Инструкция по охране труда для слесаря-сборщика
I. Общие требования безопасности
1.2. Слесарь-сборщик должен проходить: 1.3. Слесарь-сборщик обязан: 1.4. Слесарь-сборщик должен: 1.5. Слесарь-сборщик должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок. 1.6. При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках или опасностях на рабочем месте немедленно сообщить мастеру или начальнику цеха. Приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков. 1.7. При обнаружении загорания или в случае пожара: 1.8. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние оборудования), если это не создает опасности для окружающих. 1.9. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, слесарь-сборщик несет ответственность согласно действующему законодательству. 1.10. Основными опасными и вредными производственными факторами являются: 1.11. В соответствии с «Нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты рабочим и служащим» слесарю-сборщику выдаются сроком на 12 месяцев костюм хлопчатобумажный, на 2 месяца рукавицы комбинированные. 1.12. На наружных работах зимой дополнительно: куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке, брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке. 2.Требования безопасности перед началом работы
2.2. Проверить не загромождены ли проходы и рабочее место посторонними предметами. Убедиться в том, что рабочее место достаточно освещено и свет не будет слепить глаза. Напряжение местного освещения не должно превышать 42В, а переносных электроламп 12В. 2.3. Проверить необходимый для работы инструмент и приспособления и убедиться в их исправности. Неисправный инструмент и приспособления с рабочего места убрать. Переносить рабочий инструмент следует в специальной сумке или ящике. 2.4. Ознакомиться с предстоящей работой, продумать порядок ее выполнения. 3.Требования безопасности во время работы
3.2. При работе с гаечными ключами необходимо их подбирать по соответствии размеру гаек, правильно накладывать ключ на гайку. 3.3. Проверять соосность отверстий разрешается только при помощи конусной оправки, а не пальцем. 3.4. Перед тем, как пользоваться переносным светильником , убедиться, что имеется защитная сетка, исправны ли кабель и его изоляция. 3.5. Запрещается: 3.6. При работе с электротельфером следует выполнять инструкцию по охране труда для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола и имеющие удостоверение. 3.7. При работе на сверлильном, заточном станках следует выполнять инструкции по охране труда для лиц, пользующихся этим оборудованием и имеющие удостоверение. 3.8. При рубке, чеканке и подобных работах надевать защитные очки. 3.9. При работе пневматическим инструментом необходимо: 3.10. При работе с электроинструментом необходимо: 3.11.Подходить к открытому огню, зажигать спички, если руки и спецодежда смочены бензином, не разрешается. 3.12. Хранить на рабочем месте легковоспламеняемую жидкость и обтирочный промасленный материал не допускается. 4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.2. В случае возникновения загорания необходимо работу прекратить, принять участие в тушении пожара (огнетушителями, асбестовыми покрывалами, песком или сильной струей воды), а при невозможности ликвидации загорания следует вызвать пожарную охрану по телефону 01 и поставить в известность руководство. 5. Требования безопасности по окончании работы
5.2. Сообщить бригадиру или мастеру о выполненной работе, замеченных недостатках, которые были выявлены в процессе работы. 5.3. Снять и убрать специальную одежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ. Применять для мытья химические вещества запрещается. |
|
УТВЕРЖДАЮ:
______________________________
[Наименование должности]
_______________________________
_______________________________
[Наименование организации]
_______________________________
_______________________/[Ф.И.О.]/
«______» _______________ 20___ г.
ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Слесаря-сборщика летательных аппаратов 4-го разряда
1. Общие положения
1.1. Настоящая должностная инструкция определяет и регламентирует полномочия, функциональные и должностные обязанности, права и ответственность слесаря-сборщика летательных аппаратов 4-го разряда [Наименование организации в родительном падеже] (далее — Компания).
1.2. Слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом руководителя Компании.
1.3. Слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда относится к категории рабочих и подчиняется [наименование должности непосредственного руководителя в дательном падеже] Компании.
1.4. На должность слесаря-сборщика летательных аппаратов 4-го разряда назначается лицо, имеющее среднее образование, соответствующую подготовку по специальности и стаж работы не менее 1 года.
1.5. Слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда должен знать:
- технические условия на монтаж, отработку, регулирование агрегатов и систем;
- принцип взаимодействия и работы монтируемых агрегатов и систем;
- основные сведения по технологии ремонта деталей и узлов летательного аппарата;
- правила чтения сложных общесборочных чертежей;
- методы и способы герметизации;
- технологию проведения испытаний агрегатов летательных аппаратов на герметичность с применением испытательной аппаратуры и течеискателей;
- устройство и принцип работы тарированных ключей;
- правила пользования применяемым точным измерительным инструментом и приборами;
- устройство и настройку применяемых контрольно-измерительных приборов;
- правила пользования наземными стендами и установками для испытаний;
- технические условия на испытание различных авиационных систем.
1.6. В своей деятельности слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда руководствуется:
- нормативными актами и методическими материалами по вопросам выполняемой работы;
- правилами внутреннего трудового распорядка;
- приказами и распоряжениями руководителя Компании и непосредственного руководителя;
- настоящей должностной инструкцией;
- правилами по охране труда, технике безопасности, производственной санитарии и противопожарной защите.
1.7. В период временного отсутствия слесаря-сборщика летательных аппаратов 4-го разряда, его обязанности возлагаются на [наименование должности заместителя].
2. Должностные обязанности
Слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда выполняет следующие должностные обязанности:
2.1. Сборка и регулирование узлов и агрегатов летательных аппаратов с доводкой внешних обводов и стыкуемых поверхностей по 6 — 10 квалитетам.
2.2. Проверка взаимодействия смонтированных узлов, агрегатов и систем, проверка их на работоспособность и устранение выявленных дефектов.
2.3. Тарированная затяжка болтами и гайками ответственных соединений.
2.4. Монтаж тросовой проводки.
2.5. Постановка и замена уплотнительных колец в агрегатах летательных аппаратов.
2.6. Установка деталей каркасов на герметик или клей, участие в испытаниях авиационных изделий на герметичность.
2.7. Разборка узлов корпусов воздушных несущих винтов с подшипниками осевого, горизонтального и вертикального шарниров.
2.8. Монтаж трубопроводов с кривыми, лежащими в различных плоскостях в удобных для сборки условиях, с использованием тарированного инструмента.
2.9. Испытание трубопроводов давлением воздуха и масла.
2.10. Промывка трубопроводов топливной системы.
2.11. Сборка и клепка в стапелях и вне стапелей узловых соединений в труднодоступных местах.
2.12. Управление стендами и приборами узловой сборки и их настройка.
В случае служебной необходимости слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда может привлекаться к выполнению своих должностных обязанностей сверхурочно, по решению непосредственного руководителя, в порядке, предусмотренном законодательством.
3. Права
Слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда имеет право
3.1. Давать подчиненным ему сотрудникам поручения, задания по кругу вопросов, входящих в его функциональные обязанности.
3.2. Контролировать выполнение производственных заданий, своевременное выполнение отдельных поручений подчиненными ему сотрудниками.
3.3. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.
3.4. Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.
3.5. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися деятельности Подразделения.
3.6. Предлагать на рассмотрение руководителя предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей Должностной инструкцией обязанностями.
3.7. Выносить на рассмотрения руководителя предложения о поощрении отличившихся работников, наложении взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины.
3.8. Докладывать руководителю обо всех выявленных нарушениях и недостатках в связи с выполняемой работой.
4. Ответственность и оценка деятельности
Слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда несет административную, дисциплинарную и материальную (а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством РФ, — и уголовную) ответственность за:
4.1.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.
4.1.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.
4.1.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.
4.1.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.
4.1.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.
4.1.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.
4.2. Оценка работы слесаря-сборщика летательных аппаратов 4-го разряда осуществляется:
4.2.1. Непосредственным руководителем — регулярно, в процессе повседневного осуществления работником своих трудовых функций.
4.2.2. Аттестационной комиссией предприятия — периодически, но не реже 1 раза в два года на основании документированных итогов работы за оценочный период.
4.3. Основным критерием оценки работы слесаря-сборщика летательных аппаратов 4-го разряда является качество, полнота и своевременность выполнения им задач, предусмотренных настоящей инструкцией.
5. Условия работы
5.1. Режим работы слесаря-сборщика летательных аппаратов 4-го разряда определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Компании.
5.2. В связи с производственной необходимостью слесарь-сборщик летательных аппаратов 4-го разряда может выезжать в служебные командировки (в том числе местного значения).
С инструкцией ознакомлен ___________/____________/ «____» _______ 20__ г.
(подпись)
Настоящая инструкция по охране труда для авиатехника доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К самостоятельной работе в качестве авиатехника допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие специальное обучение, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обученные безопасным методам и приемам работы, прошедшие стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей с присвоением соответствующей группы.
1.2. Авиатехник обязан:
— знать и соблюдать требования настоящей инструкции, правила и нормы охраны труда и производственной санитарии, правила и нормы по охране окружающей среды, правила внутреннего трудового распорядка;
— соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях;
— заботиться о личной безопасности и личном здоровье;
— выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
— знать месторасположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
— знать порядок действий в случае возникновения чрезвычайных происшествий.
1.3. Авиатехник должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 3 месяца;
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.4. Авиатехник обязан выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ. Не допускается поручать свою работу другим работникам и допускать на рабочее место посторонних лиц.
1.5. В процессе работы на авиатехника могут негативно воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся спецмашины, самоходные и перемещаемые вручную машины и механизмы, а также их подвижные и незащищенные части;
— подвижные, выступающие и незащищенные части и элементы конструкции летательного аппарата;
— падающие изделия, детали, запчасти, инструмент, материалы и другие различные приспособления при выполнении как наземных, так и параллельно выполняемых работ по техническому обслуживанию летательных аппаратов;
— острые кромки и выступающие части специальных приспособлений, оборудования, инвентаря;
— расположение рабочего места или рабочей зоны на значительной высоте относительно земли;
— истекающие струи газов или жидкостей из сосудов и агрегатов систем летательных аппаратов, работающих под давлением;
— воздушные потоки или предметы, попавшие в струю выходящих газов при работе двигателей летательных аппаратов;
— вредные химические вещества, входящие в состав горюче-смазочных материалов, спецжидкостей, смазок, герметиков и лакокрасочных материалов;
— повышенная температура на поверхностях агрегатов или деталях (элементы конструкции шасси после посадки, двигателей);
— повышенная или пониженная температура поверхности обшивки планера в условиях низкой или высокой температуры наружного воздуха;
— повышенное скольжение, вследствие обледенения, увлажнения или обмасливания поверхностей планера, трапов, лестниц и стремянок;
— загромождение рабочих мест инструментом, запчастями, агрегатами, материалами и др.
— опасность возникновения пожара или задымления, связанного с применением ГСМ во время наземного обслуживания летательных аппаратов;
— повышенный уровень шума и вибрации при рулении, взлете и посадке летательных аппаратов, от работающих двигателей;
— повышенная загазованность в отсеках летательных аппаратов от работы спецтехники, испарения от применяемых ГСМ и авиатоплива и др.
— недостаточная освещенность в отсеках летательных аппаратов;
— недостаточная освещенность рабочего места при обслуживании систем летательных аппаратов.
1.6. Авиатехник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании межотраслевых и отраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.7. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия или декларацию.
1.8. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.9. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.10. Авиатехник должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить и отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.11. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.12. Авиатехник обязан немедленно извещать своего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.13. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для авиатехника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других СИЗ на отсутствие внешних повреждений, надеть исправные СИЗ, соответствующие выполняемой работе. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений. Надеть и застегнуть спецодежду. Волосы убрать под головной убор. Запрещается держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Получить задание у непосредственного руководителя на выполнение работ, при необходимости пройти инструктаж.
2.3. Проверить наличие аптечки для оказания первой помощи, первичных средств пожаротушения.
2.4. Осмотреть рабочее место, убрать посторонние предметы, освободить проходы, проверить наличие знаков безопасности.
2.5. Проверить исправность стремянок, трапов и другого наземного оборудования, правильность установки под колеса шасси упорных колодок и их сблокированность.
2.6. Обесточить и заземлить летательный аппарат перед заправкой его топливом, маслами, специальными жидкостями и газами.
2.7. Проверить исправность грузоподъемных средств, в том числе гидравлических подъемников и их грузоподъемность по бирке-паспорту, укрепленному на грузоподъемном устройстве, или по регистрационной (инвентарной) табличке проверить, соответствует ли разрешенная грузоподъемность данного устройства массе груза, предназначенного для подъема.
2.8. Убедиться в том, что стреляющий механизм катапультных сидений, механизмы аварийного сброса фонаря, спецгрузов и баков, механизмы отката сидений и выброса парашютов, а также кнопки стрельбы оружия закрыты предохранительными колпачками (скобами) и законтрены; ручки переключателя крана шасси, щитков, закрылков находятся в нейтральном положении на защелке; все выключатели и автоматы защиты сети, электро- , радио- и приборного оборудования установлены в положении «Выключено»; около летательного аппарата установлены средства ограждения перед проверкой высокочастотного радиоэлектронного оборудования.
2.9. При выполнении работ повышенной опасности иметь при себе наряд-допуск на право выполнения этих работ.
2.10. Работник должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности выполнены.
2.11. При обнаружении каких-либо неисправностей сообщить об этом своему непосредственному руководителю и до их устранения к работе не приступать.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка, иным документам, регламентирующим вопросы дисциплины труда.
3.2. Выполнять только ту работу, по которой пройдено обучение, получен инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.3. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.4. Работать в установленной спецодежде, спецобуви, правильно применять средства индивидуальной защиты.
3.5. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.6. Поддерживать на рабочем месте порядок, не допускать загромождения материалами, оборудованием и отходами производства, не допускать разлива горюче-смазочных материалов и воды (в случае разлива нефтепродуктов и других жидкостей немедленно убрать и насухо протереть место разлива).
3.7. Входить и выходить из кабины отсеков и грузовых люков летательного аппарата только по специальным стремянкам.
3.8. Не допускать столкновения стремянок с другими предметами (стремянками) при передвижении их с одного места на другое.
3.9. Перемещение стремянок производить плавно, без рывков, избегая перекатывание колес стремянок через электрические кабели (при перемещении стремянок зимой на всем пути передвижения необходимо расчистить снег, лед).
3.10. Устанавливать стремянки так, чтобы исключалось их самопроизвольное перемещение, используя для этого специальные тормозные башмаки или устройства, предусмотренные в конструкции стремянки.
3.11. Устанавливать правильно грузоподъемные средства в соответствии с поднимаемым грузом.
3.12. Правильно крепить стропы, траверсы.
3.13. Убедиться в отсутствии посторонних лиц в опасной зоне, где проводятся работы по снятию и установке двигателей или других агрегатов и узлов летательного аппарата.
3.14. Запрещается:
— пользоваться неисправными стремянками;
— работать стоя на ограждении стремянки, а также устанавливать стремянки на доски, ящики и другие предметы;
— передвигать стремянки с места на место при наличии на них людей или каких-либо предметов (ящиков с инструментом, ведер, агрегатов и др.);
— стоять одновременно на двух стремянках, расположенных рядом, и укладывать на их ступени доски, щиты для переходов с одной стремянки на другую;
— сбрасывать со стремянки какие-либо предметы и инструмент;
— использовать стремянки, загрязненные горючим и смазочными материалами и другими веществами, а также стремянки, покрытые снегом и обледеневшие;
— убирать и выпускать шасси, закрылки, тормозные щитки и изменять положение крыла без предупреждения (команды), доведенного до всего личного состава, находящегося около летательного аппарата или внутри его;
— находиться под поднятым грузом; и) использовать грузоподъемные средства для подъема людей и производить с них работы на высоте (стабилизатор, киль и др.).
3.15. При заправке летательного аппарата топливом через заливные горловины необходимо:
— заправку производить в соответствии с требованиями Инструкции по эксплуатации данного типа летательного аппарата;
— обесточить бортовую электросеть летательного аппарата;
— заземлить летательный аппарат, топливозаправщик и раздаточный пистолет заправщика (для снятия заряда статического электричества);
— удалить разлитое при заправке топливо с летательного аппарата с помощью хлопчатобумажной салфетки или ветоши, а с бетонного покрытия — песка (опилок).
3.16. При заправке летательного аппарата топливом запрещается:
— производить заправку топливом во время грозы и внутри помещения цеха;
— производить заправку летательного аппарата при наличии неисправностей в топливной системе;
— производить работы, вызывающие новообразование или требующие применения открытого огня, на расстоянии ближе 25 м от летательного аппарата;
— выполнять работы на летательном аппарате, не связанные с его заправкой;
— пользоваться переносным светильником невзрывозащищенного исполнения.
3.17. При пуске и работе двигателя необходимо:
— получить разрешение у техника на подключение источников электропитания и пуск двигателя;
— убрать от летательного аппарата стремянки, стенды, подъемники и другое оборудование (имущество) и подмести площадку под летательным аппаратом;
— проверить правильную установку швартовочных тросов и тормозных колодок под колесами летательного аппарата, наличие и исправность средств пожаротушения;
— при появлении дыма или получении сигнала от члена бригады, принимающего участие в пуске двигателя, передать это экипажу летательного аппарата.
3.18. При пуске и работе двигателя запрещается: выполнять на работающем двигателе работы, которые не предусмотрены инструкцией по технической эксплуатации летательного аппарата; находиться и проходить в опасных зонах, расположенных впереди всасывающих каналов и позади реактивных сопел, на расстоянии менее 50-100 м (в зависимости от типа летательного аппарата), а также в плоскости вращения воздушного винта и в зоне вращения рулевого винта вертолета.
3.19. При техническом обслуживании авиационного и радиоэлектронного оборудования (АиРЭО) необходимо:
— обеспечить меры предосторожности, предупреждающие вредное воздействие на людей излучения высокой частоты;
— после выполнения работ за приборными досками проверять работоспособность анероидно-мембранных приборов, герметичность систем полного и статического давления, не допуская нарушения установленных ЭД требований к изменению давления в трубопроводах систем в ходе проверки;
— при продувке трубопроводов систем полного и статического давления отсоединить от них все приборы и устройства;
— изолировать концы электропроводов, закрывать клеммные колодки, распределительные устройства;
— устанавливать предохранители, АЗС в электрических цепях только на силу тока, предусмотренную электросхемой;
— снимать с изделий упаковку и предохранительные устройства только непосредственно перед их установкой или перед проверкой;
— не допускать изгибов гибких валиков радиусом менее 150 мм;
— обеспечивать своевременную проверку и испытания баллонов (кислородные баллоны, в которых давление снижено до атмосферного, допускают к последующей эксплуатации после двух- , трехкратной промывки кислородом и последующей зарядки до рабочего давления. При неиспользовании кислорода, находящегося в системе и переносных баллонах в течение 6 месяцев, производят их перезарядку);
— сращивать поврежденные провода электрической сети только горячей пайкой (без применения кислот) или соединять под давлением. Сращивание нескольких проводов в одном сечении не допускается. Замену участков электропроводов сети (цепи) выполнять только из целых проводов того же типа. Площадь сечения нового провода должна быть равна площади сечения заменяемого, как исключение допускается использование провода ближайшей большей площади сечения;
— транспортировку пиротехнических средств (пиропатронов, детонаторов, светосигнальных ракет) осуществлять в металлической таре, оборудованной гнездами, исключающими соударения средств и накол их капсюлей;
— после демонтажно-монтажных и восстановительных работ в электроцепях управления электромеханизмами триммеров (триммерного эффекта) и полетных загружателей, рулевых машин автопилота и их тросовой проводки правильность функционирования указанных устройств проверять совместно со специалистами по обслуживанию планера;
— ремонт изделий АиРЭО и проверку их на соответствие НТП производить при наличии утвержденной документации, проверочных установок, КПА, инструмента и подготовленных специалистов;
— контроль работоспособности и соответствия НТП систем и приборов, имеющих гироскопические устройства, осуществлять после установленного для них времени прогрева;
— геодезические отметки координат местоположения и азимута для подготовки инерционных систем определять на стоянке;
— учет времени использования (остатка) носителя информации (для бортовых регистраторов полетной информации с ограниченным запасом носителя) вести в бортовом журнале. Порядок возврата неиспользованного носителя информации бортового регистратора определяется авиапредприятием.
3.20. При техническом обслуживании АиРЭО запрещается:
— включать бортовую сеть или электропитание системы при наличии предупреждающего вымпела;
— включать и выключать источники электроэнергии и проверять электрооборудование в процессе заправки или слива топлива;
— выключать электропитание мембранно-анероидных приборов и систем воздушных сигналов при наличии в их трубопроводах разрежения или избыточного давления;
— присоединять и рассоединять штепсельные разъемы источников аэродромного электропитания под нагрузкой;
— использовать бортовые аккумуляторные батареи, имеющие заряд менее установленного ЭД, совместное хранение, обслуживание и зарядку кислотных и щелочных аккумуляторных батарей;
— хранить исправные батареи на судне при низких температурах окружающего воздуха сверх установленного ЭД времени;
— вносить изменения в схему соединений оборудования и заменять аппаратуру, приборы, их детали и электропроводку одного типа (марки) на изделия другого типа (марки, модификации), если это не предусмотрено эксплуатационной документацией;
— изменять площадь сечения перемычек металлизации, длину компенсационных проводов термометров, нарушать прибортовку жгутов, допускать касание проводов с деталями изделий, имеющих высокую температуру;
— устанавливать на электрические машины щетки, не соответствующие требованиям ЭД;
— хранить приборы и изделия вместе с кислотами, щелочами и другими химикатами;
— работать с кислородным оборудованием без принятия мер, исключающих его контакт с энергоактивными средствами, масложировыми веществами, кислотами, другими газами;
— применять при ТО изделий кислородной системы отличающиеся от указанных в ЭД инструмент, припои и смазки, отсоединять зарядные шланги до стравливания из них кислорода;
— хранить баллоны, заряженные кислородом, вместе с баллонами для других газов, с емкостями для кислот и жировых веществ;
— использовать наждачную бумагу для чистки контакторов, коллекторов, а также для притирки щеток;
— крепить жгуты электропроводки к трубопроводам кислородной, топливной, масляной, гидравлической и других систем;
— паять провода в отсеках, где расположены топливные баки, и в местах, где только что проводилась промывка горючими жидкостями;
— подключать под один контактный болт более трех проводов, а также провода, значительно отличающиеся по площади сечения;
— применять мегаомметры для проверки оборудования, в цепях которого имеются конденсаторы (во избежание их пробоя);
— устанавливать неопломбированные лентопротяжные механизмы (накопители, запасные кассеты) бортовых регистраторов полетной информации.
3.21. При буксировке аппарата:
— произвести отключение и убрать наземное оборудование от летательного аппарата;
— проверить отсутствие посторонних людей на летательном аппарате и в зоне его буксировки;
— убедиться в исправности буксировочного приспособления и правильности его присоединения;
— проверить исправность тормозной системы летательного аппарата и переговорного устройства;
— убедиться в надежности прилегания заземляющих устройств летательного аппарата к покрытию рулежной дорожки;
— включить аэронавигационные огни, а на тягаче фары и габаритные огни во время буксировки в условиях плохой видимости и ночью;
— немедленно затормозить летательный аппарат и тягач по команде «С топ», полученной от любого лица, участвующего в буксировке;
— при получении команды «Стоп» авиатехник, находящийся на тягаче, передает команду водителю, который должен плавно остановить тягач, а авиатехник, находящийся в кабине летательного аппарата, произвести торможение колес шасси (аварийными тормозами авиатехнику разрешается пользоваться только в исключительных случаях, когда создается явно угрожающее положение личному составу или летательному аппарату).
3.22. При буксировке аппарата запрещается:
— допускать к тягачу лиц, не имеющих непосредственного отношения к буксировке;
— поправлять во время буксировки крепление буксировочного приспособления;
— держаться руками непосредственно за буксировочный трос для натягивания его при ослаблении;
— садиться в кабину летательного аппарата или в кузов тягача и высаживаться при их движении;
— стоять на подножке, сидеть на бортах тягача, идти впереди колес тягача и летательного аппарата;
— производить буксировку при отсутствии давления или неисправной тормозной системе летательного аппарата и тягача.
3.23. При заправке летательного аппарата сжатым воздухом, азотом необходимо:
— убедиться в том, что баллоны воздухозаправщика (азотозаправщика), доставленные к летательному аппарату для зарядки его систем сжатым воздухом (азотом), имеют соответствующий цвет и надписи (воздушные баллоны – черный цвет и надпись белой краской «Сжатый воздух», а азотные баллоны – черный цвет и надпись желтой краской «Азот»);
— перемещать баллоны на небольшие расстояния с помощью тележки или путем перекатывания при вертикальном или слегка наклоненном положении баллона;
— присоединять надежно зарядные шланги к летательному аппарату и баллону;
— открывать вентили баллонов медленно, без рывков и стравливать давление в шланге до его отсоединения от летательного аппарата (не допускать открывания вентилей баллонов ударами по ним молотком или другим металлическим предметом);
— производить зарядку пневматиков колес от воздухозаправщика или воздушных баллонов только с помощью специального приспособления с редуктором.
3.24. При проверке кабин на герметичность авиатехник обязан:
— убедиться в отсутствии людей в кабинах;
— прекратить проверку при возникновении деформаций обшивки или появлении треска;
— повышать давление в пределах, указанных в инструкции по эксплуатации летательного аппарата.
3.25. При проверке кабины на герметичность запрещается:
— находиться во время проверки у стекол фонаря, входных люков и дверей;
— устранять дефекты и подтягивать болты при наличии избыточного давления в кабинах;
— отвлекаться на выполнение других работ во время испытания.
3.26. При подогреве силовой установки летательного аппарата моторными подогревателями, авиатехник обязан:
— убедиться в герметичности трубопроводов и агрегатов топливной и масляной систем;
— проверить наличие средств пожаротушения и готовность их к применению;
— контролировать исправность работы подогревателя и его приборов.
3.27. При подогреве силовой установки запрещается:
— производить розжиг подогревателя ближе 25 м от летательного аппарата;
— устанавливать работающий подогреватель ближе 8-10 м от летательного аппарата;
— присоединять рукава к подогревателю до выхода его на установленный режим работы.
3.28. Содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать загромождения инструментом, приспособлениями, прочими предметами.
3.29. Не загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему, проходы между оборудованием, стеллажами, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем и др.
3.30. Быть внимательным, осторожным и не отвлекаться на посторонние разговоры.
3.31. В случае обнаружения неисправности, отключить оборудование и поставить в известность руководителя.
3.32. Все работы производить в соответствии с технологическими регламентами.
3.33. Строго выполнять в установленные сроки приказы и распоряжения руководства предприятия, должностных лиц, ответственных за осуществление производственного контроля, а также предписания представителей органов государственного надзора.
3.34. Во время работы работник должен вести себя спокойно и выдержанно, избегать конфликтных ситуаций, которые могут вызвать нервно-эмоциональное напряжение и отразиться на безопасности труда.
3.35. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т. п.), оборудование и приспособления.
3.36. Соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях.
3.37. В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность своего руководителя и обратиться к врачу.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.2. При появлении неисправностей, указанных в руководстве по эксплуатации завода-изготовителя, немедленно остановить оборудование.
4.3. В случае обнаружения нарушений требований охраны труда, которые создают угрозу здоровью или личной безопасности, авивтехник должен обратиться к руководителю работ и сообщить ему об этом; до устранения угрозы следует прекратить работу и покинуть опасную зону.
4.4. При появлении течи горючего, спецжидкостей и масел из систем обесточить летательный аппарат, закрыть вентили кислородных систем (если открыты), вызвать не заполненный топливом (маслом) заправщик и до его прибытия организовать сбор вытекающего топлива (масла), спецжидкостей в подручные емкости (бидоны, поддоны, ведра и т.п.).
4.5. В случае обнаружения утечки кислорода закрыть в кабине вентили кислородных систем летательного аппарата и вызвать специалиста по кислородному оборудованию.
4.6. При возникновении пожара на летательном аппарате отключить источники электропитания, вызвать пожарную службу и приступить к его тушению имеющимися средствами (при возможности, принять меры по отбуксированию загоревшегося летательного аппарата в безопасное место).
4.7. При обнаружении на металлических частях оборудования напряжения (ощущение действия электротока) необходимо отключить оборудование от сети и доложить своему руководителю.
4.8. Запрещается применять воду и пенные огнетушители для тушения электропроводок и оборудования под напряжением, так как пена является хорошим проводником электрического тока. Для этих целей используются углекислотные и порошковые огнетушители.
4.9. При обнаружении дыма и возникновении пожара немедленно объявить пожарную тревогу, принять меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения, поставить в известность своего руководителя. При необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112.
4.10. В условиях задымления и наличия огня в помещении передвигаться вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикрыть платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигаться, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облиться водой, загоревшуюся одежду сорвать или погасить.
4.11. При несчастном случае немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112. По возможности сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. Сообщить своему руководителю и специалисту по охране труда.
4.12. В случае ухудшения самочувствия, появления рези в глазах, резком ухудшении видимости – невозможности сфокусировать взгляд или навести его на резкость, появлении боли в пальцах и кистях рук, усилении сердцебиения немедленно покинуть рабочее место, сообщить о произошедшем своему руководителю и обратиться в медицинское учреждение.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Отключить оборудование, переносные светильники от источников питания и убрать их в установленное место.
5.2. Инструмент, приспособления привести в порядок и убрать в предназначенные для их хранения места.
5.3. Убрать используемые в работе приспособления, оборудование (подъемники, стремянки и т.д.) на установленное для них место.
5.4. Мусор и грязную ветошь вынести в отведенное место, места разлитых горючесмазочных материалов убрать и протереть.
5.5. Заземлить и зачехлить летательный аппарат.
5.6. Снять спецодежду и другие СИЗ, осмотреть привести в порядок и убрать в специально отведенное место. При необходимости сдать в стирку и/или ремонт.
5.7. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ.
5.8. Сообщить своему руководителю обо всех нарушениях и замечаниях, выявленных в процессе работы, и принятых мерах по их устранению.
Скачать Инструкцию
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ № 87
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ
АВИАЦИОННОГО ВООРУЖЕНИЯ (САПР
(Руководствоваться с учетом требований Инструкции
по охране труда для работников всех профессий)
I. Общие требования безопасности
1. При поступлении на работу слесарь по ремонту и испытанию средств спасения (далее — слесарь) проходит вводный и первичный на рабочем месте инструктаж по охране труда, подтверждая это своей подписью в контрольном листке прохождения инструктажа по охране труда.
2. При последующей работе проводятся повторные инструктажи по охране труда и проверке знаний работников не реже одного раза в 3 месяца с подтверждением этого подписями работающих в журнале учета инструктажей. При работах с применением электроинструмента проводятся ежегодные инструктажи работников с проверкой знаний в объеме I квалификационной группы по электробезопасности.
3. К работе на средствах спасения допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр, инструктаж по охране труда, имеющие соответствующую квалификацию, изучившие действующую на рабочем месте техническую и технологическую документацию, научившиеся пользоваться технологическим оборудованием, инструментом, приспособлениями, сдавшие успешно зачет и отданные приказом командира части для работы с пиротехническими средствами.
Работы с пиротехническими средствами относятся к категории особо опасных работ.
К пиротехническим средствам относятся: пиропатроны, пирозаряды, пирорезаки, электродетонаторы, пороховые заряды, сигнальные ракеты.
Правила техники безопасности при работах с пиросредствами должны выполняться при всех условиях. Срочность работы, недостаток рабочей силы и другие причины не должны являться основанием для нарушения техники безопасности.
4. Слесарю выдается бесплатно спецодежда (костюм х/б летний — на 12 месяцев и рукавицы комбинированные — на 3 месяца).
5. Слесарь обязан:
а) выполнять Инструкцию по охране труда, Правила внутреннего трудового распорядка, указания мастера, работников охраны труда и техники безопасности, противопожарной службы и общественных инспекторов по охране труда;
150
б) применять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты по назначению и не выносить их за пределы предприятия;
в) не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к выполняемой работе;
г) уметь организовать доврачебную помощь пострадавшим;
д) выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и допущен начальником цеха;
е) выполнять требования знаков безопасности;
ж) не заходить за ограждения электрооборудования;
з) быть внимательным к предупредительным сигналам грузоподъемных механизмов, электрокаров, автомобилей и других видов движущегося транспорта;
и) сообщать мастеру о замеченных неисправностях электрооборудования (нарушена изоляция светильников, открыт или поломан электрораспределительный щит и т.п.) и других нарушениях требований безопасности, а также о несчастных случаях на участке;
к) уметь пользоваться средствами пожаротушения (огнетушителями, внутренним пожарным краном и др.), при возникновении пожара вызвать пожарную команду по телефону и участвовать в ликвидации пожара.
II. Требования безопасности перед началом работы
6. Перед началом работы слесарь обязан:
а) получить инструктаж по охране труда у мастера при выполнении новых видов работ и изменении условий труда;
б) надеть спецодежду;
в) привести в порядок рабочее место, убрать все мешающие работе предметы, рабочий инструмент, приспособления и материалы расположить в установленном месте, в удобном и безопасном для пользования порядке;
г) включить местное освещение;
д) проверить наличие противопожарного инвентаря и доступ к нему;
е) принять меры предосторожности для предотвращения случайного срабатывания пиромеханизмов сиденья, которые должны быть законтрены стопорами;
ж) убедиться, что сиденье разряжено и надежно закреплено на подставке;
з) пружинный механизм находится в невзведенном положении;
и) сообщить мастеру обо всех замеченных неисправностях и без его указания не приступать к работе.
151
III. Требования безопасности во время работы
7. Во время работы слесарь обязан:
а) осуществлять постоянный надзор за исправностью оборудования, инструмента, обращая особое внимание на наличие и исправность установленных ограждений;
б) содержать в порядке и чистоте рабочее место, не допускать загромождения его деталями, мусором;
в) сиденье транспортировать только на спецтслежках;
г) зарядку и разрядку капсюлированных шайб капсюлами КВМ-3 производить в специальном приспособлении;
д) следить при постановке и снятии эксплуатационных и наземных стопоров за целостностью усиков. Поломка усиков и попадание их в головку пиромеханизма могут привести к несрабатыванию пиромеханизмов;
е) не отвлекаться, не разговаривать на посторонние темы, не делать перерывы до окончания заряжания и разряжания;
ж) не пользоваться огнем;
з) не разрешать нахождение посторонних лиц на рабочем месте;
и) не подвергать пиросредство тепловому воздействию (перегрев на солнце, отопление);
к) не разбирать пиросредства;
л) не подвергать пиротехнические средства механическим воздействиям (удар, падение);
м) следить, чтобы патрон и колба электролампы на ручном электрическом светильнике были надежно закреплены и закрывались спецколпаком или предохранительной сеткой;
н) не прикасаться к находящимся в движении механизмам и вращающимся частям машины и не работать при недостаточной освещенности;
о) помнить, что подручники, применяемые при обработке абразивными кругами изделий, удерживаемых в руках, должны быть в исправном состоянии. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью шлифовального круга должен быть меньше половины толщины шлифуемого изделия, но не более 3 мм. Края подручника со стороны шлифовального круга не должны иметь выбоин, сколов и других дефектов. Перестановка подручников во время работы станка не допускается;
п) знать, что абразивные круги должны иметь отметки об их испытании на прочность.
При работе на станках с ручной подачей изделий запрещается использование рычага для увеличения усилия нажима деталей.
При работе запрещается стоять в плоскости вращения круга.
8. При работе с ручным слесарным инструментом необходимо помнить и соблюдать следующие требования безопасности:
152
а) деревянные рукоятки инструмента, имеющего заостренные концы для насаживания рукояток (напильники, ножовки и т.п.), должны иметь металлические (бандажные) кольца, предохраняющие рукоятки от раскалывания.
Рукоятки молотков, кувалд и другого ударного инструмента должны быть гладкими, без трещин, выбоин, сколов, иметь в сечении овальную форму и утолщение к свободному концу, чем предотвращается возможность поворота и выскальзывания их из рук в процессе работы.
Рукоятки ударного инструмента должны быть расклинены металлическим клином. Длина рукояток слесарных молотков должна быть в пределах 300 — 400 мм, а кувалд — 450 — 900 мм в зависимости от их массы. Применение древесины хвойных пород, а также сырой древесины для изготовления рукояток не допускается;
б) слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую поверхность, некосую и несбитую, без трещин и наклепа поверхности бойка;
в) ударный инструмент (зубила, крейцмейсели, бородки, прочески, керны и т.п.) не должны иметь трещин, заусенцев и наклепа;
г) зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а оттянутая часть зубил — не менее 60 — 70 мм; режущая кромка зубила должна представлять прямую или слегка выпуклую линию;
д) работа зубилом, крейцмейселем и тому подобным инструментом должна выполняться только в защитных очках и с применением защитных ширм (экранов) для предупреждения несчастных случаев с другими работниками. При работе с зубилом, по которому наносятся удары кувалдой, запрещается держать его непосредственно руками; оно должно удерживаться во время работы специальным держателем с рукояткой длиной не менее 0,7 м;
е) гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов, не иметь трещин и забоин. Плоскости зева ключей должны быть параллельны и не должны быть закатаны. Разводные ключи не должны быть сильно ослаблены в подвижных своих частях. Удлинение ключей с помощью труб и им подобных предметов запрещается. В отдельных случаях, когда это вызывается технологической необходимостью, должны применяться специальные фиксируемые на ключи, протарированные в соответствии с прочностью ключей надставки. При отворачивании и заворачивании гаек (болтов) ключ необходимо установить таким образом, чтобы усилие прикладывалось «на себя»;
ж) лезвие отвертки должно по толщине соответствовать ширине шлица на головке винта.
9. При работе с электроинструментом и переносными электрическими светильниками следует помнить и соблюдать следующие требования
153
безопасности, предусмотренные Правилами эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей:
а) питающее напряжение должно быть:
— в помещениях без повышенной опасности — не выше 220 В;
— в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений — не выше 42 В;
— в помещениях особо опасных и вне помещений допускается применять переносные электрические светильники напряжением не выше 12 В.
Питание электроинструмента, переносных светильников от автотранспорта запрещается;
б) перед получением электроинструмента и ручных переносных светильников из кладовой работник обязан потребовать проверки:
— затяжки винтов, крепящих узлы и детали электроинструмента и светильники;
— исправности редуктора, цепей заземления, зануления;
— состояния проводов, кабелей, жил;
в) лицам, пользующимся электроинструментом, запрещается:
— передавать электроинструмент хотя бы на непродолжительное время другим работникам;
— разбирать электроинструмент и производить самим какой-либо ремонт как самого электроинструмента, так и проводов, штепсельных соединений и т.п.;
— держаться за провод электроинструмента или касаться вращающихся частей инструмента;
— удалять руками стружку или опилки во время работы инструмента до полной его остановки;
— работать с приставных лестниц на высоте более 2,5 м;
— переходить с одного участка работы (рабочего места) на другой с работающим электроинструментом;
— сверлить отверстия и пробивать борозды в стенках, панелях, перекрытиях, в которых может быть расположена скрытая электропроводка, а также производить другие работы, при выполнении которых может быть повреждена изоляция электропроводов;
— выполнять работы, при которых могут быть повреждены скрыто расположенные санитарно-технические трубопроводы;
154
г) при пользовании пневмоинструментом их шланги должны по возможности подвешиваться. Непосредственное прикосновение шлангов с металлическими, масляными, горячими и имеющими острые, режущие кромки и заусенцы поверхностями и предметами, стальными канатами, электропроводами, а также кислородными и ацетиленовыми шлангами газосварочной аппаратуры не допускается. При обнаружении каких-либо неисправностей в пневмопроводке (в местах соединения пропускание сжатого воздуха, разрывы шлангов), а также при заклинивании движущихся частей инструмента, нечеткой работе выключателя, вытекании смазки из редуктора и вентиляционных отверстий работа должна быть немедленно прекращена;
д) при прекращении подачи сжатого воздуха во время работы с пневмоинструментом или перерыве в работе пневмоинструмент должен отключаться от питающей магистрали.
10. В случае плохого самочувствия работник должен прекратить работу, привести рабочее место в безопасное состояние, поставить об этом в известность мастера и обратиться за помощью к врачу.
IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях
И. При замеченных неисправностях применяемого инструмента и оборудования или создании аварийной обстановки при выполнении работ слесарь обязан:
а) прекратить работы;
б) предупредить работающих об опасности;
в) поставить немедленно в известность мастера участка (начальника цеха) и способствовать устранению аварийных ситуаций, а также их расследованию в целях разработки противоаварийных мероприятий;
г) производить устранение самых неотложных неисправностей со строгим соблюдением требований безопасности, изложенных в Инструкции по охране труда;
д) при несчастных случаях с людьми оказать им доврачебную помощь, немедленно поставить в известность мастера участка (начальника цеха), сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай.
12. Слесарь, допустивший нарушение Инструкции по охране труда, может быть привлечен к дисциплинарной ответственности согласно Правилам внутреннего трудового распорядка. Если нарушения связаны с при-
155
чинением имущественного ущерба предприятию, работник несет материальную ответственность в установленном порядке.
V. Требования безопасности по окончании работы
13. По окончании работы слесарь обязан:
а) отключить от электросети электрооборудование, выключить местную вентиляцию;
б) привести в порядок рабочее место;
в) убрать приспособления, инструмент в отведенное для них место, установить знаки безопасности на сиденье;
г) снять средства индивидуальной защиты и убрать их в предназначенное для них место. Своевременно сдавать специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты в химчистку (стирку) и ремонт;
д) вымыть руки с мылом, а после работы с деталями и узлами двигателя, работающего на этилированном бензине, необходимо предварительно мыть руки керосином;
е) обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.
156
Download (DOC, 167KB)
Охрана труда
для слесаря по сборке металлоконструкций
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая производственная инструкция разработана на основании отраслевой типовой инструкции ТИ РО 046-2003 с учетом требований законодательных актов, других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в СП 12-135-2003 и предназначена для слесаря по сборке металлоконструкций при выполнении им работы согласно профессии и квалификации.
- ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Слесарь по сборке металлоконструкций выполняет работы по разборке, наладке и сборке оборудования, склеиванию деталей эпоксидной смолой, балансировке; устраняет неисправности в работе оборудования; производит разметку, шабрение, притирку деталей и узлов, сверление отверстий; нарезает резьбу метчиками и плашками; выполняет соединение деталей и узлов гайками, болтами и холодной клепкой; в работе использует такелажные приспособления для перемещения грузов с помощью грузоподъемных механизмов, управляемых с пола, инструмент, приспособления, средства защиты.
1.2. При работе слесаря по сборке металлоконструкций опасными и вредными производственными факторами, которые могут привести к несчастному случаю на производстве, являются следующие:
– возможность травмирований: неогражденными вращающимися и движущимися частями оборудования при соприкосновении с ними; при пользовании неисправным инструментом или неосторожном с ним обращении; падающими деталями и узлами; острыми кромками, заусенцами, шероховатостью на поверхности инструмента, оборудования; от падений при работе на высоте при нарушении правил безопасности, при спуске (подъеме) по скользкой лестнице;
– возможность поражения электротоком при нарушении правил электробезопасности;
– возможность отравления при неправильном обращении с органическими растворителями (бензином, керосином), ароматическими углеводородами (бензолом,толуолом, ксилолом), синтетическими моющими веществами для очистки сборочных единиц, хромсодержащими притирочными и полировочными пастами, свинцовыми припоями, различными герметиками и клеями;
– неиспользование или отсутствие предохранительных устройств и средств защиты от вибрации и шума, создаваемых ручным механическим инструментом, клепальными машинами, пневматическими устройствами и т.д.;
– возможность заболевания хроническим пылевым бронхитом, профессиональной бронхиальной астмой при наличии металлической и абразивной пыли в воздухе рабочей зоны в концентрациях, превышающих предельно допустимые и отсутствии вентиляции или ее неисправности;
– недостаточное освещение рабочего места;
– отсутствие средств малой механизации при выполнении погрузочно-разгрузочных работ или их неисправность.
1.3. К работе слесарем по сборке металлоконструкций допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медосмотр, обучение безопасности труда, имеющие удостоверение на право работ, сдавшие экзамен на знание безопасности труда и безопасных приемов работы, прошедшие стажировку на рабочем месте в течение 2-14 рабочих смен под руководством опытного работника и проинструктированные по охране труда и пожарной безопасности.
Допуск к самостоятельной работе и стажировке оформляется приказом по предприятию (распоряжением по подразделению).
При работе с электроинструментом слесарь должен иметь первую группу по электробезопасности.
К работе с грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола, допускается, кроме того, слесарь, прошедший специальное обучение с проверкой знаний правил безопасности в квалификационной комиссии, имеющий удостоверение на право производства указанных работ и постоянно инструктируемый.
При выполнении слесарем совмещаемых работ (работы на сверлильном, заточном станках и т.п.) он должен быть обучен по всем видам выполняемых работ.
1.4. Слесарю по сборке металлоконструкций полагаются по Нормам следующие индивидуальные средства защиты:
При выполнении работ по монтажу тяжелого оборудования:
– костюм хлопчатобумажный, ГОСТ 12.4.1О9-82, тип А;
– рукавицы комбинированные, ГОСТ 12.4.О1О-75, тип Б.
При выполнении паяльных работ дополнительно:
– очки защитные, ГОСТ 12.4.О13-85;
– фартук х/б, ГОСТ 12.4.О29-76, тип А(Б,В,Г).
При выполнении работ вне помещения зимой дополнительно:
– куртка и брюки х/б на утепл. прокл. ГОСТ 12.4.О84-8О.
1.5. Находясь на территориях предприятия и вне их, следует выполнять общие меры безопасности, производственной санитарии, личной гигиены и пожарной безопасности, а также Правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
1.6. Общие требования безопасности, предъявляемые к устройству рабочего места слесаря:
1.6.1. Проходы и проезды к рабочему месту не должны быть загромождены изделиями, материалами, приспособлениями.
1.6.2. Полы должны быть непылящими, нескользкими, прочными и удобными, позволяющими применять моющие средства.
1.6.3. Рабочее место должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
1.6.4. Естественное и искусственное освещение рабочего места должно быть достаточным и без слепящего действия.
1.6.5. Рабочее место слесаря должно занимать площадь, достаточную для обеспечения нормальной, безопасной работы и правильной укладки собираемых деталей и узлов.
1.6.6. Рабочее место слесаря должно быть удобным, не стесняющим его действия во время выполнения работы.
1.6.7. Рабочее место слесаря должно быть снабжено основным (верстаки, рабочие столы и специальные стенды) и вспомогательным (тумбочки, стеллажи, платформы, тара) оборудованием рабочих мест, а также грузоподъемными устройствами для перемещения тяжеловесных деталей и узлов.
Вспомогательное оборудование должно быть расположено так, чтобы оно не выходило за пределы установленной для рабочего места площадки в удобном для пользования порядке.
1.6.8. Для сборки и разборки высокого оборудования, его узлов и агрегатов слесарь должен быть обеспечен прочными и устойчивыми лестницами.
1.6.9. При выполнении технологических операций, связанных с образованием пыли (шабрение, опиливание), с использованием вредных веществ (клейка, клепка с применением герметиков), в случае применения для промывки и обезжиривания деталей легковоспламеняющихся жидкостей рабочее место должно быть оборудовано местной вытяжной вентиляцией.
1.6.1О. Станки, прессы и другое оборудование должны быть установлены на прочных основаниях или фундаментах, тщательно выверены и надежно закреплены. Допускается не закреплять станки, которые в процессе работы не могут получать какие-либо смещения относительно фундамента.
1.6.11. При выполнении технологических операций с применением оборудования и инструментов, создающих вибрации, (например, клепочно-сборочные работы) суммарное время работы в контакте с ручными машинами, вызывающими вибрацию, не должно превышать 2/3 рабочей смены.
1.7. Все изменения вносятся в инструкцию на основании документального указания руководителя предприятия.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
1.8. Обязанность рабочих соблюдать правила и нормы охраны труда является составной частью производствен-ной дисциплины.
Лица, не выполняющие требования данной инструкции, нарушают производственную дисциплину и привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности, в зависимости от характера и последствий нарушения в соответствии с действующим законодательством РФ.
Безопасность труда в значительной мере зависит от самого работника. Следует знать и выполнять требования данной инструкции.
- ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Приступая к работе после длительного перерыва (болезни, отпуска) или получении работы, не входящей в круг обязанностей слесаря, необходимо получить от руководителя работ дополнительный инструктаж по охране труда.
2.2. Правильно надеть полагающуюся по Нормам чистую и исправную спецодежду. Волосы убрать под головной убор. Застегнуть обшлага рукавов костюма на пуговицы или закрепить резинкой, чтобы не было свисающих и развевающихся концов одежды. Не держать в карманах одежды металлические предметы с острыми концами.
Получить инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности средств индивидуальной защиты, а также пройти тренировку по их применению.
Слесарь не допускается к работе без предусмотренных в Типовых отраслевых нормах средств индивидуальной защиты, в неисправной, неотремонтированной, загрязненной специальной одежде, а также с другими неисправными средствами индивидуальной защиты.
2.3. Получить задание от руководителя работ на выполнение работ.
Не приступать к выполнению производственного задания, если неизвестны безопасные способы его выполнения.
2.4. Подготовить другие исправные индивидуальные средства защиты в соответствии с воздействующими опасными и вредными факторами производства (защитные очки, рукавицы и т.п.).
Перед употреблением защитные очки осмотреть на отсутствие царапин, трещин и других дефектов, при обнаружении их очки следует заменить исправными.
Защитные средства не должны иметь повреждения и должны быть чистыми от пыли.
Запрещается приступать к работе и пользоваться во время работ неисправными, неиспытанными и с истекшим сроком проверки средствами защиты.
2.5. Подготовить рабочее место к безопасному ведению работ
– убрать лишние предметы, мусор.
Проверить освещение: оно должно быть достаточным и без слепящего действия.
Запрещается пользоваться на станках и верстаках местным освещением напряжением выше 42 В.
При необходимости приготовить переносную электролампу, проверить, есть ли на лампе защитная сетка, исправен ли шнур и изоляционная резиновая трубка. Напряжение переносных электроламп допускается не выше 12 В.
2.6. Проверить исправность:
2.6.1. Слесарного инструмента, приспособлений:
– гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин;
– раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях;
– слесарные молотки должны иметь ровную слегка выпуклую поверхность, надежно насажены на ручки и закреплены мягкими стальными заершенными клиньями, не должны иметь наклепов;
– рукоятки молотков должны иметь гладкую поверхность и сделаны из древесины твердых и вязких пород (кизил, бук, молодой дуб);
– зубила, крейцмейсели, просечки не должны иметь косых и сбитых головок, трещин и заусенцев; их боковые грани не должны иметь острых ребер; зубила должны иметь длину не менее 15О мм.
Инструменты разложить в удобном для пользования порядке. Для переноски инструмента приготовить специальную сумку или ящик с несколькими отделениями и сложить в нее инструмент.
Инструмент, приспособления и комплектующие изделия должны располагаться в непосредственной близости от слесаря-сборщика: то, что берется левой рукой должно быть слева, правой рукой – справа.
2.6.2. Тисков: тиски должны быть прочно укреплены на столе (при росте 17О см тиски должны быть на высоте 1О2 см от пола) и быть с несработанными губками.
Тиски на верстаке должны:
– быть укреплены так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего;
– быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта из гайки;
– обеспечивать надежный зажим изделий;
– подвижные части тисков должны перемещаться без заеданий, рывков и надежно фиксироваться в требуемом положении.
2.6.3. Верстака. Слесарные верстаки должны:
– иметь жесткую и прочную конструкцию и быть достаточно устойчивыми;
– быть установлены строго горизонтально;
– иметь поверхность гладкую, без выбоин и заусенцев;
Стол верстака должен:
– быть обит листовой сталью;
– иметь защитную сетку на длину верстака высотой 1 м.
Пол у верстака должен быть ровным и сухим, а перед верстаком необходимо положить исправную деревянную решетку или подставку.
2.6.4. Ограждений, приспособлений и специальных устройств. При использовании треноги она должна быть сделана из прочных труб.
2.6.5. Ножниц для резки металла:
– подготовить исправный и устойчивый инвентарь для укладки листов и разрезанных заготовок (столы, этажерки и т.д.), а также тару для обрезков;
– проверить крепление и правильность установки ножей в соответствии с толщиной и твердостью материала, подлежащего раскрою, а также правильность их заточки;
– на ручных ножницах проверить положение противовеса: он должен препятствовать произвольному опусканию рычага-ножедержателя вниз и возвращать его в верхнее положение при опускании рычага.
2.7. Для укладки крупных деталей приготовить исправные деревянные подкладки.
2.8. Перед началом сборки и разборки высокого оборудования, его узлов и агрегатов подготовить инвентарные, исправные и испытанные приставные лестницы и лестницы-стремянки. Лестницы должны быть прочными и устойчивыми.
Все детали деревянных лестниц должны иметь гладкую обструганную поверхность, пропитанную олифой. Запрещается окрашивать лестницы красками. Металлические детали лестниц должны быть очищены от ржавчины, обезжирены и все, кроме крепежных деталей, окрашены в черный цвет. Ступени деревянных лестниц должны быть врезаны в тетиву и через каждые 2 м скреплены стяжными болтами. Трещины в ступеньках и тетиве допускаются длиной не более 1ОО и глубиной не более 5 мм. Стремянки должны быть снабжены приспособлениями (крюками, цепями), не позволяющими им самопроизвольно раздвигаться во время работы. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на грунте или иметь башмаки из резины или другого нескользкого материала при использовании лестниц на гладких поверхностях (металле, плитке, бетоне). Верхние концы лестниц, приставляемых к трубам или проводам, должны быть снабжены специальными крюками – захватами, предотвращающими падение лестницы от действия ветра и случайных толчков. Общая длина приставной деревянной лестницы не должна превышать 5 м. Металлические лестницы не должны иметь трещин в металле, заусенцев, острых краев, нарушений крепления ступенек к тетивам. Лестницы должны храниться в сухих помещениях в местах, где исключены их механические повреждения.
Перед началом работы на высоте:
– осмотреть лестницу, убедиться в ее исправности и пригодности (срок испытания).
Запрещается приступать к работе и пользоваться неисправными лестницами и срок испытания которых истек;
– обеспечить устойчивое положение лестницы, убедиться путем осмотра и опробования в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута;
– при необходимости опирания лестницы на специальный трос, провод или трубу, убедиться в прочности закрепления троса, провода или трубы. Стальной провод должен быть диаметром не менее 6 кв.мм при пролете до 12 м, а алюминиевый провод не менее 25 кв.мм.
Запрещается: опирать лестницу на провода линии, находящейся под напряжением; устанавливать лестницу так, чтобы угол наклона между полом и лестницей был 6О-7О градусов во избежание ее опрокидывания;
– особо обратить внимание на установку лестниц, стремянок вблизи дверей, ворот, окон, чтобы они не были опрокинуты при их открывании.
2.9. Перед началом работ по выполнению технологических операций с применением оборудования и инструментов, вызывающих повышенный шум, убедиться в наличии и исправности переносных (стационарных) звукоизолирующих экранов, которые должны быть высотой не менее 2 м со звукопоглощающей облицовкой.
2.1О. Перед началом работ, связанных с образованием пыли (шабрение, опиливание), с использованием вредных веществ (клейка, клепка с применением герметиков), а также с применением для промывки и обезжиривания деталей легковоспламеняющихся жидкостей, включить в работу и проверить исправность местной вытяжной вентиляции.
2.11. Перед началом работы на станках, прессах убедиться в исправности и прочности фундамента, его креплении.
Проверить исправность:
– крючка для удаления стружки;
– ограждений зубчатых колес, приводных ремней, валиков, приборов, а также токоведущих частей коммутационной аппаратуры: пускателей, рубильников, трансформаторов, кнопок;
– защитных устройств: специальных стружкоотводчиков, прозрачных экранов или индивидуальных щитков для защиты лица при обработке хрупких металлов (чугуна, бронзы и т.п.);
– заземляющих устройств;
– подножной решетки;
– вытяжной вентиляции.
Включить станок в работу и проверить его исправность на холостом ходу, а также исправную работу вытяжной вентиляции.
Запрещается приступать к работе и работать на неисправном и не имеющем необходимых ограждений станке.
2.12. Перед началом работ с применением электроинструмента (при выдаче электроинструмента) должны быть проверены:
– комплектность и надежность крепления деталей;
– исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);
– четкость работы выключателя;
– работа на холостом ходу.
У электроинструмента, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию и вилка имеет заземляющий контакт, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом вилки.
Электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки, запрещается применять (выдавать для работы).
Электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему (трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) должны подвергаться периодической проверке не реже 1 раза в 6 месяцев.
В периодическую проверку электроинструмента и вспомогательного оборудования входят:
– внешний осмотр;
– проверка работы на холостом ходу не менее 5 минут;
– измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжение 5ОО В в течение 1 минуты при включенном выключателе, при этом сопротивление изоляции должно быть не менее О,5 мОм;
– проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I).
2.13. Перед началом работы с применением пневматических клепальных молотков убедиться в исправности выключателей гидравлических скоб, отсутствии утечки масла из шлангов, ручек скобы, надежность их крепления на подвесных устройствах-балансирах.
Проверить уровень масла в баке гидросистемы по маслоуказателю, при необходимости долить масло, соответствие обжимок характеру работы и размера заклепок.
2.14. Перед выпрессовкой или запрессовкой деталей на винтовом прессе проверить:
– исправность тормозного устройства, обеспечивающего надежное удержание ползуна в верхнем нейтральном положении маховика;
– наличие и исправность ограждения маховика;
– исправность амортизирующего упора, предотвращающего ход ползуна выше установленного предела;
– исправность фиксатора, обеспечивающего удержание ползуна в верхнем положении.
2.15. Перед склеиванием деталей эпоксидной смолой и другими клеями на основе фенольно-формальдегидной смолы проверить исправность:
– вентиляции рабочего места;
– инструмента (кисти, шпатели, лопаточки и др.), ручки которого должны быть снабжены защитными экранами – металлическими или из плотного картона.
2.16. Перед пайкой деталей с применением свинцово-оловянистых припоев:
– убедиться в исправности вытяжной вентиляции на рабочем месте;
– смазать руки профилактической мазью;
– проверить исправность электроинструмента, наличие и исправность приспособления для зачистки наконечника паяльника.
2.17. Перед работой паяльной лампой проверить ее исправность; горючее должно занимать в лампе не более 3/4 ее вместимости.
2.18. Перед балансировкой деталей проверить надежность крепления шарнирных осей, опорных стоек и стопорных приспособлений.
2.19. Меры безопасности перед началом работ с грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола:
2.19.1. Подготовить рабочее место к безопасному ведению работ – осмотреть, убрать из-под ног лишние предметы, мусор и все, что может мешать. Освободить проходы. Если пол скользкий, посыпать песком.
В местах производства работ на видном месте должны быть вывешены схемы с графическим изображением способов строповки грузов.
Удалить посторонних лиц из зоны работы. Перед началом производства работ грузоподъемной машиной, управляемой с пола, должен быть обеспечен свободный проход для лица, управляющего машиной.
2.19.2. Грузоподъемные машины, управляемые с пола, могут быть допущены к перемещению тех грузов, масса которых не превышает грузоподъемность машин. Грузоподъемные машины, съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования, к работе не допускаются.
2.19.3. Для обвязки поднимаемого груза подготовить стропы, соответствующие массе поднимаемого груза с учетом числа ветвей каната или цепи и угла наклона. Канаты и цепи подобрать такой длины, чтобы угол между их ветвями не превышал 9О градусов.
Для обвязки груза, имеющего острые ребра (углы), подготовить подкладки для предохранения стропов от повреждения.
Подготовить исправные специальные оттяжки (канаты, крючья) необходимой длины для разворота, а также для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов перед их подъемом, перемещением, а также исправную и промаркированную тару (номер, грузоподъемность, собственную массу и назначение) для перемещения мелкоштучных грузов (поковки, детали и т.п.).
2.19.4. Проверить исправность грузозахватных приспособлений, а также:
– наличие на них бирок или клеймения с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания;
– наличие обрыва отдельных проволок, износа и коррозии сверх установленных норм для стропов, изготовленных из стальных канатов; наличие вытяжки и износа свыше 1О % первоначального диаметра, звена или трещин для стропов, изготовленных из цепей.
2.19.5. Проверить исправность основных деталей и узлов грузоподъемной машины:
– наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного поста;
– исправность изоляционного корпуса кнопочного поста;
– отсутствие заедания кнопок управления в гнездах, оголенных токоведущих частей;
– состояние крюка (износ в зеве должен быть не выше 1О %, отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске).
2.19.6. Включить грузоподъемный механизм кнопкой “Пуск” и проверить работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности механизма подъема данной машины, путем подъема на высоту 2ОО-3ОО мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 1О минут.
2.2О. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе оборудования сообщить руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.
2.21. Знать:
– места расположения медаптечки, телефона, средств пожаротушения;
– номера телефонов медицинской службы и пожарной охраны;
– пути эвакуации, главных и запасных выходов в случае аварии и пожара
и уметь пользоваться в случае необходимости.
- ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТ
3.1. Выполнять следует только ту работу, которая поручена руководителем работ, внимательно, осторожно и безопасными приемами. Работать следует только на технически исправном оборудовании.
Слесарь обязан пользоваться выданными ему средствами индивидуальной защиты и правильно применять их, бережно относиться к выданным средствам защиты, своевременно ставить в известность руководителя работ о необходимости химчистки, стирки, сушки и ремонта применяемых в работе средств индивидуальной защиты.
3.2. Рабочее место следует содержать в чистоте в течение всего рабочего времени, не загромождать его посторонними предметами.
Не загромождать проходы и рабочие места деталями, узлами и инструментом.
При укладке деталей в штабеля их высота не должна превышать 1,5 м.
Укладывать на пол или на стеллажи проверочные инструменты, плиты, линейки, клинья так, чтобы они не могли упасть.
3.3. Для операций очистки и промывки деталей заменять горючие растворы (бензин, керосин) на неогнеопасные (хлорированные углеводороды).
Запрещается хранение в помещении слесарного участка легковоспламеняющихся материалов (бензина, керосина). Хранить их следует в специально выделенном месте.
3.4. ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ МЕХАНОСБОРОЧНЫХ РАБОТ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.4.1. При работе слесаря сидя рабочее место должно иметь стул с регулируемым наклоном спинки и высотой сидения 4ОО, 43О, 42О мм соответственно для женщин, мужчин, женщин и мужчин.
3.4.2. Для хранения мелких деталей, используемых при сборке сборочных единиц на верстаке, целесообразно устанавливать ячейки из листового металла или пластмассы.
3.4.3. Движения при выполнении операций должны быть короткими и неутомительными, по возможности равномерно выполняемыми обеими руками. Необходимо до минимума снизить наклоны и повороты корпуса. Для создания таких условий верста или стол, приспособления, инструменты, стеллажи, а также детали и узлы, поступающие на сборку, и техническая документация должны быть размещены на рабочем месте с учетом следующих правил:
– все предметы, которые рабочий берет только правой или левой рукой, кладут соответственно справа или слева от него;
– ближе должны лежать предметы, которые требуются чаще;
– нельзя допускать скученности предметов, стесняющей действия рабочего, и разбросанности, вызывающей лишние движения;
– каждый предмет должен иметь свое постоянное место, что делает движения рабочего наиболее экономичными;
– нельзя класть один предмет на другой или на обработанную поверхность детали;
– документацию (чертежи, технологические или инструкционные карты, наряды и др.) нужно держать в удобном для пользования и гарантированном от загрязнения месте;
– заготовки и готовые детали хранить так, чтобы они не загромождали рабочее место и проходы, следует использовать для хранения стеллажи и тару.
3.4.4. При работе с ударным и рубильным инструментом применять противошумы (наушники, вкладыши и др.).
3.5. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ СЛЕСАРНЫХ РАБОТ И РАБОТ СО СЛЕСАРНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.5.1. Работая молотком, необходимо принять все меры, чтобы не травмировать себя и находящихся рядом людей.
3.5.2. При рубке металла работать следует исправным зубилом и молотком, не допускать разметания осколков металла.
3.5.3. Запрещается работать с инструментом, рукоятки которого насажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, а также без деревянной рукоятки, плохо укрепленной или неисправной.
3.5.4. При работах инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
3.5.5. При пользовании клещами применять кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок.
3.5.6. Отвертку следует выбирать по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
3.5.7. Ключи подбирать соответственно размерам гаек и болтов. Не работать гаечными ключами с непараллельными, изношенными губками.
3.5.8. Запрещается:
– отвертывание гаек ключами больших размеров с подкладыванием металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинением рукоятки ключа путем присоединения другого ключа, рычага или трубы. При необходимости применяй ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа “звездочка”;
– класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев.
3.5.9. При переноске инструмента на острые его части надеть чехлы.
3.5.1О. На крепежных работах пользоваться накидными и торцовыми ключами, так как они лучше держатся на гайках и удобны в работе.
3.5.11. При отвертывании и завертывании болтов или гаек в труднодоступных местах при ограниченном угле возможного поворота рукоятки ключа пользоваться ключами с трещетками (храповыми механизмами), так как трещетка исключает необходимость снимать и надевать головку ключа на болт или гайку после каждого поворота.
3.5.12. Не разрешается вращать ключи вкруговую во избежание их срыва.
3.5.13. Если гайки имеют следы коррозии и их нельзя отвернуть ключом с нормальной длиной рукоятки, вначале следует обстучать грани гайки легкими ударами молотка, смочить ее керосином, завернуть на четверть оборота, а затем начать отворачивать.
Неисправные болты следует срезать ножовкой или срубить зубилом. Для предотвращения несчастных случаев у мест рубки металла установить щиты или ширмы из частой сетки.
3.5.14. Немедленно прекратить пользоваться ручным инструментом в следующих случаях:
– на рабочих поверхностях появились повреждения (выбоины, сколы);
– на боковых гранях в местах зажима их рукой образовались заусенцы и сколы;
– на поверхности ручек инструментов имеются трещины и заусенцы;
– перекалена рабочая поверхность.
Доложить руководителю работ. Инструмент следует заменить, неисправный сдать в ремонт.
3.5.15. Запрещается при выполнении слесарных работ и работ со слесарным инструментом и приспособлениями:
– допускать разлетания осколков металла при рубке металла;
– работать неисправными инструментами и приспособлениями;
– пользоваться слесарными молотками с выкрошенными ударными поверхностями;
– пользоваться выколотками с наклепами, а также расплющенными кусками меди с лопнувшими краями (для соединения деталей ударами);
– эксплуатация ножниц при наличии вмятин или трещин в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей.
3.6. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.6.1. Следует работать только исправным электроинструментом. Если в процессе работы обнаружится малейшая неисправность или хотя бы слабое действие тока, следует немедленно прекратить работу и сдать электроинструмент в инструментальную для ремонта.
Запрещается работать электроинструментом при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
– повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
– повреждение крышки щеткодержателя;
– нечеткая работа выключателя;
– искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;
– вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
– появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
– появление повышенного шума, стука, вибрации;
– поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
– повреждение рабочей части инструмента.
3.6.2. Не разрешается передавать электроинструмент другому рабочему без ведома руководителя работ (производителя работ, мастера).
3.6.3. Напряжение переносного электроинструмента допускается не выше 42 В. Для электроинструмента с двойной изоляцией допускается напряжение 22О В.
В любых помещениях и вне помещений разрешается применять электроинструменты на напряжение 42 В и выше:
– с дополнительной (двойной) изоляцией;
– с питанием через разделяющий трансформатор;
– с питанием через устройство защитного отключения.
Корпуса электроинструментов с двойной изоляцией или питаемые через разделяющий трансформатор, а также вторичную обмотку разделяющего трансформатора заземлять запрещается. Корпус разделяющего трансформатора должен быть заземлен.
Запрещается работать с электроинструментом с дополнительной (двойной) изоляцией вне помещений при дожде и снегопаде.
Работать с электроинструментом с двойной изоляцией или через разделяющий трансформатор в помещении разрешается без применения индивидуальных средств защиты.
3.6.4. При работе с электроинструментом запрещается:
– держать его за провод или рабочую часть;
– вставлять или вынимать рабочий орган до полного прекращения вращения двигателя;
– работать на высоте с переносной лестницы (для этой цели должны сооружаться подмости пли леса с надежными ограждениями);
– подключать к сети инструмент путем скручивания проводов;
– снимать с электроинструмента защитные кожухи, ограждающие его режущую часть;
– оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к питающей сети;
– натягивать и перекручивать кабель, подвергать их нагрузкам (например, ставить на них груз), пересекать его с тросами, кабелями и рукавами газосварки;
– превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте электроинструмента;снимать при эксплуатации средства управления рабочим инструментом;
– работать электроинструментом при дожде;
– удалять стружку или опилки руками во время работы электроинструмента. Стружку удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками;
– касаться руками вращающегося сверла;
– обрабатывать электроинструментом обледенелые и мокрые детали.
3.6.5. Электроинструмент следует обязательно отключать от сети вилкой (с полным снятием напряжения) в следующих случаях:
– при прекращении работы;
– при прекращении электропитания;
– при отлучке работающего с места работы хотя бы на короткий срок;
– переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое;
– перерывах в работе и по ее окончании;
– смене сверла;
– регулировке.
Рабочую часть электроинструмента устанавливать в патрон и вынимать из него, а также производить регулировку инструмента только после отключения от электросети штепсельной вилкой и полной его остановки.
3.6.6. Следить, чтобы кабель электроинструмента был защищен от случайного повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями.
3.6.7. Работать с электроинструментом, не защищенном от воздействия влаги, в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.
Вне помещений работать таким электроинструментом допускается только в сухую погоду, при дожде или снегопаде – под навесом на сухой земле или настиле.
3.6.8. Корпуса электроинструментов, работающих на напряжение выше 42 В, должны быть заземлены.
3.6.9. При использовании электроинструментов с заземляемым корпусом штепсельная розетка должна быть снабжена специальным контактом для присоединения заземляющего проводника.
Штепсельные соединения (розетка, вилки) на напряжение 12 В и 42 В по своему конструктивному выполнению и окраске должны отличаться от штепсельных соединений на напряжения 11О и 22О В и исключать возможность включений вилок 12 и 42 В в штепсельные розетки 127 и 22О В.
3.6.1О. Для присоединения к сети электроинструмента должен применяться шланговый провод марки ШРПС, допускаются к применению многожильные гибкие провода (марки ПРГ) с изоляцией на напряжение не ниже 5ОО В, заключенные в резиновый шланг. Оболочки кабелей и проводов должны быть заведены в электроинструмент и прочно закреплены. Подключение к сети имею право выполнять специально допущенные к этой работе электромонтеры.
3.6.11. Заземляющие проводники для переносных электроинструментов должны быть заключены в общую оболочку с рабочими и иметь одинаковое с ними сечение.
3.6.12. Запрещается лицам, работающим с электроинструментом, разбирать и ремонтировать самим инструмент, кабель, штепсельные соединения и др. части.
3.6.13. При сверлении электродрелью с применением рычага для нажима необходимо следить, чтобы конец рычага не опирался на поверхность, с которой возможно его соскальзывание.
Применяемые для работы рычаги должны быть инвентарными и храниться в инструментальной. Запрещается использовать в качестве рычагов случайные предметы.
3.7. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ С ПНЕВМОИНСТРУМЕНТОМ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.7.1. Рабочая часть пневматического инструмента должна бать правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер; хвостовик должен быть ровным, без скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован. Применять подкладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта запрещается.
Клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться и не пропускать воздух в закрытом положении.
3.7.2. Для пневматического инструмента применять гибкие шланги. Запрещается использовать шланги, имеющие повреждения.
Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Запрещается крепить шланги проволокой.
Места присоединения воздушных шлангов к пневматическому инструменту, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздуха.
3.7.3. Работать с пневмоинструментом необходимо в защитных очках и рукавицах.
3.7.4. Нажим на пневмоинструмент осуществлять плавным постепенным усилием.
3.7.5. При перерывах в работе, обрыве шлангов и других неисправностях немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту (закрыть запорную арматуру).
3.7.6. Следить за отсутствием утечек сжатого воздуха на воздушной магистрали.
3.7.7. При прекращении подачи воздуха или перерывах в работе даже на короткое время перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной инструмент.
3.7.8. При работе с пневматическим инструментом на лесах и подмостях запасной и сменный рабочий инструмент, вспомогательные приспособления и крепежные материалы держать в специальных ящиках.
3.7.9. При переносе пневмоинструмента следует держать его за рукоятку корпуса, а шланг – свернутым в кольцо.
Запрещается переносить пневмоинструмент, удерживая его за шланг или за вставной инструмент.
3.7.1О. При обнаружении неисправности пневмоинструмента (пропуск воздуха в клапане, несрабатывание пускового курка) следует прекратить работу, отключить инструмент и сдать на ремонт.
3.7.11. Запрещается:
– работать пневматическим инструментом с неотрегулированными клапанами, а также с приставной лестницы;
– бросать пневмоинструмент, подвергать ударам, оставлять без присмотра, допускать его загрязнения;
– вставлять и вынимать сменный инструмент при открытом воздушном вентиле;
– перегибать шланг или завязывать его узлом для прекращения подачи воздуха;
– натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы;
– проводить самостоятельно ремонт пневмоинструмента;
– исправлять, регулировать и менять рабочую часть инструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха;
– обдувать одежду на себе и других людях струей из воздушного шланга;
– применять прокладки (заклинивать) или работать при наличии люфта во втулке;
– работать пневматическим инструментом без средств виброзащиты и управления рабочим инструментом, а также без глушителя шума;
– работать пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах;
– держаться за его рабочую часть.
3.7.12. Отогревать замерзшие шланги следует паром и горячей водой. Отогревать его только в теплом и сухом помещении.
3.7.13. Пневматический инструмент следует не реже 1 раза в 6 месяцев разбирать, промывать, смазывать, а обнаруженные при осмотре поврежденные или сильно изношенные части заменять новыми.
3.8. ПРИ СКЛЕИВАНИИ ДЕТАЛЕЙ ЭПОКСИДНОЙ СМОЛОЙ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.8.1. Пользоваться для нанесения эпоксидных смол кистями, шпателями, лопаточками и другими приспособлениями.
3.8.2. Производить снятие излишков и подтеков неотвержденной эпоксидной смолы с детали бумагой, а затем ветошью, смоченной ацетоном или этилцеллозольвом; не допускать применения для этой цели бензола, толуола, четыреххлористого углерода, других токсических растворителей.
3.8.3. Складывать загрязненную смолой ветошь и бумагу в металлические емкости с крышками.
3.8.4. Удалять эпоксидную смолу при попадании ее на кожу рук с помощью бумажных салфеток, а затем это место промыть теплой водой с мылом, насухо вытереть и смазать специальной пастой.
3.9. ПРИ ПРОМЫВКЕ И ОБЕЗЖИРИВАНИИ ДЕТАЛЕЙ И УЗЛОВ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.9.1. Промывку и обезжиривание деталей производить в моечных машинах, ваннах или на специальных рабочих местах, оборудованных вытяжной вентиляцией.
3.9.2. Количество легковоспламеняющихся жидкостей на рабочем месте не должно превышать сменной потребности.
3.9.3. После окончания промывки деталей керосином, бензином вытереть руки салфеткой и тщательно вымыть их водой с мылом.
3.1О. ПРИ ОПИЛИВАНИИ И ЗАЧИСТКЕ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.1О.1. Выполнять операции опиливания и зачистки в процессе сборки следует на специально отведенном участке, изолированном от других рабочих мест.
3.1О.2. При опиливании вручную, для рационального использования силы рук и обеспечения безопасности труда необходимо соблюдать следующие правила:
– при опиливании заготовок с острыми кромками нельзя прижимать напильник пальцами левой руки при обратном ходе;
– на напильник и на обрабатываемую поверхность не следует допускать попадания масла и других жировых веществ;
– сильно нажимать на напильник не рекомендуется, так как это помимо непроизводительной затраты сил приводит к порче инструмента;
– по мере надобности напильник очищать щеткой от спрессованной стружки и других загрязнений, применяя при этом защитные очки. Нельзя удалять опилки ударами напильника по другим предметам.
3.1О.3. Для сметания стружки и пыли с обрабатываемых деталей следует использовать волосяную щетку. Нельзя сдувать металлические опилки и пыль ртом или удалять с помощью сжатого воздуха; запрещается сбрасывать стружку обнаженными руками. Обдувку сжатым воздухом изделий (деталей) необходимо производить в специально оборудованных шкафах или камерах с местной вытяжной вентиляцией. Чтобы избежать травмы мелкой стружкой, опилками и остатками абразива, вылетающими с большой скоростью из отверстий и углублений при обдуве, на наконечник воздушного шланга целесообразно укрепить резиновый отражатель.
3.1О.4. По окончании опиливания и после каждой слесарной операции, оставляющей заусенец, следует притупить острые кромки, чтобы предупредить повреждение рук при выполнении последующих операций.
3.11. ПРИ ОТРУБКЕ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.11.1. Надежно укреплять деталь в тисках. Не допускается зажимать детали в тисках ударами молотка по рычагу зажимного винта.
3.11.2. Если отрубка производится не в тисках, необходимо установить ограждение на пути полета стружки.
3.11.3. При отрубке твердого и хрупкого металла следует обязательно использовать сетчатое ограждение или щиток.
3.11.4. Для предохранения рук от повреждений на зубило следует надеть предохранительную резиновую шайбу.
3.11.5. При отрубке зубилом и крейцмейселем, когда возможно отлетание частиц металла, следует пользоваться защитными очками со стеклами повышенной стойкости.
3.12. ПРИ ШАБРЕНИИ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.12.1. Подобрать шабер, ширина и радиус скругления рабочей части которого отвечают твердости обрабатываемого материала.
3.12.2. В процессе шабрения необходимо следить за тем, чтобы шабер был острым, своевременно его перетачивать и править; необходимо следить также за исправностью опорной и поддерживающей ручек шабера.
3.12.3. Процесс шабрения можно заменить другими видами обработки: тонким строганием, шлифованием, финишным фрезерованием, вибрационным обкатыванием.
3.13. ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПРИТИРКИ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.13.1. Использование хромовых паст для притирки деталей вести с соблюдением мер личной гигиены во избежание заболеваниями кожи рук.
3.13.2. Рабочие места следует оборудовать местными отсосами, выполненными во взрывобезопасном исполнении. Курение в местах наличия паров огнеопасных продуктов запрещается.
3.13.3. Обрабатываемую в процессе притирки поверхность следует очищать только тряпкой (ветошью). Притирку необходимо осуществлять на специальных притирочных станках.
3.14. ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СОЕДИНЕНИЙ С НАТЯГОМ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.14.1. Перед проведением операции установить изделия в положение, удобное для выполнения операции, и, если необходимо, закрепить изделие так, чтобы оно не теряло устойчивости при запрессовке ударом молотка штифтов, клиньев, шпонок, втулок и заглушек небольших размеров.
3.14.2. В операциях, связанных с применением нагрева деталей под запрессовку, следует применять оборудование, температура наружных поверхностей которого не превышает 45 град. С.
3.14.3. Посадку путем охлаждения охватываемой детали производить с выполнением следующих правил по безопасности ведения работ:
– перед охлаждением детали для операции посадки следует очистить от стружки и загрязнений, снять заусенцы с кромок сопрягаемых поверхностей;
– во избежание взрыва запрещается плотно закрывать отверстия для выхода паров, у сосудов, термостатов и ванн с жидким азотом и другими хладоносителями;
– работы по охлаждению с использованием жидкого азота необходимо производить в помещениях с достаточным притоком воздуха, так как избыток азота в воздухе вызывает удушье;
– по окончании работы оборудование для охлаждения (термостаты, баки и т.п.) установить в специальном пожаробезопасном помещении;
– при транспортировании хладоносителей и работе с ними пользоваться средствами индивидуальной защиты: защитными перчатками, клещами с рукоятками длиной не менее 7ОО мм, очками и спецодеждой (брезентовым костюмом, ботинками).
3.15. ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕЗЬБОВЫХ СОЕДИНЕНИЙ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.15.1. При выполнении резьбовых соединений или при разборке емкости, в которой находится легковоспламеняющаяся жидкость, разрешается использовать только омедненные гаечные ключи.
3.15.2. Стыковку тяжелых, громоздких деталей и узлов следует производить с помощью подъемного механизма.
3.15.3. В тех случаях когда свинчивание стыкуемых частей должно производиться моментными ключами, использование обыкновенных ключей не допускается.
3.16. ПРИ КЛЕПАЛЬНЫХ РАБОТАХ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.16.1. При выполнении клепальных сборочных работ нельзя допускать одного рабочего к работе одновременно пневматическим молотком и поддержкой.
3.16.2. Когда при выполнении клепальных работ нельзя устранить контакт работающих лиц с вибрирующими поверхностями изделия, рабочие должны быть обеспечены демпфирующими ковриками, наколенниками, изготовленными из вибропоглощающих и виброизолирующих материалов.
3.16.3. Переносные клепальные пресс-скобы, переносные клепальные устройства массой более 5 кг допускается применять только с подвесными устройствами-балансирами.
3.16.4. Нельзя допускать выполнение клепальных работ ручными клепальными молотками в местах, где технологией предусмотрена клепка на прессе. При работе на прессе следует следить за положением рук в процессе клепки. Руки рабочего не должны находиться между обжимками. При снятии или замене обжимок пресс должен быть отключен от источников питания.
3.16.5. Управление прессом двумя рабочими недопустимо, так как малейшая несогласованность действий может привести к несчастному случаю или порче склепываемой детали.
3.16.6. При проведении клепальных работ следует:
– сдавливать между собой обжимки только с проставкой из мягкой стали;
– производить обжим заклепки после центровки ее с обжимками;
– формировать головку заклепки из стержня, выступающего не более чем на 1,5 диаметра стержня заклепки;
– передавать горячие заклепки только щипцами (электрический нагреватель или горн должен быть установлен на таком расстоянии от слесаря, чтобы нагревальщик мог легко передавать горячие заклепки при передаче не разрешается);
– при выбивке заклепок устанавливать специальные щитки или другие приспособления для предохранения окружающих от возможных ударов заклепками.
3.17. При выполнении технологических операций, связанных с охлаждением деталей под запрессовку, в качестве охладителей применять твердый углекислый газ (сухой лед) или жидкий азот.
3.18. При выполнении технологических операций, связанных с нагревом деталей под запрессовку, для нагревания деталей применять оборудование с автоматическим терморегулятором или электромасляная ванна.
3.19. Включение оборудования после окончания сборочных работ производить только с разрешения руководителя работ или лица, его замещающего.
3.2О. ПРИ РУЧНОМ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ НОРМЫ ТЯЖЕСТИ:
3.2О.1. Нормы тяжести при переноске вручную:
а) Переносить груз массой одного места 8О кг разрешается вручную, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м, в остальных случаях необходимо применение тележек, талей.
б) Переносить груз массой более 8О кг одному рабочему запрещается.
в) Поднимать или снимать груз массой одного места более 5О кг необходимо вдвоем.
г) Груз массой одного места более 5О кг поднимать на спину или снимать со спины должны другие рабочие.
д) Погрузка и разгрузка грузов массой от 8О кг до 5ОО кг должна производиться с применением грузоподъемных механизмов (талей, блоков, лебедок), а также с применением покатов и т.п.
Ручная погрузка и разгрузка таких грузов разрешается только на временных площадках под руководством опытного бригадира и при условии, что на одного грузчика будет приходиться не более 5О кг груза.
3.2О.2. При переноске длинных предметов следует держать передний конец их поднятым, а задний опущенным для того, чтобы не задеть людей и действующее оборудование.
При переноске и сбрасывании таких грузов необходимо находиться по одну сторону.
Переносить длинномерные грузы следует с помощью захватных устройств в виде клещей.
3.2О.3. При установке узлов и деталей вручную все рабочие должны поднимать и опускать их на место одновременно – по команде лица, руководящего ремонтными работами.
Следует избегать несогласованных действий.
3.2О.4. Запрещается:
– направлять груз на себя, следует находиться сзади;
– торможение движущегося по наклонной плоскости груза подклиниванием без применения лебедки.
3.2О.5. В зимнее время погрузочно-разгрузочные площадки необходимо регулярно очищать от снега и льда, а также посыпать их песком, золой или шлаком.
3.2О.6. При перемещении грузов вручную не следует переносить грузы по одной доске – переход должен быть сделан из нескольких скрепленных поперечными планками досок; подъем груза по лестницам без перил запрещается.
3.2О.7. Тяжелые штучные материалы, а также ящики с оборудованием следует кантовать при помощи специальных ломов или других приспособлений.
3.2О.8. При разгрузке оборудования с автомашин запрещается применять лежни-спуски разной длины, находиться следует напротив лежней-спусков.
3.2О.9. При перемещении грузов на катках их диаметр должен быть одинаковым.
3.2О.1О. При погрузке и разгрузке грузов, имеющих острые и режущие кромки и углы, следует применять прокладки, предотвращающие выход из строя грузозахватных устройств.
3.2О.11. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.
3.2О.12. Площадки для проведения погрузочно-разгрузочных работ должны иметь обозначенные границы.
3.21. ПРИ ПОДЪЕМЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИИ ОБОРУДОВАНИЯ ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МЕХАНИЗМАМИ, УПРАВЛЯЕМЫМИ С ПОЛА, СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.21.1. Меры безопасности при обвязке и зацепке грузов:
– обвязку и зацепку грузов следует производить только в соответствии с графическим изображением способов строповки грузов;
– при обвязке груза канат и цепи накладывать на основной массив его (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель. Под ребра грузов подкладывать специальные прокладки, предохраняющие стропы от повреждений;
– обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (доски, бревна, прутки) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповку длинномерных грузов производить не менее чем в двух местах;
– при обнаружении неправильности и ненадежной обвязки или зацепки груза необходимо опустить его и произвести строповку вновь;
– убедиться, что предназначенный к подъему груз не завален и не примерз к земле.
3.21.2. Проверить массу перемещаемого груза по списку грузов или по маркировке на грузе. Если нет возможности определить массу груза, то узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
3.21.3. Запрещается при обвязке и зацепке грузов:
– производить строповку груза, масса которого неизвестна или когда масса груза превышает грузоподъемность крана;
– пользоваться поврежденными или немаркированными съемными приспособлениями и тарой. Соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;
– производить обвязку и зацепку груза иными способами, чем указано на схемах строповки;
– применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри и др.);
– подвешивать груз на один рог двурогого крюка;
– производить обвязку, зацепку и подвешивание грузов на крюк крана на расстоянии ближе 3О м от крайнего провода линии электропередачи без наряда-допуска и без присутствия ответственного лица, назначенного приказом по предприятию, фамилия которого должна быть указана в наряде-допуске;
– забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;
– поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами молотка или другими предметами;
– поправлять ударами молотка или лома стропы на поднимаемом грузе;
– использовать при обвязке высоких грузов приставные лестницы; в этих случаях следует применять переносные площадки;
– допускать к строповке и расстроповке грузов лиц, не имеющих удостоверения стропальщика.
3.21.4. Меры безопасности при подъеме груза:
– во всех случаях перед подъемом груза убедиться, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться при перемещении;
– нельзя поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность машины. В сомнительных случаях необходимо выяснить у руководителя работ массу данного груза;
– не допускать подъема крюка грузоподъемного механизма до ограничителя высоты подъема. Ограничитель высоты подъема крюка предназначен для аварийных ситуаций;
– при подъеме и опускании груза, установленного вблизи колонны, стены, штабеля, станка и другого оборудования следить за тем, чтобы не было других людей между грузом и указанными частями здания и оборудования и не находиться самому;
– не разрешается поднимать груз, засыпанной землей или примерзший к земле, заложенный или залитый бетоном.
Запрещается удерживать стропы, соскальзывающие с груза при его подъеме или перемещении, а также направлять их ударами молотка или лома;
– груз поднимать и перемещать следует плавно, без рывков и раскачивания.
3.21.5. Меры безопасности при перемещении и опускании груза:
– мелкоштучные грузы (поковки, детали и т.п.) перемещать только в специально предназначенной для этого таре;
– при перемещении груза в горизонтальном направлении он должен быть поднят не менее чем на О,5 м выше встречающихся на пути предметов. Находиться от него следует на безопасном расстоянии, не проходить в стесненных местах и по загроможденным проходам и не разрешать это делать другим (посторонним) лицам;
– нельзя переключать движение грузоподъемного механизма с прямого хода на обратный до полной его остановки;
– нельзя перемещать груз над людьми;
– на месте укладки груза предварительно уложить подкладки, чтобы стропы можно было легко и без повреждений извлечь из-под груза.
Запрещается освобождать грузоподъемной машиной защемленные стропы;
– перед опусканием груза осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.
Не разрешается устанавливать груз в местах, для этого не предназначенных;
– при перерывах в работе и по окончании ее не оставлять груз в подвешенном состоянии;
– перемещение груза не производить при нахождении под ним людей. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1ООО мм от уровня площадки;
– перемещение груза неизвестной массы производить только после определения его фактической массы.
3.21.6. Укладку и разборку груза следует производить равномерно, без нарушений установленных для складирования груза габаритов и без загромождения проходов.
3.21.7. Загрузку и разгрузку автомашин и других транспортных средств выполнять без нарушения равновесия.
3.21.8. Кантовку грузов краном производить на кантовальных площадках или в специально отведенных местах.
3.21.9. Для безопасного выполнения работ по перемещению грузов:
– на месте производства работ по перемещению грузов не допускать нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к работе;
– при необходимости осмотра, ремонта, регулировки механизмов, электрооборудования крана, осмотра и ремонта металлоконструкций отключить рубильник вводного устройства;
– строительно-монтажные работы выполнять по проекту производства работ кранами, в котором должны предусматриваться:
а) соответствие устанавливаемой грузоподъемной машины условиям строительно-монтажных работ по грузоподъемности, высоте подъема;
б) перечень применяемых грузозахватных приспособлений и графическое изображение (схема) строповки грузов;
в) места и габариты складирования грузов, подъездные пути;
– лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, стропальщики должны быть ознакомлены с проектом производства работ под роспись.
3.21.1О. Не разрешается опускать груз на автомашину, а также поднимать груз при нахождении людей в кузове или в кабине автомашины.
3.21.11. Вывод грузоподъемной машины в ремонт должен производиться инженерно-техническим работником, ответственным за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в соответствии с графиком ремонта, утвержденным владельцем.
3.21.12. Запрещается:
– перемещение грузов, находящихся в неустойчивом состоянии;
– перемещение людей или груза с находящимися на нем людьми;
– освобождение с помощью грузоподъемной машины защемленных грузом стропов, канатов или цепей;
– оттягивание груза во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных грузов во время их перемещения должны применяться крючья или оттяжки соответствующей длины;
– выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправка стропов на весу;
– пользование концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов.
3.21.13. При наличии опасности падения предметов сверху на месте производства погрузочно-разгрузочных работ работать в защитной каске.
3.22. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ:
3.22.1. Заметив неисправность в электропроводке, электрооборудовании или электросветильника необходимо принять меры, исключающие поражение людей электротоком (оградить опасное место, выставить наблюдающего и т.п.), и вызвать электромонтера.
Запрещается:
– пользоваться неисправными кнопками “Пуск”, “Стоп”;
– применять неисправные электроинструмент, электросветильники. Применять следует только исправные электроприборы и инструмент;
– устранять самостоятельно неполадки электрооборудования (освещения и т.п.).
3.22.2. Запутанный питающий провод электроинструмента распутывать только при вынутой вилке из штепсельной розетки.
3.22.3. Запрещается:
– брать в руки оборванные, висящие или лежащие на полу (земле) электропровода и наступать на них – они могут находиться под напряжением;
– подходить к электрощитам, открывать двери электрощитов и электрошкафов;
– прикасаться к токоведущим частям электроприборов, электрооборудования, клеймам, неизолированным или поврежденным электропроводкам, к арматуре освещения;
– допускать эксплуатацию оголенных проводов и касания ими труб отопления, водопроводов, конструктивных элементов здания;
– снимать предупредительные плакаты по технике безопасности с пусковой аппаратуры (рубильника, магнитного пускателя, контактора) и включать ее, если это не является обязанностью работника;
– использовать для обогрева самодельные электронагревательные приборы;
– пользоваться разбитыми выключателями и розетками.
3.23. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОБЩИЕ МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.23.1. Находясь на территориях предприятия, поддерживать противопожарный режим.
3.23.2. Запрещается:
– применять бумажные, матерчатые абажуры, непосредственно прилегающие к электролампам;
– вешать одежду и другие предметы на выключатели, штепсели или рубильники;
– заклеивать, завешивать и закрывать провода и арматуру обоями, бумагой, плакатами, также другими легкосгораемыми материалами;
– производить уборку помещений с помощью бензина, керосина и других горючих жидкостей;
– допускать скопление мусора, тряпок, посторонних предметов в служебно-бытовых и производственных помещениях;
– курить на рабочем месте.
Курение допускается только в специально отведенных комнатах или местах, обозначенных соответствующими надписями и обеспеченных урнами с водой.
3.23.3. Во избежание возникновения пожара при эксплуатации электроприборов запрещается:
– применять электроприборы в условиях, не соответствующих инструкциям предприятий-изготовителей или имеющие неисправности, могущие привести к пожарам, эксплуатировать провода и кабели с неисправной изоляцией;
– пользоваться различными злектронагревательными приборами (электроплитами, электрочайниками, электропечками, электрорефлекторами и др.) в местах, не согласованных с пожарной охраной;
– пользоваться электронагревательными приборами без подставок из негорючих материалов, оставлять их включенными в электросеть без надзора;
– эксплуатировать электролампы со снятыми колпаками (рассеивателями);
– оставлять без присмотра включенное электрооборудование, электроприборы и токоприемники, а при уходе из комнаты – электросвет;
– обёртывать включенные электролампы бумагой, материей и другими легкогорючими материалами.
3.24. При пайке деталей с применением свинцово-оловянистых припоев слесарю запрещается:
– работать с лампой вблизи легковоспламеняющихся жидкостей;
– применять в качестве флюсов концентрированные кислоты.
3.25. При балансировке деталей и узлов слесарю запрещается:
– производить дополнительные крепления балансируемой детали на станке во время работы;
– устранять дисбаланс детали (узла) и снимать балансируемые детали (узлы) до полной остановки станка;
– допускать обороты станка (приспособления), применяемого при балансировке, свыше установленных техническими условиями.
3.26. При выпрессовке деталей и узлов слесарю запрещается:
– при выпрессовке или запрессовке деталей на гидравлическом прессе снимать и устанавливать их до полной остановки штока силового цилиндра;
– при запрессовке и выпрессовке деталей на винтовом прессе устанавливать и снимать запрессованные детали до полной остановки ползуна, устанавливать на пресс детали с перекосом.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
3.27. При возникновении на участке аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, приостановить работы, вывести людей из опасной зоны, отключить используемое в работе оборудование от электросети, принять меры к ликвидации аварии, сообщить руководителю работ и в дальнейшем действовать по его указанию.
3.28. Немедленно остановить работы по перемещению грузов кранами, управляемыми с пола, в следующих случаях:
– несчастный случай с человеком;
– обрыв грузозахватных приспособлений;
– неисправность кнопочного поста и другого электрооборудования.
О случившемся доложить руководителю работ и в дальнейшем действовать по его указанию.
3.29. При пожаре, загорании немедленно сообщить в пожарную охрану. Обесточить оборудование в зоне пожара или загорания и приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения. Сообщить о пожаре руководителю работ, а в его отсутствие руководству предприятия.
3.3О. Слесарь, оказавшийся очевидцем возникновения пожара, обрыва проводов, повреждения водопровода, паропровода, газопровода, несчастного случая или обнаруживший пострадавшего должен немедленно голосом обратить внимание окружающих.
3.31. Оказать медицинскую доврачебную помощь пострадавшим при травмировании, внезапном заболевании согласно инструкции N2.
3.32. О несчастном случае, по возможности, доложить руководителю работ и обратиться в медицинское учреждение.
Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
- ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
4.1. По окончании сборки проверить, чтобы в собираемом оборудовании не осталось каких-либо посторонних предметов.
4.2. Отключить используемое в работе оборудование (электро- и пневмоинструмент, станки и т.п.) от электросети.
4.3. Привести в порядок рабочее место. Посыпать пол влажными древесными опилками и затем подмести его.
Рабочий инструмент, приспособления, средства индивидуальной защиты очистить от загрязнений и убрать в специально отведенное место.
Убрать с плиты и верстака все детали и уложить их устойчиво в установленное для этого место.
4.4. Электро- и пневмоинструмент сдать в кладовую на проверку исправности, параметров шума и вибрации.
4.5. Легковоспламеняющиеся жидкости слить в плотно закрывающиеся небьющиеся сосуды и сдать их на хранение в специальные кладовые или отработанные легковоспламеняющиеся жидкости слить в специально отведенном месте из переносных ванночек.
4.6. Обтирочный материал, использованный при пайке салфетки и ветошь удалить с рабочего места, а по окончании смены ежедневно выносить в установленное пожаробезопасное место.
4.7. По окончании работы грузоподъемной машиной, управляемой с пола:
– опустить и отцепить груз, после чего поднять крюк грузоподъемной машины и выключить ее;
– привести в порядок рабочее место: очистить грузозахватные приспособления от загрязнений и убрать их в отведенное для их хранения место.
4.8. О всех неисправностях и принятых мерах по их устранению доложить руководителю работ или лицу, его заменяющему.
4.9. Снять спецодежду и повесить в шкаф.
Запрещается выносить средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.
4.1О. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ, если возможно. Запрещается мыть руки в масле, керосине, бензине и вытирать их концами обтирочного материала, загрязненного стружкой.
Инструкция по охране труда для слесаря-сборщика
ООО «_________»
№
Инструкция вводится в действие с 07.07.2014 г.
1. Общие требования охраны труда
1.1. «Инструкция по охране труда для слесаря-сборщика общества с ограниченной ответственностью «Торгово-Промышленная Компания «Машимпэкс» (Далее по тексту – Инструкция по охране труда), разработана на основании Постановления Правительства Российской Федерации от 27 декабря 2010 г. № 1160 «Об утверждении Положения о разработке, утверждении и изменении нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда», Постановления Минтруда РФ от 17 декабря 2002 года № 80 «Об утверждении Методических рекомендаций по разработке государственных нормативных требований охраны труда» и предусматривает основные требования по обеспечению безопасности труда слесаря-сборщика общества с ограниченной ответственностью «Торгово-Промышленная Компания «Машимпэкс», расположенного в г. Новосибирске (Далее по тексту – ООО «ТПК «Машимпэкс»).
1.2. Работа по охране труда в ООО «ТПК «Машимпэкс» проводится в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Трудовым кодексом Российской Федерации, другими нормативными правовыми актами Российской Федерации в области охраны труда, а также Инструкцией по охране труда.
1.3. Региональный директор, другие должностные лица ООО «ТПК «Машимпэкс» проводят организационно — технические, санитарно — гигиенические и иные мероприятия, направленные на сохранение жизни и здоровья слесаря-сборщика ООО «ТПК «Машимпэкс», а также на предупреждение производственного травматизма и предотвращение возникновения профессиональных заболеваний работника.
- 4. К самостоятельной работе в ООО «ТПК «Машимпэкс» в качестве слесаря-сборщика допускаются лица, принятые на работу в ООО «ТПК «Машимпэкс» на данную должность, достигшие возраста 18 лет, после прохождения:
— специального обучения и проверки знаний в квалификационной комиссии и получившие соответствующее удостоверение о присвоении им квалификации;
— медицинской комиссии;
— вводного инструктажа по охране труда, первичного инструктажа на рабочем месте по охране труда;
— вводного инструктажа и первичного инструктажа на рабочем месте по пожарной безопасности;
— стажировки на рабочем месте слесаря-сборщика, с проведением проверки допускающим должностным лицом ООО «ТПК «Машимпэкс» теоретических знаний требований охраны труда и практических навыков безопасного выполнения работ при техническом обслуживании автомобилей в ООО «ТПК «Машимпэкс»;
— инструктажа по электробезопасности на рабочем месте, с проверкой знаний в объеме 1-й группы по электробезопасности и присвоением 1-й группы по электробезопасности.
1.5. Слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» обязан проходить:
— повторный инструктаж по охране труда не реже, чем через каждые три месяца;
— внеплановый инструктаж по охране труда: при изменении технологического процесса или правил по охране труда, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более чем на 60 календарных дней (для работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, — 30 календарных дней);
— проверку знаний по электробезопасности (при эксплуатации электрооборудования, работающего от электрической сети) — ежегодно;
— проверку санитарно-гигиенических знаний, порядка оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему от несчастного случая – ежегодно;
— периодический медицинский осмотр — в сроки, согласно перечней, утвержденных приказом Министерства здравоохранения и социального развития РФ № 302н от 12 апреля 2011 года «Об утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда».
1.6. Лица, допущенные к работе слесаря-сборщика ООО «ТПК «Манимпэкс», должны выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем.
1.7. Находясь в служебных помещениях ООО «ТПК «Манимпэкс», участках работ и рабочих местах работник обязан выполнять «Правила внутреннего распорядка ООО «ТПК «Манимпэкс».
1.8. Для предотвращения или уменьшения воздействия на слесаря-сборщика ООО «ТПК «Машимпэкс» вредных и (или) опасных производственных факторов, а также для защиты от загрязнения, слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» обеспечивается специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты за счет средств работодателя по «Типовым отраслевым нормам бесплатной выдачи работникам специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты», утвержденных приказами Министерства труда РФ, «Межотраслевым правилам обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты», утвержденных приказами Министерства здравоохранения и социального развития РФ, согласно профессии и должности.
Типовые нормы бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам машиностроительных и металлообрабатывающих производств, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением п.696 Утвержденных Приказом №1104н от 14.02.2010 МЗСР РФ
Костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий Фартук для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий Ботинки кожаные с защитным подноском Рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием Нарукавники Очки защитные Каска защитная Подшлемник под каску |
1 1 1 пара до износа до износа до износа до износа |
1.9. На слесаря-сборщика ООО «ТПК «Машимпэкс» могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
— падение персонала в результате его неосторожных действий при передвижении по территории;
— столкновение и наезд на людей внутрицеховым транспортом;
— виброакустические факторы (шум, ультразвук, локальная вибрация);
— движущиеся машины и механизмы;
— пониженная температура воздуха рабочей зоны;
— повышенная подвижность воздуха;
— отсутствие или недостаток естественного света;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря.
1.10. Слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» извещает работодателя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.
1.11. Слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» при выполнении трудовых обязанностей запрещается находиться в состоянии алкогольного, наркотического или иного опьянения.
1.12. Слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» обязан с достоинством вести себя на работе и вне работы, не нарушать самому и удерживать других от нарушений трудовой дисциплины и общественного правопорядка, содействовать укреплению трудовой и производственной дисциплины в трудовом коллективе.
- Слесарь-сборщик обязан:
— во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
— содержать рабочее место в чистоте и порядке;
— выполнять требования запрещающих, предупреждающих, предписывающих знаков надписей и сигналов;
— проходить по территории к месту работы по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам, переходам;
— быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
— не садиться и не облокачиваться на случайные предметы и ограждения;
— не подниматься и не опускаться бегом по лестничным маршам и переходным мостикам;
— не прикасаться к электрическим проводам, кабелям электротехнических установок;
— не устранять неисправности в осветительной и силовой сети, а также пусковых устройствах;
— не находиться в зоне действия грузоподъемных машин.
- Приказом регионального директора ООО «ТПК «Машимпэкс» № 01/ОТ от 07.07.2014 г. «Об организации системы управления охраной труда в ООО «ТПК «Машимпэкс», и организации работы по охране труда», в ООО «ТПК «Машимпэкс» создана система управления охраной труда. Организационно система управления охраной труда в ООО «ТПК «Машимпэкс» (Далее по тексту — СУОТ) является трехуровневой.
1.3.1. Управление охраной труда на первом уровне в соответствии с имеющимися полномочиями осуществляет Работодатель, в лице регионального директора ООО «ТПК «Машимпэкс».
1.3.2. Управление охраной труда на втором уровне в соответствии с имеющимися полномочиями осуществляет специалист по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс».
1.3.3. Управление охраной труда на третьем уровне в соответствии с имеющимися полномочиями осуществляет «Комиссия по охране труда в ООО «ТПК «Машимпэкс» и уполномоченное (доверенное) лицо по охране труда трудового коллектива организации.
1.4. Контроль за состоянием условий и охраны труда в ООО «ТПК «Машимпэкс» осуществляется в следующем порядке:
1.4.1. Текущий контроль за состоянием условий и охраны труда в ООО «ТПК «Машимпэкс» для достижения целей представляет собой непрерывную деятельность по проверке выполнения планов мероприятий по улучшению и оздоровлению условий труда работников, направленных на обеспечение охраны труда, профилактику опасностей, рисков и мероприятий по внедрению системы управления охраной труда в ООО «ТПК «Машимпэкс».
Текущий контроль за состоянием условий и охраны труда в ООО «ТПК «Машимпэкс» включает в себя:
- контроль достижения целей;
- систематическую проверку производственных систем, помещений, и оборудования рабочих мест работников организации;
- контроль производственной среды, включая организацию труда на рабочих местах работников организации;
- контроль состояния здоровья работников, путем соответствующих медицинских осмотров, в том числе периодических, для раннего выявления признаков и симптомов нарушения здоровья с целью определения эффективности профилактических и контрольных мер;
- оценку соответствия нормативным правовым актам Российской Федерации, и другим обязательствам по охране труда, принятым на себя работодателем.
1.4.2. Многоступенчатый контроль состоит из следующих ступеней административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда в ООО «ТПК «Машимпэкс»:
А). I ступень административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда.
Руководители структурных подразделений ООО «ТПК «Машимпэкс» контролируют и обеспечивают, чтобы работники организации обходили свои рабочие места ежедневно в рабочие дни.
Проверяется:
— состояние рабочих мест, проходов и подходов к ним,
— исправность и размещение оборудования, оргтехники, инвентаря;
— состояние помещений, исправность (безопасное состояние) строительных элементов (стен, потолков, окон и фрамуг, дверей);
— состояние электробезопасности;
— соблюдение работниками организации требований охраны труда и противопожарного режима;
— исправность систем освещения и обеспечения микроклимата.
По решению руководителей структурных подразделений ООО «ТПК «Машимпэкс», наиболее квалифицированными работниками организации I ступень контроля условий труда на своем рабочем месте, допускается выполнение данными работниками самостоятельно путем самоконтроля с устранением всех обнаруженных отклонений до начала работы.
Руководители структурных подразделений ООО «ТПК «Машимпэкс» ОБЯЗАНЫ не реже одного раза в месяц проверить состояние каждого рабочего места работников организации.
При выявлении несоответствий, нарушений, недостатков руководитель структурного подразделения ООО «ТПК «Машимпэкс» фиксирует их в «Журнале трехступенчатого контроля», в течение 1 часа, с момента выявлений недостатков.
Руководитель структурного подразделения организации принимает незамедлительные меры по устранению выявленных нарушений и несоответствий силами подчиненного структурного подразделения, или во взаимодействии с другими структурными подразделениями ООО «ТПК «Машимпэкс» и (или) специалистом по охране труда организации.
Б). II ступень административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда осуществляется специалистом по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс», с обязательным участием руководителя структурного подразделения ООО «ТПК «Машимпэкс» с периодичностью не реже одного раза в квартал. Контролируется состояние условий и охраны труда в структурных подразделениях ООО «ТПК «Машимпэкс», при этом, кроме перечня позиций первой ступени, дополнительно проверяется:
- исправность и соответствие требованиям эксплуатации вспомогательных помещений, санитарно — бытовых помещений и помещений общего пользования;
- своевременность проведения предусмотренных освидетель-ствований;
- выполнение заявок по ремонтам (обслуживанию) оборудования, оргтехники, инвентаря;
- соблюдение требований режима труда и отдыха;
- наличие средств наглядной агитации по охране труда, планов эвакуации, состояние уголка охраны труда;
- наличие и исправность первичных средств пожаротушения (с учетом результатов работы пожарно-технической комиссии);
- соблюдение требований к организации размещения и перемещения материально-технических ценностей и документов;
- соблюдение порядка уборки рабочих мест, помещений, территории;
- соблюдение требований к работе сторонних организаций (при наличии);
- своевременность проведения инструктажей по охране труда, наличие и срок действия удостоверений о проверке знаний требований охраны труда;
- состояние медицинской аптечки;
- выполнение запланированных мероприятий по охране труда;
- своевременность проведения первой ступени административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда и результаты рассмотрения и реализации предложений по её результатам.
В «Журнале трехступенчатого контроля» делается соответствующая запись с указанием и подписью специалиста по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс», проводившего проверку структурного подразделения организации. В случае выявления нарушений, непосредственно влияющих на безопасность работников, специалист по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс» выдает руководителю структурного подразделения организации предписание об устранении выявленных нарушений требований охраны труда по установленной форме.
Предписание выписывается в двух экземплярах, один из которых с подписью руководителя структурного подразделения в получении принимается на контроль специалистом по охране труда организации.
В случае устранения обнаруженных недостатков, в «Журнале трехступенчатого контроля» специалистом по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс» и руководителем соответствующего структурного подразделения организации делается запись об устранении обнаруженных недостатков. При невозможности выполнения какого-либо мероприятия (устранения нарушения) оформляется докладная (служебная) записка на имя работодателя.
Результаты проверки заносят в «Журнал трехступенчатого контроля» с назначением исполнителей и установлением срока устранения несоответствия.
В). III ступень административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда осуществляется «Комиссией по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс» с периодичностью не реже двух раз в год, как правило, в конце апреля – начале мая, и при подготовке к отопительному периоду (сентябрь).
На третьей ступени осуществляется контроль:
- организации работ по охране труда в структурных подразделениях ООО «ТПК «Машимпэкс», на рабочих местах работников организации;
- выполнения процедур СУОТ, оформление документации, своевременность выполнения мероприятий по улучшению условий и охраны труда в ООО «ТПК «Машимпэкс», а также – эффективность и своевременность проведения первой и второй ступеней административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда контроля и реализации их результатов;
- выполнения мероприятий по улучшению условий и охраны труда в ООО «ТПК «Машимпэкс», предписаний органов государственного надзора и контроля;
- безопасности и состояния всех производственных и служебных помещений ООО «ТПК «Машимпэкс», служебной территории организации, исправность элементов зданий (стен, полов, потолков, колонн, окон и дp.);
- наличия знаков безопасности на опасном оборудовании (электрощитки, движущиеся части вентиляторов и др.);
- соблюдения требований охраны труда при организации всех видов хозяйственной деятельности ООО «ТПК «Машимпэкс» и сторонних организаций на его территории (при их наличии);
- наличия в структурных подразделениях ООО «ТПК «Машимпэкс» нормативно-правовых актов по охране труда, документации, инструкций;
- соблюдения порядка уборки рабочих мест, помещений, территории;
- соблюдения правил передвижения по территории организации;
- соответствия рабочих мест планировкам;
- состояния световых пpоемов, надежности крепления стекол в pамах, ламп в светильниках и самих светильников, исправности фрамуг и форточек, соответствия искусственного освещения нормам, соблюдения пpавил хранения ламп с pтутным наполнением, исправности систем управления микроклиматом, выполнения санитарно-профилактических мероприятий, наличия средств оказания первой помощи;
- соблюдения рациональных режимов труда и отдыха (требований по ограничению применения труда женщин, норм допустимых нагрузок при подъеме и перемещении материально-технических ценностей вручную, pегламентиpованных пеpеpывов);
- соблюдения порядка обучения и проверки знаний по охране труда, наличие плакатов, уголков по охpане тpуда и планов эвакуации;
- исправности систем оповещения о пожаре (с учетом результатов работы пожарно-технической комиссии);
- соблюдения требований по организации приема граждан;
- выполнения других задач, решение которых входит в функции руководителей структурных подразделений организации.
Третья ступень может совмещаться с пожарно-техническим обследованием.
Руководители структурных подразделений ООО «ТПК «Машимпэкс» обязаны присутствовать при осуществлении третьей ступени, оказывать необходимое содействие и представлять все необходимые сведения в распоряжение комиссии.
По результатам третьей ступени административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда в организации составляется «Акт по осуществлению контроля за состоянием условий и охраны труда в ООО «ТПК «Машимпэкс», который содержит:
- выводы об эффективности деятельности по обеспечению условий и охраны труда, реализации процедур СУОТ руководителей структурных подразделений организации и конкретных работников, примеры и указание причин неэффективной деятельности;
- порядок и сроки проведения необходимых корректирующих и предупредительных мер с указанием ответственных исполнителей.
Акт утверждается директором ООО «ТПК «Машимпэкс». Результаты третьей ступени административно-общественного контроля за состоянием условий и охраны труда как правило, рассматриваются на служебном совещании, которое проводит работодатель, с руководителями структурных подразделений и специалистом по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс».
1.4.3. Реагирующий контроль становится необходимым в момент проявления аварий, несчастных случаев, а также при изменении внешней и внутренней документации ООО «ТПК «Машимпэкс» в области охраны труда.
Реагирующий контроль возлагается на:
- регионального директора ООО «ТПК «Машимпэкс»;
- специалиста по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс»;
- непосредственных руководителей работ.
Реагирующий контроль заключается в учете и анализе проявившихся опасностей. Реагирующий контроль необходим при расследовании и учете несчастных случаев, профессиональных заболеваний.
1.4.4. Проверка (аудит) СУОТ в ООО «ТПК «Машимпэкс» заключается в оценке результативности всех процессов системы. Внутренняя проверка (аудит) безопасности труда позволяет регулярно контролировать выполнение функций (элементов) системы управления охраной труда и соблюдения соответствующих нормативных документов.
Для обеспечения систематической проверки (аудита) «Комиссия по охране труда ООО «ТПК «Машимпэкс» составляет планы проверок, затем председатель комиссии и работодатель контролируют их результаты.
Для обеспечения независимости и объективности проверки СУОТ в ООО «ТПК «Машимпэкс», работодатель вправе привлечь специализированные организации в области охраны труда. Результаты аудита (проверки) оформляются документально.
1.5. Полагающиеся работникам ООО «ТПК «Машимпэкс» компенсации, в случае причинения вреда жизни и здоровью работникам при исполнении ими трудовых обязанностей:
1.5.1. В соответствии с Федеральным законом от 24 июля 1998 г. «Об обязательном социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний» (Далее по тексту — Закон № 125-ФЗ), в случае причинения вреда жизни и здоровью работника при исполнении им трудовых обязанностей ему возмещают причиненный вред (ст. 220 Трудового кодекса Российской Федерации).
Пострадавшему выплачивается утраченный заработок и расходы на реабилитацию (ст. 184 Трудового кодекса Российской Федерации).
Законодательством предусмотрены следующие виды обеспечения по страхованию (ст. 8 Закона № 125-ФЗ):
— пособие по временной нетрудоспособности в связи с несчастным случаем на производстве;
— единовременная страховая выплата;
— ежемесячная страховая выплата;
— оплата дополнительных расходов, связанных с медицинской, социальной и профессиональной реабилитацией застрахованного (в том числе оплата отпуска сверх ежегодного основного на весь период лечения и проезда к месту лечения и обратно).
1.5.2. Помимо обязательных выплат, организация вправе предусмотреть и другие компенсации или выплаты в большем объеме, если это прописано соглашением. Если работодатель подписал данное соглашение, то он обязана выплачивать работникам повышенное обеспечение. Единовременную и ежемесячные страховые выплаты выплачивает Фонд социального страхования Российской Федерации.
1.5.3. Размер названных страховых выплат определяется в соответствии со степенью утраты профессиональной трудоспособности исходя из максимальной суммы, установленной федеральным законом о бюджете Фонда социального страхования Российской Федерации на очередной финансовый год (ст. 10 и п. 1 ст. 11 Закона № 125-ФЗ).
Так, подпунктами 1, 2 пункта 1 статьи 6 Федерального закона от 3 декабря 2012 г. № 219-ФЗ «О бюджете Фонда социального страхования Российской Федерации на 2013 год и на плановый период 2014 и 2015 годов» установлено, что:
1) сумма, из которой исчисляется размер единовременной страховой выплаты по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, составляет в 2013 году 76 699,8 рубля, в 2014 году — 80 534,8 рубля и в 2015 году — 84 561,5 рубля;
2) максимальный размер ежемесячной страховой выплаты, исчисленный в соответствии со статьей 12 Федерального закона от 24 июля 1998 года №125-ФЗ «Об обязательном социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний», не может превышать в 2013 году 58 970,0 рубля, в 2014 году — 61 920,0 рубля и в 2015 году — 65 020,0 рубля.
1.5.4. Возмещение пострадавшему работнику морального вреда, причиненного в связи с несчастным случаем на производстве, осуществляется работодателем. Размер компенсации определяется судом (п. 2 ст. 1101 ГК РФ).
1.5.5. Постановлением Правительства РФ от 15 мая 2006 г. № 286 «Об утверждении Положения об оплате дополнительных расходов на медицинскую, социальную и профессиональную реабилитацию застрахованных лиц, получивших повреждение здоровья вследствие несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний» устанавливается условия, размеры и порядок оплаты дополнительных расходов на медицинскую, социальную и профессиональную реабилитацию застрахованных лиц (за исключением осужденных к лишению свободы и отбывающих наказание), получивших повреждение здоровья вследствие несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, являющихся страховыми случаями по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.
1.6. За невыполнение требований нормативных законодательства Российской Федерации в области охраны труда, Инструкции по охране труда слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
Слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» ОБЯЗАН:
2.1. Застегнуть одетую специальную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Одежда должна быть исправной, сухой и не иметь следов масла. Не работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях и т.д.).
2.2. Проверить, достаточно ли освещено рабочее место. Свет не должен слепить глаза. При необходимости отрегулировать местное освещение станка так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена и свет не попадал прямо в глаза. (Пользоваться местным освещением с напряжением более 36 вольт запрещается). Если освещенность рабочего места недостаточна или имеются какие-либо недостатки в работе осветительных устройств, заявить об этом руководителю для принятия мер.
2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:
— проверить исправность вентиляционной установки;
— обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;
— проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев).
2.4. Проверить внешним осмотром:
— отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;
— надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;
— наличие и надежность заземления применяемого оборудования, не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;
— отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования.
2.4. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю или работодателю, и приступить к работе только после их устранения.
2.5. Проверить необходимый для работы инструмент и приспособления и убедиться в их исправности. Неисправный инструмент и приспособления с рабочего места убрать. Переносить рабочий инструмент следует в специальной сумке или ящике.
2.6. Ознакомиться с предстоящей работой, продумать порядок ее выполнения.
3. Требования охраны труда во время работы
Слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» ОБЯЗАН:
-
-
- Выполнять только ту работу, которая поручена. Если недостаточно хорошо известен безопасный способ выполнения работы, обратиться к руководителю за разъяснением.
- Не приступать к новой (незнакомой) работе без получения от руководителя инструктажа о безопасных способах ее выполнения.
- Содержать в чистоте и порядке в течение всего рабочего времени свое рабочее место, под ногами не должно быть масла, охлаждающей жидкости, стружек, обрезков и других отходов. Не загромождать проходы и проезды, заготовки и изделия укладывать в отведенных местах в устойчивом положении на прокладках и стеллажах, при этом высота штабелей не должна превышать 1 м.
- Следить, чтобы руки, обувь, одежда, рукавицы были всегда сухими и не имели следов масла, бензина и т.п.
- Не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к данной работе.
- Не мыть руки в масле, эмульсии, керосине и не вытирать их обтирочными концами (ветошью), загрязненными стружкой. Использованный обтирочный материал хранить в специально предназначенных для этого металлических ящиках.
- При несчастном случае немедленно оказать пострадавшему первую помощь. Заметив нарушение инструкции другими рабочими или опасность для окружающих, не оставаться безучастным, а предупредить рабочего об опасности или о необходимости соблюдения правил охраны труда.
- Перед работой грузоподъемными приспособлениями (талями) проверить их исправность и убедиться в надежности тормоза, строп и цепи, подняв груз на небольшую высоту.
- При работе с гаечными ключами необходимо их подбирать по соответствию размеру гаек, правильно накладывать ключ на гайку.
- Проверять соосность отверстий разрешается только при помощи конусной оправки, а не пальцем.
- Перед тем, как пользоваться переносным светильником, убедиться, что имеется защитная сетка, исправны ли кабель и его изоляция.
- Запрещается:
-
— подключать электроинструмент к сети при отсутствии или неисправности штепсельного разъема;
— переносить электроинструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
— направлять струю воздуха на себя или других при работе пневматического инструмента.
3.1.13. При работе с электротельфером следует выполнять инструкцию по охране труда для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола и имеющие удостоверение.
3.1.14. При работе на сверлильном, заточном станках следует выполнять инструкции по охране труда для лиц, пользующихся этим оборудованием и имеющие удостоверение.
3.1.15. При рубке, чеканке и подобных работах надевать защитные очки.
3.1.16. При работе пневматическим инструментом необходимо:
— работать только исправным инструментом, клапаны должны быть отрегулированы так, чтобы они легко открывались, при прекращении нажима на управляющую рукоятку быстро закрывались и не пропускали воздух в закрытом положении;
— подсоединение шлангов к инструменту и разъединение их с инструментом производить после выключения подачи воздуха. Перед присоединением к инструменту шланг тщательно продуть;
— работать только в защитных очках;
— пользоваться абразивными кругами, полученными в инструментальной кладовой и специально предназначенные для пневмомашинки;
— проверить крепление защитного кожуха на абразивном круге.
3.1.17. При работе с электроинструментом необходимо:
— пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами или ковриками;
— следить за исправностью изоляции, электроинструмента, надежного крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом;
— при перерывах в работе выключить инструмент из штепсельного соединения. Включать электроинструмент в сеть только при наличии специального штепсельного соединения.
3.1.18. Подходить к открытому огню, зажигать спички, если руки и спецодежда смочены бензином, не разрешается.
3.1.19. Хранить на рабочем месте легковоспламеняемую жидкость и обтирочный промасленный материал не допускается.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
При возникновении аварийной обстановки на рабочем месте слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» ОБЯЗАН:
4.1. Оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение места ремонта пролитыми жирами, лакокрасочными, горюче-смазочными материалами, кислотами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.
4.2.1. Пролитые жир и смазочные масла удалить с помощью ветоши или других жиропоглащающих материалов. Загрязненное место следует промыть (нагретым не более чем до 50°С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.
4.3. При возникновении аварийной ситуации, а также ситуации, угрожающей здоровью или жизни товарища по работе, необходимо как можно скорее исключить действие опасного источника (отключить рубильник, остановить работу оборудования, завернуть вентиль и т.д.) и оказать первую медицинскую помощь пострадавшему.
4.4. Первая помощь пострадавшему должна оказываться немедленно и, по возможности, непосредственно на месте происшествия.
4.5. При оказании первой доврачебной помощи пострадавшему слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» должен действовать в следующем порядке:
4.5.1. При обнаружении граждан с признаками отсутствия дыхания (поток воздуха возле рта и носа не определяется, отсутствуют на глаз видимые дыхательные экскурсии грудной клетки) и остановки сердца (отсутствие пульса на артериях шеи, зрачки расширены и не реагируют на свет, потеря сознания) осуществить вызов врачей из ближайшего медицинского учреждения либо по телефону «03». Одновременно с этим в предельно быстрой и четкой последовательности осуществлять следующие мероприятия по оживлению пострадавшего:
— уложить пострадавшего на твердую поверхность и нанести удар ребром ладони, сжатой в кулак, по грудине с высоты 25 — 30 см резко, с отскоком выше мечевидного отростка. Сразу после удара проверить наличие пульса на сосудах шеи. Если пульса нет, удар по грудине можно повторить. Если пульс не появился начать наружный массаж сердца и искусственную вентиляцию легких;
— под плечи пострадавшего подложить валик или запрокинуть голову назад и начать ИВЛ методом «рот в рот» или «рот в нос»; при вдыхании воздуха «рот в рот» следует нос зажать пальцами, плотно расположив свои губы вокруг губ пострадавшего; при вдыхании «через нос» рот пострадавшего закрывается большим пальцем, нос плотно охватывается губами, но не сжимается, и в легкие вдувается воздух;
— если ИВЛ на этих этапах не удалась, следует выдвинуть вперед нижнюю челюсть пострадавшего либо одной рукой, поместив большой палец в рот, либо двумя руками, захватив подбородок у основания, очистить полости рта и носа от слизи, съемные протезы изо рта удалить;
— после 3 — 5 глубоких раздуваний легких быстро определить наличие пульсации на артериях шеи, если пульсация артерий определяется, следует продолжить раздувание легких с интервалом в 5 секунд (12 дыханий в минуту).
4.5.2. Если у пострадавшего отсутствует пульс, а зрачки расширены, то для поддержания кровообращения необходимо начать наружный массаж сердца в следующем порядке:
— пострадавшего положить на жесткое основание; оказывающий помощь, не сгибая рук в локтях, ладонями, положенными одна на другую в области края грудины пострадавшего, производит сильное ритмичное подавливание на грудину в виде энергичного толчка (из расчета 60 — 70 подавливаний в минуту);
— если помощь оказывают двое, то один из них проводит ИВЛ, а второй — наружный массаж сердца. После толчков — пауза, во время которой производится 2 вдыхания воздуха;
— если помощь оказывается одним лицом, необходимо попеременно после 5 надавливаний делать 1 — 2 вдыхания воздуха.
В момент вдувания воздуха в легкие подавливание на грудину производить нельзя. При появлении пульса продолжается ИВЛ (до момента восстановления самостоятельного дыхания).
4.5.3. Оказать следующую первую помощь при различных травмах и внезапных заболеваниях:
Раны — если рана сильно кровоточит, то сначала надо остановить кровотечение; рану сверху накрыть чистой марлей, перевязать всю рану бинтом (если в распоряжении имеется настойка йода, спирт этиловый — то кожу вокруг раны сначала дважды или трижды протереть марлей или ватой, смоченной этим раствором).
Ушибы — наложить давящую повязку, холод (платок, смоченный холодной водой, снег или лед в целлофановом пакете).
Растяжения и разрывы связок — наложить тугую повязку, холод.
Вывихи — создать конечности максимальный покой. Вправлять вывихи немедицинскому работнику запрещается.
Переломы — при открытых переломах наложить стерильную повязку на рану, наложить шину (например: из доски, фанеры, палок, картона), зафиксировав 2 ближайших сустава. Даже при подозрении на перелом фиксация конечности обязательна.
Ожоги термические — устранить причину, вызвавшую ожог, промыть холодной водой (при ожоге без нарушения целостности ожоговых пузырей), наложить стерильную повязку, при возможности положить снег, лед или иной холод на 15 — 20 минут.
Ожоги химические — обильно промывать холодной водой или молоком, мочой, мыльной водой, слабым раствором питьевой соды вплоть до прибытия врача.
Отморожения — медленное и постепенное согревание (перенос в теплое помещение), наложение повязок, обильное теплое питье (чай, кофе), заставить двигаться.
Электротравмы — соблюдая меры личной безопасности, прекратить действие тока на организм (например: выключить рубильник, вывернуть предохранительные пробки на щите, оттянуть провод сухой деревянной палкой, сухой веревкой или оттащить пострадавшего, используя при этом диэлектрические перчатки или подручные изолирующие средства: сухую веревку, палку, доску, прорезиненный плащ, резиновый коврик), обеспечить полный покой и вызвать врача. В случае отсутствия у пострадавшего дыхания и пульса необходимо расстегнуть одежду, начать ИВЛ и массаж сердца до восстановления самостоятельного дыхания и сердцебиения. На область ожога наложить сухую повязку.
Обморок — уложить пострадавшего в горизонтальное положение, приподнять ноги, расстегнуть стесняющую одежду, обеспечить доступ свежего воздуха, лицо обрызгать холодной водой, дать понюхать нашатырный спирт или уксус на ватке, натереть этими средствами виски, надавить болевую точку под носом или помассировать ее.
Тепловой (солнечный) удар — перенести пострадавшего в тень, расстегнуть одежду и уложить с приподнятой головой, наложить холодный компресс, напоить холодной водой. Применить холодное обертывание (например, мокрой простыней). При необходимости провести наружный массаж сердца и ИВЛ.
Отравления (пищевые, разными ядами) — удалить вещества, вызвавшие отравление (промывание желудка, обильное питье, вызвать рвоту путем раздражения задней стенки глотки пальцами).
Отравление алкоголем — очистить полость рта от рвотных масс. Удалить остатки алкоголя из желудка (промывание желудка водой до тех пор, пока рвотные массы перестанут пахнуть алкоголем; вызвать рвоту путем раздражения задней стенки глотки пальцами), обильное питье. При нарушении дыхания провести ИВЛ.
Отравление угарным или светильным газом — соблюдая меры личной безопасности и используя средства индивидуальной защиты дыхания (например, смоченный водой носовой платок) прекратить воздействие газа, обеспечить доступ свежего воздуха, холодное обливание головы, вдыхание нашатырного спирта, при потере сознания и нарушении сердечной деятельности провести ИВЛ и наружный массаж сердца.
Укусы (змей, насекомых, бешеных животных) — уложить пострадавшего с приподнятой конечностью, дать обильное питье, срочно доставить в ближайшее лечебное учреждение для принятия специальных мер.
Остановка кровотечений при венозном кровотечении — конечность приподнять, наложить на рану давящую повязку (индивидуальный перевязочный пакет или бинт, вату, марлю).
Остановку артериального кровотечения — осуществить (не снимая одежды) либо прижатием пальцем артерии на конечности выше ее повреждения к кости (на шее и голове — ниже раны или в ране), либо наложением кровоостанавливающего жгута (платка, ремня) или давящей повязки выше раны поверх рубашки, брюк.
До наложения жгута поврежденную конечность следует держать в приподнятом положении. Под жгут вложить записку о времени его наложения. Время, на которое может быть наложен жгут, не должно превышать 2 часа в летнее время и 1 — 1,5 часа — в зимнее.
Засорение глаз — при засорении глаза его следует немедленно промыть водой или 2%-ным раствором борной кислоты. Голову пострадавшего кладут на противоположную засоренному глазу сторону и направляют струю воды или раствора от наружного угла засоренного глаза к носу, прикрыть глаз стерильной повязкой. Тереть глаз воспрещается.
4.6. Для обеспечения противопожарной безопасности слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» ОБЯЗАН:
— знать схему эвакуации и место расположения средств пожаротушения;
— знать способы тушения пожара;
— курить только в отведенных местах, соответствующим образом оборудованных и обеспеченных средствами пожаротушения.
Разведение костров на территории ООО «ТПК «Машимпэкс» строго запрещено.
4.6.1. Слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс»должен строго соблюдать установленный противопожарный режим, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и знать порядок и пути эвакуации на случай пожара.
4.6.2. В рабочее время слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» должен:
Не загромождать проходы, выходы различными предметами и оборудованием.
Не подключать самовольно электроприборы, исправлять эл. сеть и предохранители.
Не пользоваться открытым огнем в служебных и рабочих помещениях.
Не курить, не бросать окурки и спички в служебных и рабочих помещениях.
Не накапливать и не разбрасывать бумагу и другие легковоспламеняющиеся материалы и мусор.
Не хранить в столах, шкафах и помещениях ЛВЖ (бензин, керосин и др.).
Не пользоваться электронагревательными приборами в личных целях с открытыми спиралями.
Не оставлять включенными без присмотра электрические приборы и освещение.
Не вешать плакаты, одежду и другие предметы на электророзетки, выключатели и другие электроприборы.
4.6.3. Действие слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс»в случае пожара:
В случае возгорания немедленно сообщить в пожарную часть по телефону 01.
При вызове сообщить:
— адрес;
— место возникновения пожара;
— сложившуюся ситуацию;
— свою фамилию и должность.
Принять меры по ликвидации очага возгорания и при необходимости принять участие в эвакуации людей из помещений.
4.7. Средства пожаротушения и порядок их применения.
К первичным средствам пожаротушения относятся несколько видов огнетушителей: ОХП-10, ОУ-2, ОУ-5, ОУ-8, воздушнопенная установка ВПУ-140, пожарные краны ПК и пожарные щиты.
А) Химический пенный огнетушитель
ОХП-10 предназначен для тушения загораний и небольших пожаров твердых материалов и горючих жидкостей. ОХП-10 представляет собой стальной сварной баллон, горловина которого закрыта крышкой с запорным устройством. Заряд огнетушителя состоит из кислотной и щелочной части. Дальность подачи струи 6-8 метров.
Для приведения огнетушителя в действие, нужно поднести его к месту загорания, повернуть рукоятку клапана на 180 градусов до отказа, перевернуть огнетушитель вверх днищем и направить струю пены на очаг возгорания. В случае отсутствия струи пены после откидывания рукоятки и переворачивания огнетушителя немедленно прочистить спрыск (отверстие, через которое выходит струя пены).
Меры пожарной безопасности
Тушить пенными огнетушителями категорически запрещается: эл. проводку, оборудование, находящееся под напряжением, и другие энергоустановки.
Б) Ручные углекислотные огнетушители ОУ-2, ОУ-5, ОУ-8
Они предназначены для тушения небольших начальных загораний различных веществ и материалов, за исключением веществ, горение которых происходит без доступа воздуха (целлулоид, пироксилин, термит и др.).
Углекислотные огнетушители представляют собой стальные баллоны, в горловины которых ввернуты латунные вентили с сифонными трубками, маховички вентилей должны быть опломбированы.
Для тушения пожара нужно поднести огнетушитель к очагу горения, направить раструб-снегообразователь на очаг пожара и отвернуть до отказа вентиль вращения маховичка против часовой стрелки.
Во время работы огнетушителя не рекомендуется держать баллон в горизонтальном положении в связи с тем, что такое положение баллона затрудняет выход из него углекислоты через сифонную трубку.
Меры пожарной безопасности
Не размещать огнетушители вблизи отопительных приборов и на солнцепеке. Не применять для тушения горящих эл. установок, проводов, находящихся под напряжением.
В) Огнетушитель, применяемый работником организации должен постоянно содержаться в исправном состоянии и быть готовыми к действию. Каждому огнетушителю при вводе в эксплуатацию присваивается порядковый номер, который наносится белой краской на корпус огнетушителя.
На ручных пенных огнетушителях номер ставится со стороны спрыска на 10 мм. выше ранта, на других видах огнетушителей на 10 мм. ниже трафарета. Высота цифр 50 мм. Толщина линии 3 мм.
Для контроля за постоянной готовностью огнетушителя к действию и наличием в нем заряда, каждый огнетушитель независимо от типа должен быть опломбирован и иметь бирку с датой зарядки. При размещении огнетушителя в шкафу этот шкаф также должен быть опломбирован.
На каждый огнетушитель, установленный в помещениях организации, должен быть заведен паспорт и журнал учета проверки наличия и состояния огнетушителей. Не допускается использование средств пожаротушения, не имеющих соответствующих сертификатов.
5. Требования охраны труда по окончании работы
По окончании работ слесарь-сборщик ООО «ТПК «Машимпэкс» ОБЯЗАН:
5.1. Привести в порядок рабочее место:
— инструмент и приспособления протереть;
— сложить в отведенное для них место.
5.2. Привести в порядок рабочее место, сообщив непосредственному руководителю о всех неисправностях, выявленных на рабочем месте.
5.3. После окончания всех работ вымыть теплой водой руки и по возможности принять душ.
С инструкцией ознакомлен (а), второй экземпляр инструкции получен:
1 | _______________ (подпись) | ФИО | 07 июля 2014 года |
2 | _______________ (подпись) | ФИО | 07 июля 2014 года |
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
С инструкцией ознакомлен (а), второй экземпляр инструкции получен:
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)
____________________ _________________________ «_____»___________201___ года
(подпись) (фамилия, инициалы) (дата)