Инструкция по охране труда для машиниста компрессорщика

Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом, если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения «Методических рекомендаций по разработке инструкций…», утвержденных Минтрудом РФ 13.05.2004, и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда для машиниста компрессорной установки, разработанную с учетом требований Минтруда.

Общество с ограниченной ответственностью «Пион»

Согласовано

Утверждаю

председатель профсоюза работников

генеральный директор

ООО «Пион»

ООО «Пион»

Сидоров П.П.

Воронов А.В.

“__”___________2017 г.

“__”___________2017 г.

Сидоров Сидоров П.П.

Воронов Воронов А.В.

Инструкция №___

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для машиниста компрессорной установки

Инструкция составлена в соответствии с «Типовой инструкцией по охране труда для машиниста компрессорной установки» РД 34.03.252-93.

1. Общие требования охраны труда

1.1. На должность машиниста компрессорной установки принимаются работники:

  • прошедшие соответствующую подготовку;
  • имеющие профессиональные навыки для работы;
  • прошедшие перед допуском к самостоятельной работе:
    • обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) и признанные годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом РФ;
    • обучение безопасным методам и приемам выполнения работ;
    • инструктаж по охране труда;
    • стажировку на рабочем месте от 2 до 14 смен под руководством специально назначенного лица;
    • проверку знаний требований охраны труда;
  • машинист компрессорных установок должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.

Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением руководителя. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, и право на выполнение специальных работ.

1.2. Машинист компрессорной установки обязан:

  • соблюдать требования данной инструкции, норм и правил;
  • знать требования электро- и пожаровзрывобезопасности при выполнении работ;
  • правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
  • проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда и пожарную безопасность;
  • немедленно извещать непосредственного или вышестоящего руководителя о ситуации, угрожающей здоровью людей, о каждом несчастном случае или об ухудшении своего здоровья;
  • проходить периодический (1 раз в 2 года) медицинский осмотр;
  • знать правила и порядок поведения при пожаре;
  • уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
  • не допускать на рабочее место посторонних лиц;
  • курить и принимать пищу в специально отведенных местах;
  • знать, что нельзя находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
  • содержать в чистоте рабочее место;
  • применять в процессе работы средства малой механизации по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
  • не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
  • быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.

1.3. Машинист должен иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ. Основные вредные и опасные производственные факторы:

  • движущиеся транспортные средства;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
  • недостаточная освещенность воздуха рабочей зоны;
  • острые кромки, заусенцы и шероховатость инструментов и оборудования;
  • повышенный уровень шума на рабочем месте;
  • повышенный уровень вибрации.

1.4. Машинист должен пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с отраслевыми типовыми нормами выдачи средств индивидуальной защиты рабочим и служащим организаций:

№ п/п

Наименование

Срок использования

1

комбинезон х/б (костюм х/б) Ми

1 шт. на 12 мес.

2

кепи

1 шт. на 12 мес.

3

ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми

1 пара на 12 мес.

4

рукавицы комбинированные Ми

до износа

Зимой дополнительно:

5

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн

1 шт. на 36 мес.

6

брюки х/б на утепляющей прокладке Тн

1 шт. на 36 мес.

7

валенки Тн20

1 пара на 36 мес.

8

галоши

1 пара на 24 мес.

Для защиты работающего от повышенного уровня шума на рабочем месте необходимо применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши «Беруши» и др.) или ограничивать время пребывания в зоне повышенного шума.

1.5. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе. Запрещается выполнять распоряжения, противоречащие требованиям данной инструкции и «Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок».

1.6. В компрессорном помещении не разрешается пользоваться огнем, курить, пользоваться электронагревательными приборами (электроплитками и др.), а также хранить легковоспламеняющиеся жидкости (керосин, бензин и др.).

1.7. Машинист обязан знать порядок уведомления администрации о случаях травмирования, появления опасности, грозящей аварией или пожаром. При несчастном случае на производстве свидетель, потерпевший (при возможности) должны принять меры по оказанию доврачебной медицинской помощи и предотвращению травмирования других лиц, сообщить о происшествии непосредственному руководителю работ потерпевшего или другому должностному лицу.

1.8. Обо всех замеченных неисправностях компрессорной установки, приборов, приспособлений и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения не приступать к работе.

1.9. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативных документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с ТК РФ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Используемую спецодежду необходимо привести в порядок: рукава застегнуть, одежду заправить так, чтобы не было свисающих концов, волосы убрать под плотно прилегающий головной убор или маску. Запрещается засучивать рукава спецодежды.

2.2.Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

2.3. Компрессор необходимо устанавливать:

  • на ровной горизонтальной площадке (допустимый уклон не более 5º) с учетом удобства обслуживания фронта работ и обеспечения проходов и проездов. Для обеспечения неподвижности компрессора во время работы под колеса должны быть установлены инвентарные клиновые упоры (башмаки);
  • в сухом, наименее запыленном и тенистом месте. Излишняя запыленность всасываемого воздуха ведет к быстрому засорению воздушного фильтра и возможному проникновению пыли в компрессор. Высокая влажность поступающего в компрессор воздуха приводит к ржавлению его деталей и преждевременному выходу их из строя. Наружный воздух с высокой температурой приводит к перегреву и снижению производительности компрессора;
  • как можно ближе к потребителям сжатого воздуха и к источнику тока, чтобы длина пневмошлангов и питающей электрической линии была минимальной.

2.4. Площадка стоянки в зимнее время должна очищаться от снега и льда, а при гололедице посыпаться песком.

2.5. Компрессор, расположенный на открытом воздухе, необходимо ограждать барьером, тросом или веревкой. Для предупреждения о возможной опасности на передвижном компрессоре около него должны быть вывешены (установлены) знаки безопасности.

2.6. Не допускается установка компрессора ближе 10 м от газораспределительных станций, ацетиленовых генераторов, складов и емкостей с легковоспламеняющимися жидкостями и взрывоопасными веществами.

2.7. Помещение, в котором устанавливается компрессор, должно удовлетворять следующим требованиям:

  • помещение должно быть оборудовано вентиляцией в соответствии с действующими санитарными нормами;
  • полы помещения должны быть ровными с нескользящей поверхностью, маслоустойчивыми;
  • проходы должны обеспечивать возможность обслуживания компрессора и электродвигателя и должны быть не менее 1,5 м, а расстояние между компрессором и стеной здания не менее 1м.

2.8. На месте производства работ не допускается пребывание посторонних лиц.

2.9. Перед началом работы машинист должен:

  • надеть спецодежду, застегнуть все пуговицы, подвязать обшлага; волосы подобрать под плотно облегающий головной убор. Спецодежда не должна иметь свисающих концов, а также загрязнений горюче-смазочными материалами;
  • убедиться в наличии средств индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, галоши, резиновые коврики). Проверить состояние диэлектрических перчаток, галош, резиновых ковриков; очистить и обтереть их от пыли, убедиться в отсутствии внешних повреждений, проверить по штампу срок годности; диэлектрические перчатки проверить на отсутствие проколов путем скручивания их в сторону пальцев;
  • проверить исправность и комплектность инструмента, инвентаря и других приспособлений, необходимых для производства работ;
  • убедиться в наличии средств пожаротушения, медицинской аптечки. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ;
  • подготовить передвижной компрессор к буксировке (при необходимости) и пуску.

2.10. При подготовке компрессора к пуску машинист должен:

  • осмотреть компрессор и удостовериться в его полной исправности;
  • убедиться в наличии заземления;
  • удалить масло и пыль с поверхности узлов и агрегатов;
  • убрать все посторонние предметы;
  • осмотреть и при необходимости подтянуть все наружные крепления;
  • удостовериться в исправном состоянии предохранительного клапана и контрольно-измерительных приборов (обращая внимание на сроки проверок и наличие пломбы или клейма);
  • проверить уровень масла в компрессоре, воздушных фильтрах. В случае необходимости долить масло до требуемого уровня;
  • убедиться в исправности питающей электролинии (гибкого кабеля) при отключенном рубильнике, подающем напряжение;
  • подсоединить к вентилю (последний должен быть закрыт) ресивера пневматический шланг;
  • при пуске компрессора после продолжительной остановки несколько раз вручную провернуть коленчатый вал.

2.11. Если при подготовке компрессора к пуску не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, компрессор может быть пущен в работу.

2.12. При пуске компрессора следует:

  • убедиться в том, что пуск компрессора не представляет опасности для окружающих;
  • проверить направление вращения вала электродвигателя (оно должно соответствовать нанесенной стрелке). В случае несовпадения направления вращения вала с заданным, выключить рубильник и поменять местами два любых токопроводящих провода от сети на клемовой доске электродвигателя или клеммах рубильника.

2.13. После пуска компрессора следует продуть ресивер, открыв сливные краны.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы компрессора нужно внимательно следить за работой приборов и прослушивать холодильник на отсутствие утечки сжатого воздуха.

3.2. Во время уборки помещения запрещается производить очистку оборудования, находящегося под давлением.

3.3. При обнаружении утечки масла и воды, попадания масла на фундамент необходимо выявить и устранить причины утечек, убрать масло и воду. В качестве обтирочных материалов разрешается использовать только хлопчатобумажные или льняные тряпки, которые должны храниться в специальной закрытой таре.

3.4. Компрессор должен быть немедленно остановлен в следующих случаях:

  • если манометры на любой ступени компрессора показывают давление выше допустимого (выше уставок);
  • если манометр в системе смазки показывает давление ниже допустимого нижнего предела;
  • при отключении вентилятора охлаждения;
  • если слышны стуки, удары в компрессоре или двигателе или обнаружена неисправность, которая может привести к аварии;
  • если температура III ступени компрессора выше установки по термосигнализатору;
  • при появлении запаха гари, дыма из компрессора или электродвигателя;
  • при заметном увеличении вибрации компрессора и электродвигателя.

После аварийной остановки компрессора пуск его в работу может быть произведен с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.

3.5. При обслуживании компрессорной установки запрещается:

  • размещать аппаратуру и оборудование, не связанное с компрессором, в помещении компрессорной установки;
  • производить запуск и эксплуатировать технически неисправный компрессор или с неисправным (отсутствующим) ограждением;
  • оставлять работающие компрессорные установки без надзора со стороны обслуживающего персонала;
  • хранить бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся материалы в помещении компрессорной установки;
  • ремонтировать и чистить оборудование и трубопроводы, находящиеся под давлением;
  • разведение открытого огня в помещении компрессорной установки;
  • эксплуатировать компрессор с неисправными предохранительными клапанами, реле давления и манометрами;
  • чистить, обтирать и смазывать вращающиеся и движущиеся части механизмов, а также перелезать через ограждения или просовывать руку за них для смазки и уборки;
  • для сокращения маршрута обхода оборудования перепрыгивать или перелезать через трубопроводы;
  • опираться и становиться на барьеры площадок, лестничные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним;
  • останавливать вручную вращающиеся механизмы;
  • открывать арматуру без защитных рукавиц;
  • наступать на крышки люков, колодцев, каналов;
  • проникать в опасные зоны (парение, течи воды, масла, утечки газа, мазута, работы грузоподъемных кранов);
  • применять для протирки оборудования керосин, бензин, ацетон и др. легковоспламеняющиеся вещества;
  • производить чистку и замену перегоревших ламп;
  • при обтирке наружных поверхностей работающих механизмов наматывать на руку или пальцы обтирочный материал;
  • курить на всей территории компрессорной.

3.6. Не допускается утечка масла на фундамент. Причина утечки должна быть немедленно устранена.

3.7. В качестве обтирочного материала разрешается применять только хлопчатобумажные или льняные тряпки.

3.8. При снижении температуры в помещении станции до 2° из охлаждающих систем неработающего оборудования должна быть спущена охлаждающая вода, а воздушные полости тщательно продуты. В случае замерзания в воздухопроводе или водоотделителе воды отогревание их следует производить паром или горячей водой.

3.9. Запрещается при осмотре оборудования компрессорной установки производить переключения, снимать плакаты или знаки безопасности, ограждения и заземления, установленные при подготовке рабочего места, прикасаться к токоведущим частям, закрывать и открывать вентили, проникать за постоянные и временные ограждения.

3.10. При выполнении ремонтных работ запрещается:

  • вести работы на неостановленном оборудовании и механизмах;
  • вести работы без принятия мер против ошибочного включения.

3.11. Перед разборкой компрессора и вскрытием межступенчатой аппаратуры необходимо:

  • отключить компрессоры от действующих коллекторов;
  • обеспечить полное отсутствие избыточного давления в компрессоре и межступенчатой аппаратуре;
  • обеспечить отсутствие напряжения в электроаппаратуре и полное отключение от системы энергоснабжения (на пусковом устройстве должны быть вывешены плакаты: «Не включать! Работают люди»);
  • установить заглушки на всасывающей и нагнетательной линиях, отключить продувочные и пробоотборочные линии у компрессоров, работающих на опасных и токсичных газах;
  • подтвердить анализом качества продувки компрессора и межступенчатой аппаратуры;
  • оградить участки работ и всех проемов;
  • проверить наличие необходимых лесов и подмостей.

3.12. Отключение всех сосудов и другого оборудования, находящегося под давлением, необходимо производить двумя последовательно установленными задвижками при наличии между ними дренажного устройства.

3.13. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) запрещается.

Запрещается наращивание ключа трубой или другим ключом, а также работа замасленными ключами.

3.14. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м необходимо применять предохранительный пояс, закрепленный за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного ее крепления к конструкции.

3.15. Запрещается класть тяжелые детали на край верстака, применять непрочные подставки и ящики, класть инструмент на компрессорный агрегат.

3.16. Запрещается машинисту переносить детали массой более 30 кг.

3.17. Перед внутренним осмотром, чисткой или ремонтом аппаратов они должны быть надежно отключены от коммуникаций, полностью освобождены от рабочего продукта.

3.18. Во время работы внутри аппарата все люки должны быть открыты и весь аппарат должен непрерывно вентилироваться. Снаружи аппарата должен находиться напарник, следящий за состоянием работающего внутри аппарата.

Работы внутри аппаратов относятся к опасным работам и должны производиться только с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию.

Очистка аппаратов выжиганием запрещается.

3.19. Работа со случайных подставок (ящиков, бочек, досок и т. п.) запрещается.

3.20. При работе инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

3.21. При использовании во время ремонта слесарного инструмента необходимо соблюдать следующие требования:

  • при распрессовке или снятии отдельных деталей должны применяться специальные исправные съемники. При невозможности их применения необходимо использовать выколодки и накладки из меди;
  • при монтаже узлов и механизмов, имеющих пружины, должны применяться приспособления, обеспечивающие невозможность внезапного действия пружины. Установку сжатых пружин следует производить также при помощи специальных приспособлений;
  • очистка напильников от стружки должна производиться специальной щеткой;
  • при резке металла ручными ножовками необходимо натягивать и прочно закреплять ножовочное полотно.

3.22. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключить возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.

3.23. Производство работ с применением открытого огня и электросварки должно осуществляться при соблюдении противопожарных мероприятий под наблюдением ответственного лица, при наличии письменного разрешения главного инженера предприятия и представителя пожарной охраны.

4. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист должен:

  • остановить компрессор;
  • отключить передвижной компрессор от питающего кабеля электроснабжения;
  • принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом). При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника тока; для их тушения применять углекислотные или порошковые огнетушители, песок, войлок;
  • сообщить непосредственному руководителю работ;
  • принять меры к удалению передвижного компрессора в безопасное место (если огонь угрожает компрессору);
  • при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану.

4.2. При разрыве шланга для сжатого воздуха машинист должен перекрыть подачу воздуха из воздухосборника.

4.3. В случае дорожно-транспортного происшествия (при буксировке передвижного компрессора к месту производства работ) машинист должен действовать в соответствии с правилами дорожного движения.

4.4. При несчастном случае (поражение электрическим током, отравление, ожог, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы необходимо:

  • закончить переключения;
  • весь инструмент, приспособления, приборы и средства защиты должны быть приведены в надлежащий порядок и размещены в специальных шкафах и стеллажах, предназначенных для этой цели;
  • сообщить принимающему смену обо всех неисправностях и изменениях в работе оборудования, произошедшие в течение смены;
  • доложить об окончании работы своему руководителю и оформить подписью в оперативном журнале;
  • снять спецодежду, убрать ее и другие средства индивидуальной защиты в шкаф.

Скачать

УТВЕРЖДАЮ
Первый заместитель
Министра труда
и социального развития
Российской Федерации
В.А.ЯНВАРЕВ
12 мая 2004 года

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ, ПОСТОЯННО ОБСЛУЖИВАЮЩИХ ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫЕ ФРЕОНОВЫЕ ХОЛОДИЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ В ПОМЕЩЕНИЯХ КОМПРЕССОРНОГО ЦЕХА

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Обслуживание холодильных установок проводят машинисты, прошедшие медицинское освидетельствование и имеющие документ об окончании специального учебного заведения или курсов.

1.2. К обслуживанию холодильных установок допускаются машинисты, прошедшие инструктаж (вводный, на рабочем месте, по пожарной и электробезопасности), после прохождения под руководством опытного наставника стажировки в течение одного месяца и соответствующей проверки знаний.

Допуск к стажировке и работе оформляется распоряжением по организации.

1.3. Машинист холодильной установки должен проходить внеплановый инструктаж при изменении технологического процесса или требований по охране труда, замене или модернизации производственного оборудования, при нарушениях инструкций по охране труда, пожарной и электробезопасности, а также в других случаях, определенных документами эксплуатирующей организации.

1.4. Машинисты должны знать:

устройство, принцип работы и правила обслуживания холодильной установки;

последовательность выполнения работ по пуску и остановке холодильной установки и ее элементов, регулированию нормального режима их работы (в соответствии с инструкциями организации-изготовителя);

правила заполнения хладагентом, смазочным маслом и хладоносителем;

порядок ведения эксплуатационного журнала холодильной установки;

правила пользования средствами индивидуальной защиты, противопожарным инвентарем, течеискателями, инструментом и приспособлениями;

требования охраны труда и правила оказания доврачебной помощи;

местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;

правила допуска к работам на территории холодильных установок и вблизи них специалистов других профессий (слесари, строители, монтажники и др.).

1.5. Не реже одного раза в год машинисты должны проходить проверку знаний по охране труда, рабочим инструкциям и практическим действиям в комиссии из специалистов по холодильной технике и охране труда, утверждаемой руководством эксплуатирующей организации.

1.6. Машинисты должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации с обслуживаемой холодильной установкой (установками), графики сменности работ, режимы труда и отдыха. Работники должны равномерно чередоваться по сменам.

1.7. При эксплуатации холодильных установок возможно воздействие на машинистов следующих опасных и вредных производственных факторов:

разлетающихся осколков оборудования и струй хладагента (жидкого, газообразного под давлением), хладоносителей при возможных разрушениях элементов оборудования и трубопроводов;

расположение рабочих мест на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);

подвижных частей оборудования (компрессоры, насосы, вентиляторы);

повышенной загазованности воздуха рабочих зон (из-за возможных утечек хладагента из холодильных систем и вследствие пожара);

повышенной или пониженной температуры поверхностей оборудования и трубопроводов;

повышенного уровня шума на рабочих местах;

повышенного уровня вибрации;

воздействия электрического тока;

недостаточной освещенности рабочих зон.

1.8. Для защиты от опасных и вредных производственных факторов машинисты должны применять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, необходимость в которых возникает в процессе эксплуатации холодильной установки (противогазы, предохранительные пояса и др.).

1.9. Машинисты холодильных установок должны:

выполнять только порученную работу, не передавать ее другим без разрешения непосредственного руководителя;

во время работы быть внимательными, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на свое рабочее место посторонних лиц;

выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности;

бережно и по назначению использовать выданные средства индивидуальной защиты;

знать местонахождение средств оказания первой (доврачебной) помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов из помещений на случай аварии или пожара;

уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим при несчастном случае;

принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах;

знать и соблюдать правила личной гигиены.

1.10. О каждом случае травмирования, ухудшения состояния здоровья, неисправности оборудования, приспособлений, инструмента и т.п. машинист обязан поставить в известность своего непосредственного руководителя.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Машинисты должны являться на работу по графику, составленному непосредственным руководителем и утвержденному техническим руководителем организации (работодателем).

В случае болезни или другой причины невозможности выхода на работу машинист обязан сообщить об этом своему непосредственному руководителю.

2.2. Перед началом работы следует осмотреть спецодежду и другие средства индивидуальной защиты, убедиться в их исправности. Надеть одежду, не оставляя свисающих концов.

2.3. Приемку и сдачу смены оформляют записями в эксплуатационном журнале холодильной установки с подписями сдающего и принимающего работников.

2.4. Принимающие смену машинисты до начала работы знакомятся с записями и распоряжениями в эксплуатационном журнале, с изменениями в работе холодильной установки, режимами ее работы, неисправностями и недостатками за период со своего предыдущего дежурства.

2.5. Машинисты обязаны проверить наличие вывешенных на видном месте в машинных отделениях или других помещениях, где находятся в основное время дежурные смены:

принципиальных схем трубопроводов (хладагента, воды, хладоносителей) и размещения на них оборудования, запорной арматуры, контрольно-измерительных приборов и автоматики (КИПиА) с краткими пояснениями;

плана размещения оборудования, трубопроводов и отсечной запорной арматуры;

инструкции по остановке холодильной установки и действиях при аварийных ситуациях;

инструкции по действию персонала при пожаре;

телефонов и адресов должностных лиц и спецподразделений (пожарной команды, скорой помощи, электросети и др.), которые должны быть немедленно извещены об аварии или пожаре;

указателей местонахождения аптечки и средств индивидуальной защиты.

2.6. Перед началом смены машинисты должны проверить:

соответствие и правильность открытия запорных и регулирующих вентилей заданным режимам работы холодильной установки;

исправность действующего и резервного оборудования, ограждений, КИПиА, аварийной и рабочей вентиляции, освещения;

уровни хладагента и хладоносителя в аппаратах;

расход воды на компрессоры и конденсаторы;

наличие медикаментов в аптечке;

наличие и исправность средств индивидуальной защиты, противопожарного инвентаря;

наличие инструментов, приспособлений, смазочных масел, прокладочных и других материалов, необходимых при эксплуатации холодильной установки;

наличие номеров телефонов и адресов сторонних организаций, обслуживающих холодильное оборудование.

2.7. Территория около оборудования должна быть незахламленной и чистой.

2.8. При обнаружении неисправностей, недостатков, отклонений от заданных режимов работы холодильной установки машинисты должны сделать соответствующую запись в эксплуатационном журнале и сообщить своему непосредственному руководителю.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. В обязанности машиниста фреоновых холодильных установок входит:

пуск, остановка и поддержание оптимального режима работы холодильных установок;

обслуживание всего холодильного оборудования;

обеспечение заданных температуры и влажности (если регулируется) в охлаждаемых помещениях;

своевременное и правильное ведение эксплуатационного журнала холодильной установки;

соблюдение требований безопасной эксплуатации, пожарной безопасности и внутреннего трудового распорядка в организации, а также содержание рабочего места в чистоте и порядке;

пополнение системы хладагентом и хладоносителем, заправка компрессоров смазочным маслом;

определение неисправностей в работе оборудования холодильной установки и участие в их устранении в качестве представителя эксплуатирующей организации;

принятие мер по предупреждению и локализации аварийных ситуаций, пожаров;

оказание первой помощи пострадавшим;

своевременное сообщение о пожаре, аварии, несчастном случае своему непосредственному руководителю, дежурному или администрации организации.

3.2. Пуск холодильной установки после монтажа, ремонта, длительной остановки, срабатывания приборов защиты и вывод ее на рабочий режим должен осуществляться под непрерывным наблюдением машинистов, обслуживающих установку, с учетом требований, изложенных в документах организаций — изготовителей оборудования.

Пуск холодильной установки в таких случаях должен проводиться с разрешения работника, ответственного за безопасную эксплуатацию установки, после проверки исправности холодильного оборудования, в том числе по эксплуатационному журналу.

После пуска необходимо прослушать и проконтролировать по приборам работу холодильной установки. При обнаружении постоянного шума или стука, несвойственных нормальной работе, следует остановить оборудование до выяснения причин.

На оборудовании, работающем в автоматическом режиме, должны быть на видном месте вывешены таблички: «Осторожно! Пускается автоматически!».

3.3. Обнаружение места утечки хладагента проводят с помощью галоидных и других течеискателей, мыльной пены, полимерных индикаторов герметичности. На утечку хладагента указывает наличие следов масла в разъемных соединениях, пузырьков при обмыливании соединений, изменение цвета пламени.

При обнаружении утечки хладагента необходимо по возможности:

удалить хладагент из поврежденного участка холодильной установки;

остановить установку;

перекрыть запорной арматурой поврежденный участок, включить вытяжную вентиляцию и устранить утечку.

При осмотре холодильного оборудования, расположенного в закрытых помещениях, а также трубопроводов в колодцах и туннелях необходимо удостовериться в отсутствии в воздухе хладагента, например, с помощью галоидного или другого течеискателя.

При обнаружении паров хладагента в воздухе таких помещений (колодцев, туннелей) вход в них должен быть запрещен до их проветривания.

3.4. Проходы вблизи холодильного оборудования должны быть всегда свободны, полы проходов — в исправном состоянии.

3.5. Запрещается эксплуатация холодильной установки с неисправными приборами защитной автоматики.

3.6. Курение в машинных отделениях, а также в других помещениях, где установлено холодильное оборудование, запрещается.

3.7. Закрытие нагнетательного вентиля компрессора следует производить только после устранения возможности автоматического пуска компрессора.

3.8. Запрещается снимать ограждения движущихся частей и прикасаться к движущимся частям холодильного оборудования как при работе, так и после остановки оборудования, пока оно не будет обесточено и не будет предотвращено его случайное или несанкционированное включение.

3.9. Вскрывать компрессоры, аппараты и трубопроводы холодильных установок разрешается в защитных очках и только после того, как давление хладагента будет понижено до атмосферного и останется постоянным в течение 20 минут.

3.10. Запрещается вскрывать холодильные аппараты с температурой стенок ниже минус 35 °C до их отепления.

3.11. Концентрация рассола (хладоносителя), проходящего внутри труб испарителей, должна поддерживаться такой, чтобы температура замерзания рассола была не менее чем на 8 °C ниже температуры кипения хладагента при рабочих условиях.

3.12. Смазочные масла, в том числе при дозаправке холодильных компрессоров, должны применяться в соответствии с требованиями организации — изготовителя компрессоров.

3.13. Вскрытие холодильных установок, работающих на озоноопасных хладагентах, должно проводиться с обязательным сбором хладагента для его утилизации.

3.14. Запрещается использование манометров, если обнаружено, что отсутствует пломба или клеймо, просрочен срок поверки, стрелка манометра при его выключении не возвращается на нулевую отметку шкалы, разбито стекло или имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности его показаний.

3.15. При эксплуатации холодильных установок запрещается использование ртутных термометров.

3.16. Перед заполнением холодильной установки хладагентом следует удостовериться в том, что в баллоне содержится соответствующий хладагент. Проверка производится по величине давления паров хладагента при температуре баллона, равной температуре окружающего воздуха. Перед проверкой баллон должен находиться в данном помещении не менее 6 часов.

3.17. Запрещается заполнять холодильную установку хладагентом, не имеющим документации, подтверждающей его качество.

3.18. Открывать колпачковую гайку на вентиле баллона с хладагентом необходимо в защитных очках. При этом выходное отверстие вентиля баллона должно быть направлено в сторону от машиниста.

При заполнении холодильной установки хладагентом следует пользоваться осушительным патроном.

Для присоединения баллонов к холодильной системе разрешается пользоваться отожженными медными трубами или маслобензостойкими шлангами, испытанными давлением на соответствующие прочность и плотность.

Не допускается оставлять баллоны с хладагентом присоединенными к холодильной установке, если не производится заполнение или удаление из нее хладагента.

3.19. Пополнение установок хладагентом должно производиться в соответствии с требованиями инструкции организации-изготовителя и только после выявления и устранения причин утечки хладагента.

3.20. В машинном отделении разрешается хранить не более одного баллона с хладагентом.

Баллон запрещается помещать у источников тепла (печей, отопительных устройств, паровых труб и пр.) и токоведущих кабелей и проводов.

3.21. При наполнении баллонов хладагентом из холодильной системы должны использоваться только баллоны с непросроченной датой технического освидетельствования. Объем заполнения не должен превышать допустимых значений. Проверка наполнения баллонов должна выполняться взвешиванием.

3.22. Машинисты в течение смены должны записывать основные параметры работы холодильной установки, замечания о работе холодильного оборудования и вентиляционных устройств, причины остановки компрессоров и другие замечания в эксплуатационный журнал.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При эксплуатации холодильных установок возможны следующие основные аварийные ситуации:

повышенная загазованность воздуха рабочих зон хладагентом (из-за его утечек через неплотности);

разрушение элементов оборудования и трубопроводов (вследствие повышенного давления, некачественного монтажа, физического износа, несрабатывания приборов противоаварийной автоматической защиты или предохранительных клапанов);

пожар (несоблюдение требований безопасности при выполнении огневых работ, электробезопасности и т.д.);

отклонение параметров режима холодильной установки от нормативных значений до предельно допустимых величин (неисправности оборудования);

незапланированное отключение электроэнергии.

4.2. В случае нарушения герметичности или разрушения элементов холодильной установки ее нужно немедленно остановить, перекрыть запорными вентилями нарушенный участок, включить общеобменную и аварийную вентиляции, вывести людей из помещения, в котором происходит утечка хладагента. В необходимых случаях следует использовать соответствующие фильтрующие и изолирующие противогазы, дыхательные аппараты.

4.3. При возникновении пожара следует применить имеющиеся местные средства пожаротушения и сообщить в противопожарную службу (организации или территориальную).

4.4. При отклонении параметров холодильной установки (давление, температура) от нормативных значений, определяемых документами организации-изготовителя и окружающей средой, до предельно допустимых величин следует немедленно остановить холодильную установку и выявить причины.

4.5. При внезапном отключении электроэнергии следует в условиях аварийного освещения перевести холодильную установку в нерабочее состояние (переключением соответствующих приборов, арматуры, рубильников, кнопок).

4.6. При любых аварийных ситуациях и пожарах необходимо поставить в известность своего непосредственного руководителя и администрацию организации, оказать первую (доврачебную) медицинскую помощь пострадавшим (при травмировании, отравлении и т.д.).

4.7. Устранение аварийной ситуации производить только после выявления ее причин.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести в порядок рабочее место. Используемые приспособления и инструмент убрать в отведенные для их хранения места. Промасленную ветошь убрать в металлическую тару с крышкой.

5.2. Сдающие работу машинисты обязаны ознакомить принимающих дежурство со всеми особенностями работы холодильной установки (технологические режимы, наличие оборудования в резерве и ремонте, текущие задачи и т.д.).

Замечания записываются в соответствующий раздел эксплуатационного журнала, в котором также должны быть своевременно заполнены графы о заправках хладагента, смазочного масла, хладоносителя, о параметрах работы оборудования и охлаждаемых помещений.

5.3. При неявке на дежурство одного из сменяющих машинистов следует информировать об этом непосредственное руководство и продолжать дежурство, организовав смену из оставшихся (сменяющих или, при необходимости, сменяемых) машинистов.

5.4. Категорически запрещается сдача смены машинисту, явившемуся на дежурство больным или в нетрезвом состоянии.

5.5. При перерыве в работе холодильной установки (некруглосуточное обслуживание) следует остановить установку (в соответствии с технической документацией организаций-изготовителей), обеспечить ее безопасность в остановленном состоянии, выключить освещение, закрыть на замок помещения с холодильным оборудованием.

5.6. Освободившимся машинистам следует снять рабочую одежду, обувь, убрать их в предназначенные для хранения места. При обнаружении дефектов и сильном загрязнении рабочей одежды и обуви принять меры к их ремонту, стирке (химчистке).

5.7. Вымыть руки и лицо с мылом, по возможности принять душ.

Общие положения

          Инструкция по охране труда является документом, устанавливающим для машиниста технологических компрессоров требования к безопасному выполнению работ согласно профессии и квалификации.
Настоящая типовая инструкция разработана в соответствии с Методическими рекомендациями с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности).
На основании настоящей типовой инструкции в филиалах Общества должны быть разработаны и утверждены инструкции по охране труда с учетом требований безопасности, изложенных в эксплуатационной и ремонтной документации организаций-изготовителей оборудования, а также в технологической документации с учетом конкретных условий производства.
Знание инструкции по охране труда для машиниста технологических компрессоров обязательно.

Общие требования охраны труда

  • Порядок допуска машиниста технологических компрессоров (далее машинист) к самостоятельной работе.
  • К работе по профессии машинист допускаются лица, достигшие 18 летнего возраста, прошедшие предварительный медицинский осмотр при приеме на работу (внеочередной медицинский осмотр при переводе с другой работы), и не имеющие медицинских противопоказаний, получившие квалификацию, соответствующую ЕТКС, и имеющие не ниже II группы по электробезопасности при обслуживании газотурбинных установок и не ниже III группы при обслуживании электроприводных агрегатов; прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний требований охраны труда по ведению конкретных работ на объекте.
    Машинист при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
    • первичный инструктаж на рабочем месте у руководителя работ (мастера);
    • производственное обучение безопасным методам и приемам труда;
    • обучение по оказанию первой помощи пострадавшим;
    • стажировку на рабочем месте 14 дней (смен);
    • проверку знаний по охране труда на допуск к самостоятельной работе.
  • Допуск к самостоятельной работе должен оформляться приказом по Филиалу Эксплуатирующей организации.
  • Машинист, не прошедший проверку знаний и навыков в области охраны труда в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускается.
    Машинист в процессе работы обязан проходить:
    • повторный инструктаж не реже 1 раза в три месяца;
    • целевой инструктаж – при выполнении работ повышенной опасности и разовых работ, не связанных с прямым выполнением работ по специальности;
    • периодическую проверку знаний по охране труда не реже 1 раза в год с момента сдачи экзамена по графику;
    • медицинский осмотр (обследование) не реже 1 раза в 2 года, а не достигший возраста 21 года – 1 раз в год.
  • Если машинист при проверке знаний показал неудовлетворительные знания по охране труда, то к самостоятельной работе он допускается только после прохождения дополнительного обучения и повторной проверки знаний не позднее одного месяца.
  • В случае повторного получения неудовлетворительной оценки комиссия может поставить перед администрацией вопрос об увольнении работника в установленном законом порядке.
    Внеочередную проверку знаний машинист проходит:
    • при назначении, переводе на другую работу, при требовании дополнительных знаний по охране труда;
    • при переходе в другую организацию;
    • в случае внесения изменений в производственные инструкции и/или инструкции по охране труда для данной профессии;
    • по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.
      Внеплановый инструктаж по безопасности проводят:
      • при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента и других факторов, влияющих на безопасность труда;
      • при нарушении требований безопасности труда, если эти нарушения создали реальную угрозу наступления тяжких последствий (несчастный случай на производстве, авария и т.п.);
      • при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней;
      • по предписанию должностных лиц органов государственного надзора и контроля в области охраны труда и территориальных органов Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору при выполнении ими должностных обязанностей.
  • При перерыве в работе по специальности более 12 месяцев машинист после проверки знаний перед допуском к самостоятельной работе проходит стажировку для восстановления практических навыков.
  • Правила внутреннего распорядка и требования по выполнению режимов труда и отдыха
  • Машиниста знакомят с «Правилами внутреннего трудового распорядка» под роспись при приеме на работу до подписания трудового договора.
  • Машинист несет ответственность за соблюдение «Правил внутреннего трудового распорядка».
  • Опасные и вредные производственные факторы на рабочем месте машиниста
  • При выполнении своих обязанностей машинист может быть подвержен воздействию опасных и вредных производственных факторов: физических и химических.
    Физические факторы:
    • повышенная (пониженная) температура, влажность, скорость движения воздуха, тепловое излучение;
    • неионизирующие электромагнитные поля и излучения: электростатические поля, постоянные магнитные поля (в т. ч. и геомагнитные), электрические и магнитные поля промышленной частоты (50 Гц);
    • производственный шум;
    • вибрация (локальная, общая);
    • аэрозоли (пыли), преимущественно фиброгенного действия;
    • освещение – естественное (отсутствие или недостаточность), искусственное (недостаточная освещенность, прямая и отраженная слепящая блескость, пульсация освещенности);
    • напряжение в электрической цепи.
      Химические факторы:
      • токсические (одорант, сероводород, сернистый газ, метанол);
      • малотоксичные (природный газ, газоконденсат, окись углерода).
  • Машинист должен знать свойства природного газа, тяжелых углеводородных газов, газового конденсата, одоранта, сероводорода, сернистого газа, окиси углерода, метанола, а также требования безопасности при их получении, транспортировке, хранении, использовании, утилизации. (Характеристика вредных веществ приведена в Приложении А).
  • Обеспечение спецодеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты
  • Для защиты от опасных и вредных производственных факторов машинисту бесплатно выдают сертифицированные средства индивидуальной защиты (СИЗ) согласно установленных норм, в зависимости от времени года и условий труда (Приложение Б), а также смывающие и обезвреживающие средства (Приложение В).
    Машинист несет ответственность за бережное отношение, правильное использование и применение СИЗ.
  • Запрещается стирать спецодежду в легковоспламеняющихся жидкостях (керосине, ацетоне и других).
  • При увольнении, при переводе в том же предприятии на другую работу, для которой выданные спецодежда, спецобувь и др. СИЗ не предусмотрены, а также по окончании сроков носки, взамен получаемых СИЗ работник обязан вернуть Филиалу выданные СИЗ.
  • Машинист при работе с оборудованием (за исключением щитов управления), на производственных площадках, в подземных сооружениях, колодцах, туннелях, траншеях и котлованах, а также участвующий в обслуживании и ремонте оборудования, должен пользоваться защитной каской.
  • Содержание территории, рабочего места, оборудования и механизмов
  • Территория, рабочее место, эксплуатируемое оборудование и механизмы должны содержаться в чистоте и работоспособном состоянии.
  • Не допускается загрязнение территории, рабочего места, оборудования и механизмов легковоспламеняющимися веществами, горючими жидкостями и мусором.
  • На территории Филиала ходить только по тротуарам, аллеям и пешеходным дорожкам. В цехе ходить только по предусмотренным проходам.
  • На территории и объектах магистральных газопроводов (МГ) запрещается загромождать и использовать для складирования материалов проезды, подъезды к средствам пожаротушения, а также противопожарные разрывы между объектами на территории.
  • Для отогрева замёрзших трубопроводов использовать только горячую воду, водяной пар или горячий воздух.
  • Персоналу следует находиться в безопасных зонах при ведении работ на высоте, с применением грузоподъёмных механизмов, газоопасных, огневых и других работ повышенной опасности.
  • Опасная зона, где проводятся работы на высоте, должна быть огорожена по безопасному периметру и вывешены предупреждающие знаки безопасности.
  • Работник должен быть осторожным по отношению к движущемуся транспорту и перемещаемым грузам. Не переходить в не установленных местах через трубопроводы, не подлезать под них, не заходить без разрешения руководителя объекта или работ за ограждения опасных мест.
    Пожарная безопасность
  • Рабочее место машиниста обеспечивается первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем. К первичным средствам пожаротушения и пожарному инвентарю должен быть свободный доступ.
  • Использование пожарного оборудования и инвентаря не по назначению запрещается.
  • Промасленные и пропитанные горючими веществами обтирочные материалы собирают в специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками, а по окончании рабочего времени (перед сдачей смены, по окончании работ) содержимое ящиков необходимо выносить в специально отведенное место для последующего уничтожения в установленном порядке.
  • Курение на территории и в помещениях объектов МГ допускается только в специально отведенных местах, которые утверждены руководителем Филиала и обозначены знаками пожарной безопасности.
  • При возникновении пожара необходимо немедленно вызвать пожарную команду и сообщить в диспетчерскую службу Филиала, принять меры по эвакуации находящегося на объекте персонала и приступить к ликвидации очага загорания средствами пожаротушения согласно ПЛА.

    Требования безопасности, предъявляемые к ручному инструменту, приспособлениям и устройствам.

    • При работе с ручным инструментом, приспособлениями и устройствами выполнять требования инструкций по охране труда по видам работ по их безопасному использованию.
    • Инструменты, приспособления и устройства допускается использовать только после внешнего осмотра, не имеющие внешних повреждений и своевременно прошедшие при необходимости соответствующие испытания, подтверждённые клеймами, бирками, табличками или другими средствами.
    • При выборе инструментов, приспособлений и устройств необходимо учитывать условия их применения (наличие взрывопожароопасной среды, источников электричества, атмосферных осадков, влажности воздуха и прочих).
    • При использовании и перемещении с одного рабочего места на другое инструментов, приспособлений и устройств необходимо учитывать места их применения, маршруты и способы перемещения (работы на высоте, верхолазные работы, использование лесов, приставных лестниц, лестниц-стремянок, подъёмников вышек и прочих).
      Обязанности машиниста
      Машинист при выполнении своих обязанностей должен знать и выполнять:
      • требования настоящей инструкции и других инструкций по охране труда по видам работ;
      • объем квалификационных требований соответственно присвоенному разряду;
      • инструкции по безопасной эксплуатации, ремонту технологического оборудования;
      • методы оказания доврачебной помощи пострадавшим;
      • характеристики опасных и вредных производственных факторов на рабочем месте;
      • порядок оповещения своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой нештатной ситуации (аварии, пожаре, инциденте), угрожающей жизни и здоровью людей;
      • порядок действия по ПЛА;
      • правила личной гигиены;
      • требования знаков и плакатов безопасности;
      • местоположение аптечки.
        Машинисту запрещается:
        • курить на рабочем месте, находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного и наркотического опьянения (употреблять спиртные напитки и наркотические вещества);
        • хранить продукты и принимать пищу на рабочем месте (за исключением специально оборудованных мест);
        • оставлять без присмотра эксплуатируемое оборудование;
        • без производственной необходимости или без разрешения руководителя не посещать другие объекты, рабочие места.
  • Если произошел несчастный случай, очевидцем которого стал машинист, следует немедленно прекратить работу, вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, сообщить о случившемся руководству Филиала, вызвать врача, помочь организовать доставку в ближайшее медицинское учреждение, по возможности сохранить обстановку на месте происшествия и зафиксировать время происшествия.
  • При расследовании обстоятельств и причин несчастного случая, машинисту необходимо сообщить комиссии известные ему сведения о происшедшем несчастном случае.
  • Если несчастный случай произошел с самим машинистом, следует прекратить работу, сообщить о случившемся руководителю работ (мастеру, сменному инженеру), руководителю объекта (участка, цеха) или попросить сделать это кого-либо из окружающих, по возможности обратиться в медицинское учреждение.
    Ответственность машиниста
    Машинист несет ответственность за:
    • несоблюдение действующего законодательства Российской Федерации;
    • невыполнение требований настоящей инструкции, инструкций по охране труда по видам работ;
    • невыполнение приказов, распоряжений руководства Филиала;
    • несвоевременность и неправильность принимаемых решений;
    • некачественное ведение оперативной документации и достоверность передаваемой информации;
    • нанесение ущерба оборудованию, материальным ценностям;
    • нарушение трудовой и производственной дисциплины;
    • неиспользование и неправильное использование СИЗ.
  • За совершение дисциплинарного проступка, то есть неисполнение или ненадлежащее исполнение машинистом по его вине возложенных на него трудовых обязанностей, руководитель Филиала имеет право применить к нему дисциплинарные взыскания:
    • замечание;
    • выговор;
    • увольнение по соответствующим основаниям.
  • В целях предупреждения профотравлений машинист должен соблюдать правила личной гигиены:
    • в грязной спецодежде не заходить в столовую;
    • перед едой тщательно мыть руки, а после окончания работы принимать душ;
    • при работе со свинцом или его неорганическими соединениями перед обеденным перерывом и после работы мыть руки 1%-ным раствором уксусной кислоты, а затем теплой водой с мылом, перед едой полоскать рот слабым раствором марганцовокислого калия (розового цвета);
    • при работе со свинцом или его неорганическими соединениями необходимо употреблять обогащенные пектином пищевые продукты, напитки или натуральные фруктовые соки с мякотью перед началом работы, а кисломолочные продукты – в течение рабочего дня;
    • при сильном недомогании обращаться к врачу и строго выполнять его советы и назначения;
    • при выполнении работ, где установлена в связи с вредными условиями труда выдача молока, обязательно пить молоко;
    • запрещается мыть руки этилированным бензином, бензолом, антифризом, метанолом.

      Требования охраны труда перед началом работы

      Перед началом работы машинист:
      • надевает специальную одежду, обувь и средства защиты;
      • приводит в порядок используемую спецодежду: застегивает рукава, заправляет одежду так, чтобы не было свисающих концов. Запрещается засучивать рукава спецодежды. Спецодежда и рукавицы должны быть без следов масла;
      • получает у руководителя работ производственное задание;
      • при необходимости получает у руководителя работ дополнительные СИЗ и предохранительные приспособления, необходимые для выполнения полученного задания;
      • знакомится с записями в оперативном журнале и в журнале распоряжений.
  • При приеме смены необходимо произвести тщательный осмотр всего оборудования путем его последовательного обхода в соответствии с утвержденным маршрутом. При этом следует проверять соответствие фактического состояния запорной арматуры, наличие плакатов и знаков безопасности и другим требованиям инструкции по выводу ГПА в положение «ремонт», «резерв», «в работе».
  • При подготовке к работе машинист осуществляет административно-производственный контроль за состоянием условий охраны труда и проверяет:
    • рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
    • укомплектованность рабочего места необходимыми инструментами, приспособлениями, инвентарем и их исправность;
    • наличие масла, охлаждающей жидкости в узлах подлежащих контролю, состояние манометров и предохранительных клапанов (проверить дату их настройки, поверки и наличие пломб);
    • наличие и исправность предохранительных кожухов и ограждений, предохранительных приспособлений, блокировочных и сигнализирующих устройств, средств индивидуальной и коллективной защиты;
    • наличие и исправность местного освещения;
    • наличие суточного резерва крановой смазки, масла;
    • наличие первичных средств пожаротушения на объекте и свободного доступа к ним;
    • положение запорной арматуры в соответствии с планом работ;
    • работоспособность автоматической системы контроля загазованности воздуха в рабочей зоне;
    • работоспособность вентиляции, систем пожаротушения;
    • работоспособность средств связи;
    • оперативную документацию и распоряжения по подразделению (цеху, участку).
  • Машинист не должен приступать к работе при обнаружении несоответствия рабочего места требованиям инструкций по охране труда.
  • Перед выполнением работ повышенной опасности по наряду-допуску или без оформления наряда-допуска (с записью в журнале), машинист должен пройти целевой инструктаж по охране труда и расписаться в получении инструктажа в наряде-допуске или в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
  • В случае выявления нарушений, которые предыдущая смена не могла устранить, машинист, принимающий смену, обязан доложить об этом руководителю работ и действовать по его указанию.

    Требования охраны труда во время работы

    Во время работы машинист должен:
    • содержать в чистоте свое рабочее место, закрепленное оборудование и территорию, использовать средства защиты и приспособления, обеспечивающие безопасность труда;
    • не допускать нарушения рабочих параметров (температуры, давления), установленных инструкцией по эксплуатации;
    • не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
    • выполнять только ту работу, которая ему поручена (администрацией, руководителем работ) и при условии, что безопасные способы ее выполнения хорошо известны;
    • контролировать работоспособность системы контроля и сигнализации за превышением ПДК вредных и опасных веществ в воздухе рабочей зоны;
    • не разбрасывать материалы, инструменты в проходах и случайных местах, а складывать их в установленное место.
  • Машинист во взрывопожароопасной зоне объекта должен использовать средства радиосвязи только во взрывозащищенном исполнении (радиостанции, радиотелефоны, сотовые телефоны).
  • Для осмотра и обслуживания основного и вспомогательного оборудования машинист должен двигаться только по установленным маршрутам.
  • Машинист для передвижения по компрессорному цеху в зонах с недостаточным освещением должен использовать электрический фонарь во взрывозащищённом исполнении, напряжением не выше 12 В.
  • Перед проведением ремонта оборудования приводы отключают от источников питания, а на пусковых устройствах вывешивают соответствующие плакаты «Не включать – работают люди!».
  • В период остановки допускается временно снимать ограждения движущихся и вращающихся частей, а также сильно нагревающихся поверхностей оборудования на период технического осмотра и ремонта по указанию руководителя работ. Запрещается пуск оборудования в работу со снятыми ограждениями.
  • При осмотре ГПА следует убедиться в герметичности масляных систем смазки, регулирования и уплотнения, особенно в местах возможной протечки масла, что может привести к воспламенению.
  • При утечке масла из отдельных узлов ГПА или из системы смазки должны быть временно установлены металлические поддоны для сбора масла.
  • Не допускается наличие масла на полу цеха или на фундаментах оборудования.
  • При обнаружении пропуска газа, воздуха, топлива, масла, воды, а также повреждении изоляции, приборов, повышении вибрации трубопроводов или элементов вспомогательного оборудования необходимо принять меры для немедленного устранения этих дефектов.
  • При подготовке агрегата к пуску необходимо:
    • получить указание сменного инженера на подготовку агрегата к пуску;
    • произвести наружный осмотр агрегата, убрать с оборудования, площадок обслуживания и переходов инструменты, ветошь и прочие предметы;
    • произвести все операции по подготовке к пуску, в соответствии с инструкцией по эксплуатации;
    • проверить наличие предохранительных кожухов на всех вращающихся, движущихся и горячих частях механизмов оборудования;
    • проверить положение кранов, задвижек;
    • подключить импульсный газ.
  • При пуске агрегата должны выполняться требования инструкции по эксплуатации, а также следующие требования:
    • пуск ГПА из резерва осуществляется по указанию диспетчерской службы, пуск агрегата после ремонта разрешается по письменному распоряжению начальника службы (цеха), по согласованию с диспетчерской службой;
    • учитывать метеоусловия, размещение персонала, машин и механизмов при сбросе в атмосферу природного газа и газовоздушной смеси, приостанавливать любые работы, связанные с выбросом горючих газов в атмосферу во время грозы;
    • во время пуска не допускать присутствие персонала в помещении и отсеках ГПА;
    • не производить устранение замечаний и проведение ремонтных работ на ГПА во время пуска.
  • Устранять выявленные неисправности и замечания следует на неработающем оборудовании после выполнения мероприятий, обеспечивающих безопасное ведение работ.
  • ГПА следует аварийно остановить в случаях предусмотренных инструкцией по эксплуатации, а также при:
    • воспламенении (пожаре) в помещении (укрытии) центробежного нагнетателя или силовой установки;
    • превышении ПДК горючего газа в воздухе рабочей зоны (1% по объёму для метана);
    • при разрыве газопроводов высокого давления или значительных выбросах газа;
    • во время стихийных бедствий, создающих угрозу оборудованию и жизни людей.
      Машинисту запрещается:
      • производить какие-либо переключения оборудования без уведомления сменного инженера, за исключением случаев, угрожающих здоровью или жизни людей, а также аварийной ситуации;
      • эксплуатировать негерметичные трубопроводы горючих и взрывоопасных сред;
      • обслуживать стационарное оборудование, расположенное на высоте более 1,3 м от уровня пола (рабочей площадки), без наличия стационарных площадок с ограждениями и лестницами, или без использования предохранительного пояса;
      • находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
      • прикасаться к неизолированным или неогражденным токоведущим частям электрических устройств, открывать дверцы электрораспределительных шкафов, класть в них рукавицы, перчатки, пищу, посуду и др., снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей, оборудования;
      • оставлять закрепленное оборудование без надзора во время работы;
      • во время грозы производить пуск и плановые остановы ГПА, производить продувки и переключения на технологической обвязке;
      • во время работы агрегата производить огневые работы;
      • при участии в электросварочных работах работать без защитных очков или шлем-масок.
  • Запрещается эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения блокировок, защит и сигнализации.
  • При разливе горючих жидкостей, пропитанный горючей жидкостью грунт удалить с места производства работ в специально отведенное место. При невозможности оградить опасное место для предотвращения попадания в него посторонних лиц.
  • Во время работы машинист должен обращать внимание на поведение других работников, выполнение ими личных мер безопасности, напоминать им о необходимости использования безопасных приемов труда, выполнения требований охраны труда, гигиены труда, пожарной безопасности.

 Требования охраны труда в аварийных ситуациях

    • При возникновении аварийной ситуации машинист должен прекратить работу, сообщить о случившемся руководителю работ и в диспетчерскую службу Филиала.
    • Машинист выполняет мероприятия по устранению возникшей аварийной ситуации, определенные ПЛА.
    • Машинист, не участвующий в ликвидации аварии согласно ПЛА, должен незамедлительно покинуть опасную зону.

      Требования охраны труда по окончании работ

По окончании работы машинист обязан:
  • привести в порядок свое рабочее место;
  • сдать смену заступающему на вахту машинисту, передать информацию о состоянии обслуживаемого оборудования и сделать запись в оперативном журнале;
  • сообщить сменщику обо всех изменениях технологического процесса;
  • снять, очистить СИЗ и уложить в специально отведенное место;
  • сдать дополнительные СИЗ и предохранительные приспособления руководителю работ;
  • принять меры личной гигиены (тщательно вымыть руки, принять душ и т.д.);
  • проследовать на место сбора и отправки персонала и выполнять требования инструкции о порядке перевозки работников Филиала.


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К работе в качестве машиниста компрессорных установок допускаются лица:
– не моложе 18 лет;
– прошедшие предварительный медицинский осмотр;
– обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение квалификационной комиссии на право обслуживания компрессорных установок;
– прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте.
К самостоятельному обслуживанию компрессорных установок машинист допускается после стажировки в течение 10-14 смен и проверки знаний безопасных методов и приемов выполнения работы.
Повторный инструктаж машинист проходит 1 раз в 6 месяцев. Периодическая аттестация на знание требований безопасности при обслуживании компрессорных установок проводится 1 раз в год.
1.2. При обслуживании компрессорных установок на машиниста могут действовать следующие вредные и опасные факторы:
– подвижные части производственного оборудования;
– повышенный уровень шума на рабочем месте;
– повышенный уровень вибрации;
– повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
– недостаточная освещенность рабочей зоны;
– острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования.
1.3. Машинист обеспечивается специальной одеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с Нормами, утвержденными руководителем учреждения. Машинисту выдаются.
– комбинезон х/б или халат х/б;
– рукавицы комбинированные;
– наушники противошумные.
1.4. Машинист компрессорных установок обязан:
– выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
– соблюдать правила личной гигиены;
– выполнять требования настоящей инструкции по охране труда и других инструкций, знание которых обязательно в соответствии с должностными обязанностями;
– соблюдать противопожарный режим учреждения.
1.5. О любом несчастном случае машинист должен сообщить своему непосредственному руководителю.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Перед началом работы необходимо надеть специальную одежду; застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов. Работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях, босоножках) запрещается.
Не разрешается: закалывать одежду булавками, иголками; держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
– освободить проходы от посторонних предметов, проверить состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости и т.п.);
– проверить достаточность освещения рабочего места;
– проверить отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки.
2.3. Убедиться в наличии первичных средств пожаротушения на рабочем месте.
2.4. Проверить исправность манометров. Манометры не допускаются к применению в случаях, когда:
– отсутствует пломба или клеймо;
– просрочен срок проверки манометра;
– стрелка манометра при его выключении не возвращается к нулевому показанию шкалы;
– разбито стекло или имеются другие повреждения манометра, которые могут отразится на правильности его показаний.
2.5. Перед пуском компрессорной установки:
– удостовериться в исправном состоянии компрессора и всех его частей;
– убедиться в надежном креплении ограждающих устройств;
– проверить наличие заземления на двигателе и ресивере;
– проверить исправность предохранительных клапанов, реле давления;
– проверить уровень масла в картере и при необходимости долить его до верхней метки щупа;
– провернуть маховик вручную, убедиться в отсутствии заеданий, включив компрессор, удостовериться в правильности вращения маховика.
2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях сообщить непосредственному руководителю и не приступать к работе до их устранения.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории поликлиники, пользоваться только установленными проходами.
3.4. Работы, связанные с ремонтом, наладкой и очисткой компрессора должны производиться при выключенном коммутационном устройстве, тумблере реле управления и при отсутствии остаточного давления в ресивере. Ремонт и очистка оборудования и трубопроводов, находящихся под давлением, запрещаются.
3.5. При работе компрессора запрещается прикасаться руками к трубопроводу высокого давления и к крышке головки цилиндра.
3.6. При ремонтных и наладочных работах использовать только исправный инструмент.
3.7. В качестве обтирочных материалов разрешается применять только хлопчатобумажные или льняные тряпки. Смазочные и обтирочные материалы хранить в специальных металлических ящиках.
3.8. Компрессор должен быть немедленно остановлен в следующих случаях:
– в случаях, предусмотренных в инструкции завода-изготовителя;
– компрессор перегревается сверх нормы;
– в случае перегрева двигателя;
– при появлении запаха гари или дыма из компрессора или электродвигателя;
– при пожаре;
– при температуре сжатого воздуха выше предельно допустимой нормы, установленной паспортом завода-изготовителя;
– если слышны стуки, удары в компрессоре, двигателе, цилиндре или картере, а также если обнаружены их неисправности, способные привести к аварийной ситуации;
– при заметном увеличении вибрации компрессора или электродвигателя
– образовалась течь масла из картера по коленчатому валу.
3.9. После аварийной остановки компрессора пуск его может быть произведен с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ
4.1. При возникновении аварийной обстановки – отключить оборудование, оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с его указаниями.
4.2. При пожаре или возгорании немедленно сообщить в пожарную охрану по телефону – 01, приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, сообщить о пожаре непосредственному руководителю.
4.3. Пострадавшим при травмировании, отравлении, внезапном остром заболевании оказать первую помощь, следуя указаниям «Инструкции по оказанию первой (доврачебной) помощи пострадавшим при несчастных случаях» (И 01-2014), при необходимости, вызвать скорую медицинскую помощь по телефону – 03.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Отключить компрессор согласно инструкции по эксплуатации и ремонту.
5.2. Сделать необходимые записи в журнале учета работы компрессора.
5.3. Отключить электроэнергию, водопровод, закрыть двери.
5.4. Обо всех обнаруженных во время работы недостатках сообщить непосредственному руководителю.

ИНСТРУКЦИЯ

ПО  ОХРАНЕ  ТРУДА   № __________

ДЛЯ  МАШИНИСТА  КОМПРЕССОРА

1. Общие положения

1.1. К самостоятельному обслуживанию передвижных компрессоров допускаются мужчины, которые достигли 18-летнего возраста, имеют удостоверение на право управления компрессором и признаны медицинской комиссией пригодными для данной работы. К работе на самоходных автомобильных компрессорах допускаются лица, которые имеют, кроме того, удостоверение на право управления автомобилем.

1.2. Приступая к работе, машинист компрессора должен пройти вводный инструктаж по охране труда, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим и должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, правами и льготами за работу во вредных и опасных условиях труда, о правилах поведения при возникновении аварий.

До начала работы непосредственно на рабочем месте машинист компрессора должен пройти первичный инструктаж по безопасным приемам выполнения работ.

О проведении вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте делаются соответствующие записи в Журнале регистрации вводного инструктажа по вопросам охраны труда и Журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. При этом обязательны подписи как того, кого инструктировали, так и того, кто инструктировал.

1.3. Машинист компрессора после первичного инструктажа на рабочем месте должен на протяжении 2-15 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) пройти стажировку под руководством опытного квалифицированного машиниста компрессора, который назначается приказом (распоряжением) по предприятию.

1.4. Повторный инструктаж по правилам и приемам безопасного ведения работы и охраны труда машинист компрессора должен проходить:

– периодически, не реже одного раза в квартал;

– при неудовлетворительных знаниях по охране труда не позднее месячного срока;

– при переходе на работу по обслуживанию компрессорной установки другого типа;

– в связи с допущенным случаем травматизма или нарушением требований охраны труда, которые не привели к травме.

1.5. Машинист компрессора должен знать:

– устройство, принцип действия компрессора, измерительных приборов и аппаратуры, порядок и сроки их проверки, эксплуатационные требования к ним;

– схему трубопроводов сжатого воздуха, воды, смазочного масла, места установления промежуточных и конечных холодильников, воздухосборников, водомаслоотделителей и других устройств;

– места установки и схему контрольно-измерительных приборов;

– инструкцию по эксплуатации компрессора;

– способы нахождения и устранения неисправностей в работе компрессора;

– схему монтажа.

1.6. Машинист компрессора должен работать только в спецодежде и спецобуви, предусмотренных Типовыми отраслевыми нормами: комбинезоне хлопчатобумажном, ботинках кожаных, рукавицах комбинированных, а зимой на внешних роботах дополнительно: в куртке и брюках хлопчатобумажных на утепленной прокладке и в валенках.

Спецодежда и спецобувь должны быть исправные и соответствовать росту и размеру машиниста. Запрещается работать в одежде, пропитанной горюче-смазочными материалами.

При ремонтных роботах на дороге следует надевать сигнальный жилет.

1.7. Осматривать и ремонтировать воздухосборники, заменять манометр или предупредительный клапан следует после отключения воздухосборника от электросети, выпустив из него воздух.

1.8. Предупредительные клапаны и манометры должны быть опломбированы и каждый год проверяться по контрольным эталонам.

1.9. Запрещается применять манометры, в которых:

– отсутствуют пломбы или клеймо;

– просрочен срок проверки;

– стрелка при выключении не возвращается к нулевой пометке шкалы на величину, которая превышает половину допустимой погрешности для данного манометра;

– разбито стекло, отсутствует пометка оптимально допустимого рабочего давления или есть другие повреждения, которые могут влиять на правильность показаний манометра.

1.10. Манометры должны быть установлены так, чтобы их показания были четко видны машинисту, при этом шкала его должна находиться в вертикальной плоскости или с наклоном вперед до 30°. Манометр должен быть защищен от солнечной теплоты и от холода.

1.11. На каждой степени сжатия воздуха и на воздухосборнике должны быть установлены независимые автоматически действующие предупредительные клапаны, каждый из которых отрегулирован на предельное давление и опломбирован.

1.12. Передвижные воздушные компрессоры должны иметь исправные воздушные фильтры на всасывающих патрубках первой степени и водомаслоотделители на следующей степени сжатия.

1.13. Температура вспышки применяемых компрессорных масел должна быть не ниже +240°С.

Каждая партия компрессорных или индустриальных смазочных масел должна иметь заводской паспорт-сертификат с указанием физико-химических свойств смазочных масел.

1.14. Заливание масла должно проводиться машинистом только через воронки с фильтром. Масляные фильтры в системе принудительного смазывания должны систематически очищаться в сроки, указанные в инструкции завода-производителя, но не реже одного раза в месяц.

1.15. Воздухопроводы, предупредительные клапаны и водомаслоотделители, внутренние поверхности цилиндров и клапанные коробки необходимо своевременно очищать от конденсата, загрязнения, масляных отложений, нагара и т.п..

1.16. Для очистки приспособлений от масляных загрязнений рекомендуется применять 5%-ной раствор каустической соды. После очищения промывать устройства до полной нейтрализации щелочи и продувать сжатым воздухом на протяжении не менее 30 минут.

1.17. При промывке каустической содой, необходимо соблюдать такие мероприятия:

– надеть защитные очки;

– раскупоривая барабан с твердой щелочью, остерегаться отпадающих кусков;

– брать куски щелочи только в резиновых рукавицах;

– при попадании щелочного раствора на кожу его необходимо сразу смыть струей холодной воды на протяжении 10-15 мин.

1.18. Запрещается очищать холодильники, водомаслоотделители, а также воздухопроводы путем выжигания их и применять бензин или керосин для очищения воздухосборников или картера компрессора, фильтров и других устройств, через которые будет проходить сжатый воздух.

1.19. Ремонтировать и чистить компрессорную установку с электроприводом следует после отключения ее от электрической сети.

1.20. Для облегчения запуска двигателя в зимний период в системе охлаждения следует использовать жидкости с низкой температурой замерзания (антифриз), который надо заправлять с использованием ведра с носиком, бачка, воронки.

При использовании в системе охлаждения антифриза водитель должен соблюдать требования безопасности в соответствии с ДНАОП 0.00-1.28-97 “Правила охраны труда на автомобильном транспорте”.

После работы с антифризом необходимо тщательно вымыть руки водой с мылом.

1.21. При техническом обслуживании для предотвращения ожогов (обморожения) рук паром или горячей водой (антифризом), которые выбрасываются из радиатора при перегреве двигателя, крышку радиатора следует снимать в рукавицах, стоя с наветренной стороны.

1.22. Запрещается:

– касаться оголенных проводов электрической сети, контактов электродвигателя и пусковой аппаратуры;

– многократно включать и выключать электродвигатель для пуска компрессора или испытания его;

– пуск компрессора при неисправности электрооборудования, заземляющих устройств и трубопроводов;

– засасывать антифриз ртом при переливании;

– нагревать антифриз с помощью открытого огня.

1.23. Буксировать передвижной компрессор разрешается только с помощью жесткого буксира.

1.24. Запрещается присоединять дышла к прицепному устройству автомобиля с помощью провода, цепей и т.п..

1.25. На каждом компрессоре должны быть порошковые или углекислотные огнетушители, лопаты, ведра.

1.26. Запрещается устанавливать компрессор:

– возле резервуаров с горючим на расстоянии менее 30м. Ацетиленовые генераторы должны находиться от работающего компрессора на расстоянии не ближе 10 м;

– непосредственно под проводами действующих линий электропередачи любого напряжения;

– ближе 3 м к подошве уступов в карьерах или склонах и в других местах, где возможны обвалы;

– в закрытых помещениях, которые не имеют приточно-вытяжной вентиляции.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Привести в порядок спецодежду, заправив свободные концы, застегнуть или завязать рукава, надеть головной убор, забрав под него волосы.

2.2. Проверить наличие инструмента, запасных частей горючих, смазочных и обтирочных материалов, а также принять меры по устранению неполадок.

2.3. Если выявлены неисправности, которые нельзя устранить собственными силами, необходимо сообщить об этом ответственному инженерно-техническому работнику.

2.4. Перед пуском компрессора необходимо:

– открыть вентили и задвижки между компрессором и резервуарами, а также вентили для продувки ресивера, холодильника и водомаслоотделителя;

– открыть краны водного охлаждения и проверить поступление воды к компрессору и цилиндру;

– выпустить воду, которая осталась в резервуаре для сжатого воздуха;

– продуть фильтры;

– проверить в маслонках наличие масла для смазки цилиндров, подшипников, коленчатого вала и других узлов, а также убедиться в поступлении его к местам смазки;

– проверить качество и уровень масла в картере компрессора и приводного двигателя;

– открыть вентиль на нагнетательном трубопроводе, чтобы не допустить аварии и несчастных случаев.

2.5. Открывать задвижку на всасывающем трубопроводе или переводить регулятор давления в рабочее положение следует постепенно, после достижения компрессором нормального числа оборотов.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Во время работы компрессора машинисту запрещается выполнять любую другую работу, оставлять компрессор без присмотра.

3.2. Машинист компрессора должен постоянно следить за нормальной работой всех агрегатов, за показаниями манометров и других приборов.

3.3. Во время работы компрессора запрещается чистить и обтирать вращающиеся или двигающиеся части, а также проводить любые ремонтные работы.

3.4. Запрещается очищение воздушного фильтра при работающем компрессоре.

3.5. При работе компрессора необходимо продуть предупредительный клапан и манометр.

3.6. Отогревать конденсат, замерзший в трубопроводах, необходимо паром или горячей водой, применяя предупредительные меры против ожогов.

3.7. Следить за состоянием шкивов, ременных передач и других приводных механизмов, а также за ограждающими их устройствами.

3.8. При продувке сжатым воздухом необходимо следить, чтобы шланг воздухопровода был крепко присоединен к штуцеру стяжными хомутами.

3.9. Запрещается класть на компрессор или возле его подвижных частей инструмент и прочие предметы, а также ремонтировать, чистить и обтирать подвижные части компрессора, крепление соединений агрегатов компрессорной установки, ограждающих приспособлений во время работы компрессора.

3.10. Свое рабочее место следует содержать в чистоте и порядке. Пролитые воду, масло или горючее необходимо немедленно вытереть.

3.11. Запрещается:

– включать компрессор при наличии сжатого воздуха в воздухосборнике;

– использовать как обтирочный материал шерстяные тряпки;

– обслуживать компрессорную установку в ночное время без освещения, которое должно быть не менее 50 лк;

– прикасаться на ходу рукой к подвижным частям компрессора, снимать и надевать на ходу приводные ремни;

– при отсутствии автоматики пуска оставлять работающий компрессор без надзора;

– допускать к компрессору посторонних лиц.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Перед остановкой компрессора необходимо перекрыть краны подачи топлива к двигателю, открыть продувочные краны воздухосборника, а потом остановить компрессор, выключив муфту сцепления и закрыв раздаточные краны.

4.2. По окончании работы необходимо:

– очистить агрегаты компрессора влажной тряпкой, а щиты управления и прибора – сухой;

– осмотреть компрессор и принять меры по устранению выявленных неисправностей;

– смазать все части и агрегаты;

– проверить уровень масла в пусковом реостате и при необходимости долить его чистым трансформаторным маслом;

– убрать инструмент и устройства в отведенное для хранения место.

4.3. При продолжительных остановках компрессора вода из охлаждающей системы должна быть слита через специальные спускные устройства.

4.4. После окончания работы машинист компрессора должен снять спецодежду, очистить ее от пыли и другой грязи и положить в отведенное для хранения место. Потом вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. Машинист должен немедленно прекратить работу компрессора:

– при повышении свыше допустимой величины давления воздуха в цилиндрах, воздухосборнике;

– при выявлении неисправности в системе смазывания;

– при повышении температуры воздуха, который нагнетается в воздухосборник, больше установленной паспортом величины, а также при беспрерывном нагревании любых узлов или деталей компрессора;

– при искрении электродвигателя и пусковых электроприборов;

– при заметном увеличении вибрации компрессора;

– при внезапном прекращении подачи охлаждающей воды или другой аварийной неисправности системы охлаждения;

– при появлении стука в механизме компрессора или двигателя;

– при выявлении в воздухе, который засасывается в компрессор, горючих газов;

– при выявлении истока воздуха через краны и вентили воздухосборника;

– при выходе из строя контрольно-измерительных приборов.

5.2. В случае внезапного прекращения подачи охлаждающей воды или, если при пуске компрессора вода не была открыта, в результате чего чрезмерно нагрелся компрессор, запрещается пуск воды в систему охлаждения до полного охлаждения компрессора и проверки его состояния.

5.3. Не допускать чрезмерного смазывания в цилиндре, что может привести к образованию газов и взрыва.

5.4. Во избежание повышения температуры сжатого воздуха, которое может привести к загоранию продуктов разложения смазочного масла, следует постоянно следить за правильной и бесперебойной работой системы охлаждения компрессора.

5.5. При обрыве шланга, перерывах в работе и неисправностях следует немедленно перекрыть воздушный вентиль.

В случае возникновения пожара необходимо выключить напряжение, остановить двигатель компрессора, немедленно вызвать пожарную команду и принять меры по ликвидации источника загорания имеющимися средствами тушения пожаров.

Гасить горящий электродвигатель надо песком. Горящее электрооборудование – порошковыми или углекислотными огнетушителями.

Если загорелись нефтепродукты, их следует гасить порошковыми или углекислотными огнетушителями, песком. Запрещается гасить пламя водой.

При несчастных случаях машинист компрессора должен уметь оказать пострадавшему первую медицинскую помощь и, при необходимости, вызвать скорую медицинскую помощь и сообщить администрации о том, что случилось.

6. Дополнительные требования

При выполнении работ по текущему ремонту автомобильных дорог машинист компрессора должен надевать сигнальный жилет.

_______________________  ________________  _________________

(должность руководителя         (личная подпись)  (фамилия, инициалы)

подразделения

/организации/ — разработчика

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист)

службы охраны

труда предприятия                ______________  _______________

(личная подпись)  (фамилия, инициалы)

Юрисконсульт                      ______________  _______________

(личная подпись)  (фамилия, инициалы)

Главный технолог                  ______________  _______________

(личная подпись)  (фамилия, инициалы)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Ситуации руководства по фидлеру
  • Гидрокортизон в таблетках инструкция по применению цена
  • Клобетазол мазь инструкция по применению цена отзывы аналоги цена
  • Геламетрон таблетки инструкция по применению цена
  • Федеральное агентство по делам национальностей подведомственно осуществляет общее руководство

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии