOLL® AED Plus перед использованием его в качестве
системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS — СОПДП), чтобы убедиться,
что она предназначена для такого использования.
Не используйте крышку PASS в случаях, если есть подозрение на травму головы или шеи. Перед
проведением сердечно-легочной реанимации уложите пациента на твердую поверхность.
Не заряжайте повторно, не разбирайте и не бросайте батареи в огонь. При ненадлежащем
обращении батареи могут взорваться.
Не пользуйтесь прибором AED Plus в комплекте с другим оборудованием. При использовании устройства
в комплекте с другими приборами, до начала работы убедитесь в его надлежащем функционировании.
Не разбирайте устройство. Существует опасность поражения током. За сервисным обслуживанием
обращайтесь в сертифицированные службы.
Пользуйтесь только серийно выпускаемые литий-диоксид марганцевые батареи типа 123А. Снятые с
устройства батареи утилизируются в соответствии с установленными правилами. Пользуйтесь
только батареями рекомендованных производителей, список которых приводится в Руководстве
администратора AED Plus (REF 9650-0301-29).
Хранение устройства в отличных от рекомендованных условиях, может привести к повреждению
электродов и/или батарей, либо к сокращению срока их полезного использования.
Электроды CPR-D могут применяться с другими дефибрилляторами фирмы ZOLL с
многофункциональными кабелями. Дефибрилляция может производиться при подключении к другим
дефибрилляторам фирмы ZOLL. Функция CPR (СЛР) не реализуется никакими другими устройствами,
кроме дефибриллятора AED Plus.
Данный символ показывает, что аппарат AED Plus предназначен для применения у детей и взрослых.
Отсутствие такого символа на аппарате AED Plus указывает на то, что он не предназначен для
применения у детей и не работает с педиатрическими электродами pedi•padz II ™. По вопросам
модернизации аппарата AED Plus для применения с педиатрическими электродами pedi•padz II ™
обращайтесь в Медицинскую Корпорацию ZOLL либо к официальным дистрибьюторам ZOLL за
информацией по педиатрическому комплекту модернизации ZOLL AED Plus.
1.
Вставить 10 новых батарей в прибор AED Plus.
2.
Подсоединить кабель электрода к прибору AED Plus и поместить новую упаковку с
электродами под крышку прибора. Закрыть крышку.
3.
Включить устройство и дождаться голосовой подсказки «Устройство в порядке». Убедиться, что прибор
издает соответствующий звуковой сигнал «Электроды для взрослых» либо «Детские электроды».
4.
Выключить устройство.
5.
Подождать 2 минуты. Убедиться, что на дисплее индикации состояния (расположенном на левой
стороне рукоятки) появился зеленый значок ( ) и устройство не издает зуммерного сигнала.
6.
Приступить к использованию прибора AED Plus.
7.
Периодически проверять прибор AED Plus, чтобы убедиться, что на дисплее индикации
состояния горит зеленый значок ( ).
Замена батареи осуществляется до истечения срока их годности и по мере необходимости. Пользуйтесь
только литий-диоксид марганцевыми батареями типа 123А рекомендованных производителей.
Перед установкой новых батарей выньте все батареи из отсека для батарей
и утилизируйте их..
Вставьте 10 новых батарей в отсек для батарей. Не пользуйтесь старыми батареями.
Нажмите кнопку замены батарей в отсеке для батарей только после установки новых батарей.
Чистка и дезинфекция аппарата выполняется мягкой, влажной тканью, пропитанной 90% изопропиловым
спиртом или мыльной водой, или раствором хлорной извести (30 мл на литр воды).
Погружение в воду каких-либо частей устройства не допускается.
Не пользуйтесь кетонами (метилэтилкетон, ацетон и т.п.).
Избегайте использования абразивных материалов (например, бумажных полотенец) при очистке
ЖКД (жидкокристаллического дисплея), в случае наличия его в комплекте.
Не стерилизуйте аппарат.
Проверьте устройство вручную, нажав и
удерживая кнопку включения/выключения
более 5 секунд. Если повторная попытка
тестирования окончилась неудачей, не
пользуйтесь устройством.
Замените все батареи одновременно.
Неудачная попытка
автотестирования.
Напоминание
«Замените батареи»
Красный значок «Х» в окне индикации
состояния
ИЛИ
зуммерный сигнал в
выключенном состоянии.
Выполните проверку вручную. Убедитесь в
правильности подключения кабеля к
устройству. Замените батареи. Если и в
этом случае устройство не функционирует
должным образом, не пользуйтесь им.
Красный значок «Х» в окне индикации
состояния во включенном состоянии.
Выключите и включите устройство.
Если красный значок «Х» в окне индикации
состояния не исчезает, не пользуйтесь
устройством.
AED Plus
®
AHA 2010
Автоматический наружный дефибриллятор
Руководство пользователя
0123
ZOLL Medical Europe
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
+31 (0) 481 366410
Факс
: +31 (0) 481 366411
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
™
Administrator’s Guide
Part Number 9650-0301-01 Rev. E
Related Manuals for ZOLL AED PLUS
Summary of Contents for ZOLL AED PLUS
-
Page 1
™ Administrator’s Guide Part Number 9650-0301-01 Rev. E… -
Page 2
2002 ZOLL Medical Corporation. All rights reserved. The issue date or revision level for this operation guide is shown on the front cover. ZOLL, AED PLUS, and CPR-D are trademarks of ZOLL Medical Corporation. stat padz is a registered trademark of ZOLL Medical Corporation. -
Page 3: Table Of Contents
……………………13 AINTENANCE AND ROUBLESHOOTING Overview ………………………………….13 Inspection………………………………….13 Preparing the ZOLL AED PLUS for Use ……………………….13 Automatic Self-Test………………………………14 Installing or Replacing Batteries…………………………..15 Identifying Battery Condition …………………………..17 Maintaining the Unit ………………………………18 Cleaning the Unit ………………………………18 Maintenance Checklist ……………………………..
-
Page 4
(This page intentionally left blank.) ZOLL AED PLUS… -
Page 5: Preface
The ZOLL AED PLUS Administrator’s Guide is to be used by responsible medical authorities in conjunction with the ZOLL AED PLUS Operator’s Guide. The ZOLL AED PLUS is to be used by trained rescuers to provide emergency defibrillation. It incorporates a sequence of visual and voice prompts to help rescuers follow established protocols for use of AEDs.
-
Page 6: Safety Summary
ECG rhythm analyses or the pacemaker may be damaged by defibrillator discharges. • Check labeling inside the ZOLL AED PLUS cover before using the cover as a Passive Airway Support (PASS) device. Ensure it is intended for this use.
-
Page 7: Indications For Use
• Breathing; or • Has a detectable pulse or other signs of circulation. The ZOLL AED PLUS is not indicated for use on patients under 8 years of age (Per AHA Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care, I-64, 2000).
-
Page 8: Unpacking
• Examine the unit for any signs of damage that may have occurred during shipping. • If the contents are incomplete or damaged or if the unit fails to pass its self-test as indicated by a Red “X” in the status indicator window after battery installation, contact ZOLL Medical Corporation’s Technical Service Department.
-
Page 9: Introduction
CPR if the initial or subsequent defibrillation attempts are unsuccessful. Some versions of ZOLL AED PLUS include a cover that can also be used as a PASS (Passive Airway Support System) to support the patient’s neck and shoulders in a position that assists in maintaining an open airway.
-
Page 10: Using The Cpr Function
60 CPM in cases where the rescuer’s compression rate is substantially below 60 CPM. During CPR, the ZOLL AED PLUS may issue one or more audible prompts based upon the depth of chest compressions detected. When the CPR monitoring system determines that compression depth is consistently less than 1½…
-
Page 11: Operation
LCD Display (not supplied on Patient Connector some units) IrDA Port (on side of unit) Graphics Indicator Lights Status Indicator Carrying Handle Battery Compartment (bottom) Off/On Button Microphone (hidden) Speaker (bottom) Treatment Button Figure 1: Identifying Operating Controls and Indicators ZOLL AED PLUS…
-
Page 12
IrDA equipped device. PASS Cover Some ZOLL AED PLUS models include a cover that may be used as a shoulder (optional) support to aid patient airway management. The PASS can be ordered separately for other ZOLL AED PLUS models. (See Accessories section.) Battery Holds ten (10) 123A lithium manganese dioxide batteries used to power the unit. -
Page 13: Using The Aed Graphics
In the continuing presence of a shockable ECG rhythm, the AED is designed to perform up to three ECG analyses and stacked shocks before it prompts the rescuer to initiate CPR. Shocks are delivered by depressing the Treatment Button (indicated by the heart and associated LED) located in the center of the graphic user interface. ZOLL AED PLUS…
-
Page 14: Using Voice Prompts
Consult the ZOLL AED PLUS Operator’s Guide for more details on the graphics included in the unit’s graphic interface, the audio prompts issued at each step in the treatment protocol and the expected rescuer response to these audio and visual prompts.
-
Page 15
IF NO CIRCULATION, Continue providing CPR. This prompt may also be issued if the CONTINUE CPR. ZOLL AED PLUS CPR monitoring function fails to detect chest compressions at least ¾ of an inch deep. PUSH HARDER. CPR compressions are consistently less than 1 ½ inches deep. -
Page 16: Using The Lcd Display
Data communications between the ZOLL AED PLUS and personal computer or IrDA modem have failed. Using the LCD Display The ZOLL AED PLUS is equipped with a 1.3 x 2.6 inch LCD screen (see Figure 3) that displays the following information: CPR depth of compression indicator 1.5”…
-
Page 17: Using The Passive Airway Support System (Pass)
1 ½ and 2 inches of compression depth to provide reference points for rescuers performing CPR. Visual User Prompts (Lower 1/3 of screen): Whenever the ZOLL AED PLUS issues a voice prompt, the text of the voice prompt is simultaneously displayed on the LCD display.
-
Page 18: Using Electrodes
Using Electrodes WARNING! DO NOT reuse electrodes. The ZOLL AED PLUS uses electrode packs that are connected to the unit by a cable. The package will contain electrodes that you attach to the patient. • Make sure to install a new package of electrodes and connect the electrode cable to the unit after each use to be prepared for future emergencies.
-
Page 19: Applying Cpr-D Padz
NOTE If the patient has an implanted pacemaker or defibrillator in the upper right chest, angle the electrodes slightly to avoid placing the electrodes over either device. Make certain that the CPR sensor maintains a position over the lower half of the breastbone. Red pin Figure 5: Placement of CPR-D padz ZOLL AED PLUS…
-
Page 20: Using The Cpr Monitoring Function
NOTE If the ZOLL AED PLUS prompts you to PUSH HARDER, your compressions are less than 1 ½ inches deep. Increase your compression depth to improve CPR performance.
-
Page 21: Self Test, Maintenance And Troubleshooting
• All top panel user interface lights (LEDs) sequentially illuminate. • Within 5 seconds after the ZOLL AED PLUS is turned on, the audible message UNIT OK is announced (and displayed if the unit is equipped with a LCD display).
-
Page 22: Automatic Self-Test
VF and verify that a new ECG analysis begins. 13. Turn the ZOLL AED PLUS and Simulator off. 14. Verify that new CPR-D padz or stat padz II ® to be used with the ZOLL AED PLUS are well within their expiration date.
-
Page 23: Installing Or Replacing Batteries
If a red X is displayed following completion of the unit’s self tests, the AED is not ready for use and may be defective. Remove the ZOLL AED PLUS from service and consult the Troubleshooting section of this guide to help determine the problem.
-
Page 24
After placing the first 5-9 batteries into the battery well, an audio prompt, INSTALL BATTERY, reminds you to install the remaining batteries into the battery compartment. Battery Reset Button Figure 7: Battery Compartment ZOLL AED PLUS… -
Page 25: Identifying Battery Condition
If red “X” powered off or during self- (when off). remains, return to ZOLL test. Technical Support for service. Low Battery with unit CHANGE BATTERIES prompt Replace batteries as soon as powered on.
-
Page 26: Maintaining The Unit
ECG analysis results, indicators and display illuminate, voice prompts are heard. Turn the unit on and off and verify the green check indicates ready for use. Batteries within expiration date. Replace if expired. Check for presence of supplies. ZOLL AED PLUS…
-
Page 27: Troubleshooting
Troubleshooting Return the unit to ZOLL’s Technical Service Department if the unit is not working properly. Table 5: Troubleshooting Technical Problem Recommended Action Self test failed. Manually test by pressing and holding the ON/OFF button for more than 5 seconds. Attempt to repair the device by replacing the batteries or electrodes.
-
Page 28: Using Zoll Administration Software
Beaming distances between devices may vary but should be at least 10 inches and not more than 18 inches. Power up the PC and have the ZOLL Administration Software and/or ZOLL Data Control software running. Press and hold the ON/OFF button on the AED for at least 5 seconds to establish contact with the computer or modem.
-
Page 29: Ordering Accessories
Ordering Accessories You can order the following accessories from the ZOLL Customer Service Department Table 6: Ordering Accessories Item Part Number CPR-D padz electrode including accessory kit 8900-0800-01 stat padz II electrode (single) 8900-0801-01 stat padz II electrode (case) 8900-0802-01…
-
Page 30: Contacting Technical Service
• Purchase Order or credit card number for a unit with an expired warranty. If the unit needs to be sent to ZOLL Medical Corporation, obtain a service order request number from the Technical Service representative. Units are available on loan at an additional cost while your unit is being repaired.
-
Page 31: Appendix A: Specifications
Automatic pre-programmed selection (120J, 150J, 200J) Patient Safety All patient connections are electrically isolated. Charge Time Less than 10 seconds with new batteries. Electrodes ZOLL stat padz II or CPR-D padz. Built in Defibrillator Self Test Included ZOLL AED PLUS…
-
Page 32
PASS (Passive Airway Support System) cover function are on file with ZOLL Medical and are available for review. Contact ZOLL Technical Support to request a copy of the following report(s) if desired: •… -
Page 33: Guidance And Manufacturer’s Declaration — Electromagnetic Emissions
Table 8: EMC Specifications The ZOLL AED PLUS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ZOLL AED PLUS should assure that it is used in such an environment. Emissions test…
-
Page 34
NOTE Ut is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. The ZOLL AED PLUS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ZOLL AED PLUS should assure that it is used in such an environment. -
Page 35
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the ZOLL AED PLUS is used exceeds the applicable RF compliance level above, the ZOLL AED PLUS should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the ZOLL AED PLUS. -
Page 36
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ZOLL AED PLUS The ZOLL AED PLUS is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ZOLL AED PLUS can help prevent electromagnetic interference by… -
Page 37: Rectilinear Biphasic Waveform Characteristics
ZOLL M-Series defibrillators) and the findings are described below. Since the AED PLUS’s rectilinear biphasic waveform employs the same first and second phase timing, similar first and second phase currents/voltages and essentially the same mechanisms for controlling defibrillation waveshape, the M-Series and AED PLUS defibrillation waveforms are considered substantially equivalent.
-
Page 38: Clinical Trial Results For The M Series Biphasic Waveform
Clinical Trial Results for the M Series Biphasic Waveform The efficacy of ZOLL’s Rectilinear Biphasic Waveform has been clinically verified during a study of defibrillation of Ventricular Fibrillation (VF)/Ventricular Tachycardia (VT). A feasibility study was performed initially for defibrillation of VF/VT (n=20) on two separate groups of patients to ensure waveform safety and energy selection.
-
Page 39
“… the task force suggests that to demonstrate superiority of an alternative waveform over standard waveforms, the upper boundary of the 90% confidence interval of the difference between standard and alternative waveforms must be < 0% (i.e., alternative is greater than standard).” ZOLL AED PLUS… -
Page 40: Ecg Analysis Algorithm Accuracy
Young KD, Lewis RJ: “What is confidence? Part 2: Detailed definition and determination of confidence intervals”. Annals of Emergency Medicine, September 1997; 30; 311-218 “CRC Standard Mathematical Tables 28 Edition”, William H. Beyer, Ph.D., CRC Press, Inc, Boca Raton, FL., 1981, Percentage Points, F-Distribution Table, pg 573. ZOLL AED PLUS…
-
Page 42
Australia Telephone: (905) 629-5005 Telephone: + 61-2-432-922-26 Toll Free: (866) 442-1011 Telefax: + 61-2-432-922-26 Latin America Regional Office ZOLL Medical Australia Pty. Ltd 5720 NW 60 Street Unit 4, 12 Chaplin Dr. Parkland, FL 33067 Lane Cove NSW 2066 Telephone: + 954-345-4224…
Loading…
AED Plus®
Руководство Администратора
Номер 9650-0301-29 Rev. C
ZOLL AED Plus A, (REF 9650-0301-29 Rev. C),
2012 .
, ZOLL Medical Corporation
, .
© 2012 ZOLL Medical Corporation. • .
AED Plus, AED Pro, CPR-D-padz, M Series, pedi-padz, Real CPR Help, Rectilinear Biphasic, RescueNet, stat-padz ZOLL •
ZOLL Medical • • / • .
• • • • •
.
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road Chelmsford, MA USA 01824-4105
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
0123
Содержание |
|
ПРЕДИСЛОВИЕ………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
V |
ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ………………………………………………………………………………………………………………………. |
VI |
Предупреждения…………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
vi |
Предостережения…………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
vii |
Показания к использованию…………………………………………………………………………………………………………………………. |
vii |
Противопоказания для использования………………………………………………………………………………………………………….. |
vii |
Предполагаемые пользователи прибора………………………………………………………………………………………………………… |
vii |
Требования по контролю………………………………………………………………………………………...………………………………….. |
viii |
Уведомление о неблагоприятных событиях………………………………………………………………………………………………….. |
viii |
Распаковка…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
viii |
Обозначения………………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
viii |
Символы……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
ix |
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
1 |
Использование ZOLL AED Plus………………………………………………………………………………………………………………………. |
1 |
Использование функции контроля сердечно-легочной реанимации……………………………………….………………………… |
2 |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ…………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
3 |
Органы управления и индикаторы………………………………………………………………………………..………………………………… |
3 |
Использование графических пиктограмм ZOLL AED Plus………………………………………………………………………………. |
5 |
Голосовые подсказки……………………………………………………………………………………………………………………………………… |
6 |
Использование ЖК дисплея……………………………………………………………………………………………………………………………. |
9 |
Использование пассивной системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS)…….……..…..…. ….… |
10 |
Использование электродов……………………………………………………………………………………………………………………………. |
11 |
Наложение CPR-D Padz…………………………………………………………………………………………….………………………………….. |
12 |
Наложение Pedi Padz II (Электроды для грудных детей и детей до 8 лет)……………………………………………………… |
13 |
Использование функции контроля сердечно-легочной реанимации – фактическая помощь СЛР……………………. |
14 |
Использование опции аудиозаписи……………………………………………………………………………………………………………….. |
14 |
УСТАНОВКА И САМОТЕСТИРОВАНИЕ………………………………………………………………………………………………. |
15 |
Осмотр…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
15 |
Подготовка ZOLL AED Plus к использованию…………………………………………………………………...…………………………. |
15 |
Использование функции самотестирования…………………………………………………………………………………………………… |
16 |
Самотестирование на наличие установленных батарей………………………………………………………………………………………………….. |
16 |
Самотестирование при включении………………………………………………………………………………………………………………………………… |
17 |
Самотестирование в ручном режиме……………………………………………………………………………………………………………………………… |
17 |
Самотестирование в автоматическом режиме………………………………………………………………………………………………………………… |
18 |
Установка или замена батарей…………………………………………………………………………………..…………………………………. |
18 |
Определение состояния батареи…………………………………………………………………………………………………………………… |
20 |
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ……………………………………… |
21 |
Техническое обслуживание прибора…………………………………………………………………………………………………………….. |
21 |
Проверка технического состояния прибора……………………………………………………………………………………………………………………. |
21 |
Чистка прибора…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
21 |
Дополнительное техническое обслуживание, выполняемое специалистами…………………………………………………… |
22 |
Поиск и устранение неисправностей……….. …………………………………………………………………………………………………………….23 |
|
Обращение в отдел технического обслуживания………………………………………………………...………………………………… |
24 |
Зарубежные заказчики…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
24 |
АДМИНИСТРАТИВНОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ZOLL……………………………………………………….. |
25 |
Установка административного программного обеспечения ZOLL…………………………………………………………………. |
25 |
Программное обеспечение для анализа сохраненных данных RescueNet…………………………………………...…..….….. |
25 |
Настройка передачи данных…………………………………………………………………………………………………………………………. |
25 |
ЗАКАЗ АКЦЕССУАРОВ………………………………………………………………………………………………………………………….. |
26 |
Руководство администратора ZOLLAED Plus |
iii |
ПРИЛОЖЕНИЕ A: СПЕЦИФИКАЦИИ……………………………………………………………………………………………………. |
27 |
Руководство и декларация изготовителя – электромагнитные излучения…………………………………………………….. |
29 |
Характеристики прямоугольного бифазного импульса………………………………………………………….………………………. |
33 |
Результаты клинических испытаний дефибрилляторов ZOLL серии М с бифазным |
|
дефибрилляционным импульсом…………………………………………………………………………………………………………………. |
34 |
Рандомизированное многоцелевое клиническое исследование эффективности дефибрилляции пациентов с |
|
фибрилляцией желудочков (VF) и желудочковой тахикардией (VT)………………………………………………………………………………. |
34 |
Точность алгоритма анализа кардиограммы………………………………………………………………………………………………… |
36 |
iv |
Руководство администратора ZOLLAED Plus |
Руководство администратора ZOLL AED Plus должно использоваться компетентными медицинскими учреждениями вместе с Руководством пользователя ZOLL AED Plus. (Номер 9650-0300-29)
Аппарат ZOLLAED Plus® пр едназначен для использования спасателями, обученными проведению экстренной дефибрилляции. В аппарате ZOLLAED Plus имее тся функция последовательных текстовых и голосовых подсказок, целью которых является помощь спасателям в выполнении установленных протоколов ИнструкцийAHA/ERC 2010 г.
по использованию АНД. Имеются также функции записи/памяти, позволяющие медицинским контрольным органам анализировать использование аппарата спасателем. К функциям записи относится регистрация сердечного ритма, данных события, идентификации устройства, и по выбору, регистрация голоса спасателя и окружающих звуков. Записанная информация загружается в персональный компьютер, который позволяет осуществлять анализ события и архивацию данных.
Американская кардиологическая ассоциация совместно с Европейским Советом по реанимации публикуют развернутую информацию в отношении использования автоматических наружных дефибрилляторов и их отношения к сердечно-легочной реанимации. В следующих публикациях содержится дополнительная информация, рекомендованная к использованию совместно с Руководством администратора
ZOLL AED Plus и Руководством пользователя:
1.Инструкции Американской кардиологической ассоциации по проведению сердечно-легочной реанимации и экстренной кардиологической помощи 2010 г.,
том 192 выпуск 24, 12 ноября 2010.
2.Инструкции Европейского Совета по реанимации по проведению реанимационных мероприятий 2010 г.; Реанимация (2010) том 81, октябрь 2010 года.
Данное руководство предоставляет информацию о работе аппаратаAED Plus и уходе за ним. Администратор и пользователь должны внимательно ознакомиться с каждым разделом. Обязательно прочтите раздел Общая безопасность.
Данное руководство делится на шесть разделов.
Предисловие — Данная страница.
Общая безопасность — Описание общих предупреждений и предостережений.
Введение — Общий краткий обзор прибора ZOLLAED Plus.
Раздел 1 — Работа — Функции всех органов управления и индикаторов аппарата ZOLLAED Plus.
Раздел 2 – Установка, самопроверка, обслуживание, поиск и устранение неисправностей — Конфигурация прибора, передача данных, поиск и устранение неисправностей, обслуживание и заказ аксессуаров и оборудования.
Приложения – Спецификации ZOLLAED Plus, характеристики прямоугольного бифазного импульса ZOLL и информация о точности алгоритма анализа кардиограммы.
Общаябезопасность
В последующем разделе приводится описание общих предупреждений и анализ средств безопасности для администраторов, спасателей и пациентов.
Предупреждения
•Пользуйтесь аппаратом ZOLLAED Plus только в соответствии с описанием, приведенном в данном руководстве. Ненадлежащее использование прибора может привести к травме, вплоть до летального исхода.
•Не пользуйтесь аппаратом ZOLLAED Plus до ознакомления с руководствами пользователя и администратора.
•Не пользуйтесь аппаратом ZOLLAED Plus в случае, если на дисплее состояния аппарата
(расположенном на левой стороне рукоятки) отображается красный значок «Х».
•Не пользуйтесь аппаратом ZOLLAED Plus в случае, если слышен звук зуммера, издаваемый устройством.
•Присоединяйте кабель электродов к аппаратуAED Plus после установки батарей.
•Следите за тем, чтобы кабель электродов был постоянно подсоединен к аппарату
ZOLLAED Plus.
•Данное устройство должно использоваться только лицами, получившими специальную подготовку.
•Для детей младше 8 лет либо весом менее 55 фунтов (25 кг) пользуйтесь только электродами
смаркировкой «Младенец/ Ребенок». Для пациентов старше 8 лет и весом более 55 фунтов пользуйтесь единой электродной накладкой CPR-D (CPR – сердечно-легочная реанимация, СЛР).
•Во время проведения дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту. Тело пациента может
служить проводником электрического разряда, который может вызвать у лица, контактирующего с пациентом, шок, вплоть до летального исхода.
•Во время проведения анализа ЭКГ или дефибрилляции не прикасайтесь к поверхности электродов, пациенту или иным электропроводным материалам, соприкасающимися с пациентом.
•Перед использованием прибора убедитесь, что рядом с пациентом нет электропроводящих поверхностей.
•Не пользуйтесь аппаратом на водоемах либо рядом с ними.
•Во время анализа ЭКГ обеспечьте максимально возможную неподвижность пациента.
•Не пользуйтесь аппаратом в непосредственной близости от огнеопасных веществ, таких как бензин,
вобогащенной кислородом атмосфере, либо рядом с легковоспламеняющимися анестетиками.
•Избегайте радиочастотных помех от высокомощных источников, которые могут привести
кневерной оценке дефибриллятором сердечного ритма. Выключайте мобильные телефоны
иприёмно-передающие радиоустановки.
•Перед началом проведения дефибрилляции отсоедините от пациента устройства и приборы, не имеющие соответствующей защиты.
•При необходимости просушите грудную клетку пациента.
•Накладывайте недавно вскрытые и неповрежденные электроды с не истекшим сроком годности на чистую и сухую кожу для минимизации ожога.
•Не помещайте электроды непосредственно над имплантированным пациенту кардиостимулятором. Электрические стимулы могут нарушить точность анализа ЭКГ, либо электрокардиостимулятор может быть поврежден разрядами дефибриллятора.
•Перед использованием крышки ZOLL AED Plus в качестве системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS — СОПДП), проверьте маркировку внутри футляра и убедитесь,
что прибор предназначен для данного использования.
•Не пользуйтесь СОПДП в случаях, если есть подозрение на травму головы или шеи. Перед проведением сердечно-легочной реанимации уложите пациента на твердую поверхность.
•Не заряжайте повторно, не разбирайте и не бросайте батареи в огонь. При ненадлежащем обращении батареи могут взорваться.
•Не пользуйтесь аппаратом ZOLLAED Plus в комплекте с другим оборудованием.
При использовании аппарата в комплекте с другими приборами, перед использованием убедитесь в его надлежащем функционировании.
Руководство Администратора ZOLL AED PLUS |
VI |
•Не разбирайте аппарат. Существует опасность поражения током. За сервисным обслуживанием обращайтесь в сертифицированные службы.
•Пользуйтесь только серийно выпускаемыми литий-диоксид марганцевыми батареями типа 123А. Снятые с устройства батареи утилизируйте в соответствии с существующими правилами.
•Хранение устройства в условиях, отличных от рекомендованных, может привести к повреждению или сокращению срока полезного использования пластин электродов и/или батарей.
•Информация по безопасности и эффективности прибора, предоставленная Медицинской Корпорацией ZOLL в Управление по контролю за продуктами питания и лекарствами (FDA) в соответствии с разделом 510 (K) Акта о Медицинских Устройствах для получения разрешения на его продажу основана на использовании аксессуаров ZOLL, таких как одноразовые электроды. Использование электродов, изготовленных другими производителями, кроме ZOLL, не рекомендуется. Компания ZOLL не принимает никаких претензий и не дает никаких гарантий относительно работы или эффективности приборов, используемых вместе с электродами других производителей. Неисправная работа прибора, связанная с использованием аксессуаров, не являющихся изделиями ZOLL, может привести к отказу от гарантийных обязательств
со стороны ZOLL.
•Единая электродная накладка CPR-D может применяться с другими дефибрилляторами фирмы ZOLL через подключение к многофункциональному кабелю. Дефибрилляцию можно проводить при подключении к другим дефибрилляторам фирмы ZOLL. Функция CPR (СЛР) не реализуется ни
с какими другими устройствами, кроме дефибриллятораAED Plus.
Применяйте ZOLLAED Plus в случаях подозрения на остановку сердца при наличии у пациента явных признаков недостаточности кровообращения:
•Бессознательное состояние
•Отсутствие нормального дыхания
•Отсутствие пульса и признаков кровообращения
Упациентов младше 8 лет, либо весом менее 55 фунтов (25 кг) аппарат ZOLLAED Plus используется с педиатрическими электродами ZOLLAED Plus. Определение точного возраста или веса пациента
не должно вызвать задержку в оказании помощи.
Не пользуйтесь ZOLLAED Plus, когда пациент:
•Находится в сознании; или
•Дышит; или
•Имеет пальпируемый пульс или другие признаки кровообращения.
Наружный дефибриллятор ZOLLAED Plus предназначен для использования персоналом, получившим специальную подготовку по применению аппарата ZOLLAED Plus и сердечно-легочной реанимации на базовом и продвинутом уровнях, либо по выполнению других квалифицированных
экстренных лечебных действий для дефибрилляции пациентов с остановкой сердца. Функция CPR (СЛР) обеспечивает работу метронома, помогающего реаниматору проводить компрессию грудной клетки с рекомендованнойAHA/ERC частотой 100 компрессий в минуту. Голосовые и текстовые подсказки обеспечивают минимальную глубину компрессии, составляющую 5 см для взрослых пациентов. Функция контроля качества не предназначена для применения у пациентов младше 8 лет.
Требования по контролю
Федеральный Закон США (21 CFR 821) требует осуществления контроля за дефибрилляторами. Являясь владельцем данного устройства, в соответствии с данным законом Вы несете ответственность за уведомление Медицинской Корпорации ZOLL в случае получения, утраты, похищения или уничтожения данного прибора, а также в случае его дарения, перепродажи или иной передачи другой организации.
Если имеет место любое из описанных выше событий, свяжитесь, пожалуйста, с Медицинской Корпорацией ZOLL и предоставьте ей следующую информацию в письменном виде:
1.Организация-отправитель — название компании, адрес, наименование и контактный номер телефона.
2.Номер части / номер модели и серийный номер.
3.Распоряжение устройством (например, получено, утеряно, похищено, уничтожено, передано другой организации).
4.Новое местоположение и/или организация (если отличается от №1 выше) — название компании, адрес, наименование и контактный номер телефона.
5.Дата вступления изменения в силу.
Уведомление о неблагоприятных событиях
Как поставщик услуг в области здравоохранения, согласно требованиям SMDAВам необходимо проинформировать ZOLL и, возможно, FDAо возникновении некоторых ситуаций. К таким ситуациям, описание которых приводится в 21 CFR Часть 803, относятся смерть, тяжелая травма или заболевание, связанные с применением прибора. В любом случае, в соответствии с Программой обеспечения качества, необходимо уведомить компанию ZOLL о любом отказе устройства или выходе его из строя. Подобная информация необходима для обеспечения корпорацией ZOLL изготовления продукции только самого высокого качества.
Распаковка
•Тщательно осмотреть каждый упаковочный контейнер на предмет повреждения.
•Осмотреть прибор на предмет любых признаков повреждения, причиненного во время транспортировки.
•При отсутствии комплектности прибора, при наличии повреждений, а также, если после установки батареи прибор не проходит самопроверку, на что указывает символ «X» красного цвета в окне индикатора состояния прибора, свяжитесь с Отделом Технического Обслуживания Медицинской Корпорации ZOLL .
•Проверить отгрузочную ведомость и удостовериться в получении всех заказанных изделий.
Обозначения
В настоящем документе голосовые напоминания выделяются курсивом заглавными буквами, например
CALL FOR HELP (ЗОВИТЕ СКОРУЮ ПОМОЩЬ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждения касаются состояния или действия, которые могут привести к телесному повреждению или смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предостережения касаются состояния или действия, которые могут привести к повреждению прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ Примечания содержат дополнительную информацию, касающуюся использования дефибриллятора.
Руководство Администратора ZOLL AED PLUS |
VIII |
Символы
Символы, используемые в данном руководстве или имеющиеся на оборудовании:
Оборудование класса II
Подключение пациента с защитой от дефибрилляции Типа BF
Обратитесь к руководству за ВНИМАНИЕ: дополнительной информацией
ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Батарея разряжена
Новые батареи
Не нажимать кнопку
Нажать кнопку
Не пользуйтесь продукцией этого производителя
Пользуйтесь продукцией этого производителя
Использование прибора у детей и взрослых
Производитель
Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе
Серийный номер
Каталожный номер
См. инструкции по применению
Руководство администратора ZOLL AED PLUS |
IX |
x |
Руководство администратора ZOLLAED PLUS |
Введение
Использование ZOLL AED Plus
ZOLLAED Plus – автоматический наружный дефибриллятор (АНД) с функцией голосовых и текстовых подсказок, а также графических пиктограмм, предназначенных в помощь спасателю
впроцессе выполнения им последовательности реанимационных мероприятий, которая включает дефибрилляцию и/или сердечно-легочную реанимацию (СЛР). Дефибриллятор использует прямоугольный бифазный дефибрилляционный импульс ZOLL и работает как во взрослом, так и
впедиатрическом режимах.
С ZOLLAED Plus могут использоваться как взрослые, так и детские дефибрилляционные электроды, при этом дефибриллятор производит автоматическую настройку дозы энергии дефибрилляции в соответствии с используемыми электродами. После наложения электродов на грудь пациента, дефибриллятор регистрирует электрокардиографический (ЭКГ) сердечный
ритм, анализирует этот ритм и определяет, требует ли ритм дефибрилляционного разряда или нет. Когда дефибрилляция необходима, энергия разряда подается через эти же самые электроды. При обнаружении прибором ритма, требующего дефибрилляции, происходит зарядка
конденсатора, и прибор выдает предупреждение DON’T TOUCH PATIENT, PRESS TREATMENT BUTTON (НЕ КАСАЙТЕСЬ ПАЦИЕНТА, НАЖМИТЕ КНОПКУ РАЗРЯД.). Чтобы отдать разряд спасатель нажимает кнопку Shock (Разряд). После этого прибор напоминает спасателю о проведении двухминутной СЛР, после чего прибор автоматически начинает выполнять новый анализ ЭКГ.
Некоторые версии ZOLLAED Plus укомплектованы крышкой, которую можно использовать в качестве PASS (система обеспечения проходимости дыхательных путей), поддерживая шею и плечи пациента в необходимом положении. В комплект некоторых версий также входят одноразовые аксессуары (бритва, защитная маска, ножницы и
полотенце). Дефибриллятор получает питание от десяти имеющихся в свободной розничной продаже марок литиево-диоксид марганцевых батарей.
Возможности ZOLLAED Plus:
•Выполнение периодического самотестирования, гарантирующего его постоянную готовность.
•Использование единой электродной накладки, облегчающей надлежащее размещение электрода и легкость прикрепления к пациенту.
•Анализ сердечного ритма и информирование спасателя о том, что ритм требует или не требует дефибрилляции.
•Осуществление дефибрилляции у пациентов с остановкой сердца, если ритм определен прибором как шоковый.
•Голосовые и текстовые подсказки, сообщающие спасателю о том, что и когда делать в процессе экстренной кардиологической помощи, например, обращение за помощью или проведение Сердечно-легочной реанимации.
•Звуковые зуммерные сигналы, предназначенные в помощью спасателю при проведении нажатий на грудную клетку в процессе Сердечно-легочной реанимации на уровне 100 компрессий в минуту (требует CPR-D padz).
•Контроль глубины компрессии грудной клетки в течение Сердечно-легочной реанимации и голосовые подсказки в случае неадекватной глубины надавливания (требует CPR-D padz).
•Крышка прибора, которая может использоваться в качестве системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS). (Обратите внимание, функция PASS является стандартной для одних версий и дополнительной для других.)
•Загрузка данных с дефибриллятора на ПК для сохранения в памяти события или печати соответствующих отчетов.
•Использование имеющихся в продаже батарей.
Руководство администратора ZOLLAED PLUS |
1 |
Использование функции контроля сердечно-легочной реанимации
Единая электронная накладка CPR-D padz включает датчик, определяющий частоту и глубину компрессий грудной клетки при cердечно-легочной реанимации. Этот датчик помещается (вместе с наложением электродов) на грудь пациента таким образом, чтобы в процессе компрессий грудной клетки он находится под ладонями спасателя и на нижней части грудины пациента. При выполнении спасателем компрессий в процессе сердечно-легочной реанимации, датчик определяет их частоту и глубину и сообщает их прибору ZOLLAED Plus. При использовании ZOLL CPR-D padz прибор ZOLLAED Plus отслеживает глубину и частоту компрессий грудной клетки при сердечно-легочной реанимации. Функция метронома сердечно-легочной реанимации предназначена в помощь спасателям при выполнении компрессий грудной клетки с частотой 100 компрессий в минуту, рекомендованной AHA/ERC; функция голосовых и текстовых подсказок позволяет проводить компрессии
с глубиной нажатия 5 см для взрослых пациентов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Функция СЛР предназначена только для взрослых пациентов; не использовать для пациентов в возрасте до 8 лет.
Функция метронома отключается на время, в течение которого не проводится сердечно-легочная реанимация (например, в процессе анализа кардиограммы и последовательности разрядов дефибрилляции). В периоды, когда показано проведение сердечно-легочной реанимации, вслед за обнаружением первых нескольких компрессий спасателя метроном начинает издавать звуковые сигналы, которые продолжаются автоматически (с частотой, описанной ниже) до момента, наступающего через несколько секунд после прекращения спасателем компрессии грудной клетки или до истечения рекомендованного » Периода сердечно-легочной реанимации» (2 минута для протоколовAHAи ERC). Если спасатель перестает выполнять компрессии грудной клетки в течение периода сердечно-легочной реанимации, метроном прекращает издавать звуковые сигналы через несколько секунд после этого. Звуковые сигналы возобновляются во время проведения сердечно-легочной реанимации после любого начала компрессий сердечно-легочной реанимации. Не обнаружив компрессии сердечно-легочной реанимации в течение «Периода сердечно-легочной реанимации», ZOLLAED Plus периодически выдает сообщение
CONTINUE CPR (ПРОДОЛЖАЙТЕ СЕРДЕЧНО-ЛЕГОЧНУЮ РЕАНИМАЦИЮ).
Частота звуковых сигналов, издаваемых метрономом ZOLLAED Plus, соответствует фактической частоте нажатий на грудную клетку спасателем. При компрессии грудной клетки с частотой более 80 компрессий в минуту, частота звукового сигнала метронома составляет 100 компрессий
вминуту. Если спасатель не в состоянии совершать компрессии с частотой 80 или более нажатий
вминуту, частота звукового сигнала метронома будет приблизительно на 15 компрессий в минуту выше, чем фактическая частота работы спасателя. Увеличение частоты звукового сигнала стимулирует спасателя увеличить частоту нажатий на грудную клетку до достижения рекомендованных 100 компрессий в минуту. В случаях, когда частота надавливаний спасателя существенно ниже, чем 60 движений в минуту, метроном издает звуковой сигнал с минимальной частотой 60 компрессий в минуту.
Впроцессе Сердечно-Легочной Реанимации, на основании обнаруженной глубины компрессий ZOLLAED Plus может выдать одну или более голосовых подсказок. Если система контроля cердечно-легочной реанимации решает, что глубина нажатия каждый раз менее 5 см,
она выдает напоминание PUSH HARDER (НАДАВЛИВАЙТЕ СИЛЬНЕЕ). Напоминание GOOD
COMPRESSION (ХОРОШЕЕ СЖАТИЕ) выдается сразу же после того, как глубина нажатия будет увеличена до 5 и более см.
ВустройствеAED Plus можно настроить отображение текстовой подсказки FULLY RELEASE
(ОТПУСТИТЕ ПОЛНОСТЬЮ), чтобы напомнить пользователю о необходимости убрать руки с груди пациента во время СЛР. По умолчанию эта текстовая подсказка не включена.
2 |
ZOLL AED PLUS Administrator’s Guide |
Эксплуатация
Вданном разделе приводится описание следующих функций:
•Органы управления и индикаторы
•Использование графических пиктограмм ZOLLAED Plus
•Голосовые подсказки
•Использование ЖК дисплея
•Использование системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS)
•Использование электродов
•Наложение CPR-D•padz
•Наложение pedi•padz II(электродов для детей грудного и более старшего возраста)
•Использование функции контроля сердечно-легочной реанимации – фактическая помощь при СЛР
•Использование функции аудиозаписи
Органы управления и индикаторы
См. Таблицу 1: Функции управления, в которой приводится описание каждого из органов управления.
Разъем для пациента |
ЖК дисплей (не поставляется |
|
с некоторыми приборами) |
||
Графические |
Индикаторные лампочки |
|
IrDA порт (на боковой стороне |
пиктограммы |
|
установки)
Индикатор состояния
Отсек для батарей
Ручка для переноски |
Микрофон (скрытый) |
Кнопка вкл/выкл
Динамик (снизу)
Кнопка разряда
Рисунок 1: Органы управления и индикаторы
Руководство администратора ZOLLAED PLUS |
3 |
Таблица 1: Функция управления
Орган управления/ |
Функция: |
Индикатор |
|
Кнопка ВКЛВЫКЛ |
Включаетивыключаетпитание. |
Приудержаниивнажатомсостоянии>5секундинициирует |
|
самотестированиеилипередачуданных. |
|
Индикаторы |
Указывают на действия спасателя для лечения пациента. |
Кнопка разряда |
Кнопка горит при заряженном ZOLLAED Plus и его готовности |
к разряду. |
|
При нажатии, инициирует разряд заряженного и готового |
|
дефибриллятора. |
|
Кнопка гаснет, если дефибриллятор не заряжен. Нажатие кнопки |
|
инициирует голосовая подсказка о количестве совершенных |
|
разрядов дефибриллятора с момента включения прибора. |
|
Пиктограммы |
Изображения, которые поясняют ряд шагов, необходимых для |
реанимации и дефибрилляции. |
|
Индикатор состояния |
|
Подсвеченная галочка указывает на то, что прибор выполнил |
|
последнее самотестирование и готов к использованию. |
|
Подсвеченный “X” указывает на то, что прибор не прошел |
|
самотестирование и не готов к работе. |
|
ЖК дисплей |
Показывает прошедшее время, число разрядов, текстовые подсказки |
пользователю, глубину нажатия при сердечно-легочной реанимации и |
|
формы волны кардиограммы. |
|
IrDA™ порт |
Обеспечивает связь между дефибриллятором и персональным |
компьютером или другим устройством, оборудованным IrDA™. |
|
Крышка PASS |
Всоставнекоторых моделейZOLLAEDPlusвходит крышка,которуюмож- |
(дополнительно) |
ноиспользоватьвкачествеопорыдляплеч,позволяющейконтролировать |
проходимостьдыхательныхпутейпациента.ДлядругихмоделейZOLL |
|
AEDPlus можно заказатьPASSотдельно.(См.разделЗаказаксессуаров.) |
|
Отделение |
Предназначено для десяти (10) 123A литиево-диоксид марганцевых |
для батареи |
батарей, используемых для питания прибора. |
Разъем для пациента |
Разъем для подключения электродов к ZOLL AED Plus. |
Динамик |
Служит для выдачи голосовых подсказок и звуковых сигналов |
метронома, указывающих спасателю последовательность действий в |
|
процессе реанимации. Также выдает голосовые подсказки, |
|
указывающие на необходимость проведения технического обслуживания. |
|
Микрофон |
При установленной опции записи голоса, микрофон собирает и |
(дополнительно) |
записывает окружающие звуки, включая голос спасателя. |
4 |
Руководство администратора ZOLLAED PLUS |
Использование графических пиктограмм ZOLL AED Plus
Графический пользовательский интерфейс ZOLLAED Plus (см. Рисунок 2) находится под крышкой в верхней части прибора. Пиктограммы являются напоминанием о последовательности шагов, выполняемых при спасении пациента, а также дополняют инструкции, выдаваемые в форме голосовых подсказок и дополнительных сообщений дисплея.
Каждая пиктограмма на дисплее прибора связана с индикаторной лампочкой и голосовым напоминанием. Такая комбинация привлекает внимание пользователя к графике в последовательности, определенной в соответствии с текущими протоколами по использованиюAНД Американской кардиологической ассоциации (АНА) и Европейского Совета по реанимации (ERC).
Рисунок 2: Графический пользовательский интерфейс
ЖК дисплей прибора (отсутствует в некоторых специальных моделях) отображает общее время реанимации, число совершенных разрядов, текстовые подсказки, соответствующие голосовым подсказкам и глубину компрессии при сердечно-легочной реанимации. Настройки дисплея позволяют отображать полученные сигналы кардиограммы.
При включенном устройстве автоматически инициируется последовательность голосовых подсказок и подсветка графических пиктограмм, которые продолжаются до выключения устройства или отсоединения электродов от пациента на продолжительный период времени. При подключении электродов к пациенту и проверки импеданса соединения, прибор прекращает цикличность
вышеупомянутых голосовых и текстовых подсказок и графических пиктограмм и автоматически начинает анализ ритма кардиограммы.
После получения результатов анализа кардиограммы, прибор выдаст голосовое напоминание о том, какой ритм обнаружен: требующий или не требующий дефибрилляции. При наличии требующего дефибрилляции ритма кардиограммы, происходит подсветка графического элемента и выдаются голосовые подсказки, указывающие спасателю последовательность дефибрилляции. Если разряд не рекомендуется, прибор выдает следующую последовательность текстовых подсказок:NO SHOCK
ADVISED. (ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ) и START CPR (НАЧНИТЕ СЕРДЕЧНО-ЛЕГОЧНУЮ РЕАНИМАЦИЮ), и происходит подсветка графических пиктограмм сердечно-легочной реанимации.
Для выполнения СЛР спасателем дается 2 минуты (в зависимости от конфигурации прибора). После такого » Периода сердечно-легочной реанимации», прибор вновь автоматически начинает выполнять новый анализ ритма кардиограммы.
инструкцияZoll AED Plus
AED Plus
Administrator’s Guide
®
Посмотреть инструкция для Zoll AED Plus бесплатно. Руководство относится к категории Деффибриляторы, 6 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Zoll AED Plus или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Zoll а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Zoll предоставить вам исчерпывающий ответ.
Количество вопросов: 0
Главная
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Zoll AED Plus.
Инструкция Zoll AED Plus доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь