T31
4128 12
W31
4128 14
T31
4128 16
W31
4128 17
QT31
4128 13
QW31
4127 95
QT31
4128 11
QW31
4128 18
QT31
4128 20
M
~
• 230 V~ 50 Hz
• 230 В~ 50 Гц
• 120 V~ 50 Hz
• 120 В~ 50 Гц
• 230 V~ 50-60 Hz
• 230 В~ 50-60 Гц
• 120 V~ 50-60 Hz
• 120 В~ 50-60 Гц
• 9-48 V AC/DC• 9-48 В AC/DC
• R 100 h / +25° C • R 100 ч / +25° C
P
• 0,85 W • 0,85 Вт • 0,6 W • 0,6 Вт
• 50 Hz • 50 Гц • ± 2 s/d +25° C • ± 2 с/сут. +25° C
• 16 A/250 V~µ cos ϕ = 1 • 16 A/250 В~µ cos ϕ = 1
8 mm
• 1,5…4 mm
2
• 1,5 … 4 мм
2
• 1,5…2,5 mm
2
• 1,5 … 2,5 мм
2
—
• — 10 °C … +55 °C
—
• — 10 °C … +60 °C
IP
30
• Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de
distribution
Degré d’encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale 4KV
• Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno
convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 4KV
• Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale 4KV
• Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Asennus: Asennus jakorasiaan
Karstaantumisaste: 2
Potentiaaliton kytkentätulo
Nimellissyöksyjännite 4KV
• Werking: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Toegekende stootspanning 4KV
• Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal 4KV
• Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi 4KV
• Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Montering: Montering i fordelingsboks
Tilsmussingsgrad: 2
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 4KV
• Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage 4KV
• Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 4KV
•
Принцип работы: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Установка: встроенный распределитель
Степень защиты от загрязнения: 2
Выход с беспотенциальным
коммутирующим контактом
Номинальное импульсное напряжение 4KV
• Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normal miljö
Montering: Fördelarmontage
Nedsmutsningsgrad: 2
Kopplingsutgång potentialfri
Nominell stötspänning 4KV
• Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungs-Stoßspannung 4KV
• ∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∆ÔπÔıέÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Έoδoς σήματoς άνευ δυναμικoύ
Oνoμαστική κρoυστική τάση 4KV
• Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Montering: Monteres i fordelerskab
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 4KV
4127 95, 4128 11 / 12 / 13 / 14 / 16 / 17 / 18 / 20
N
L
U1
U2
1
4
2
M
• Inter horaire
• Schakelklok
• Time switch
• Schaltuhr
• Temporizador
• Interruptor horário
• Zegar sterujący
• ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
• Interruttore orario
• Modüler zaman saati
• Программируемый таймер
• Kontaktur
• Kytkinkello
• Koblingsur
• Kopplingsur
•
• 1000W• 1000 BÚ• 100W• 100 BÚ• 1400VA• 1400 BA• 1x 58W ≤ 7µF• 1x 58BÚ ≤ 7ÏÍî
+
c
R
• 1000W• 1000 BÚ
+
• 1000W• 1000 BÚ• 2300W• 2300 BÚ
+
• 3680W• 3680 BÚ
•
•
•
•
•
•
••
8 mm
•
4KV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N292580/00
•
Inter horaire
•
Schakelklok
•
Time switch
•
Schaltuhr
EcoRex D11
037 05
M
120 / 230V 50/60Hz
~
P
< 0,1 W
1x 16A 250V~ cos ϕ = 1
± 1 s / d 25°C
1,5…4 mm
6a
+
—
— 10°C … +25°C
+
— 10°C … +60°C
—
•
Blocs de programme: 28 réglables
Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S. T . IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de distribution
Degré d’encrassement:
2
Secteur, le relais ne commute pas en cas de panne de secteur.
Fonctionnement sur pile, pleine fonctionnalité sans alimentation par le
réseau.
•
Programmablokken: 28, instelbaar
Werking: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Netvoeding, bij uitval netspanning wordt het relais niet geschakeld.
Batterijvoeding, apparaat volledig functioneel zonder netvoeding.
•
Program blocks: 28 adjustable
Operating principle: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Mains Power (the relay does not switch in the event of a power failure).
Battery operation, full operation without mains power.
•
Programmblöcke: 28 einstellbar
Wirkungsweise Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung, Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad:
2
Bemessungs-Stoßspannung 4000V
Netzbetrieb, bei Netzausfall wird das Relais nicht geschaltet.
Batteriebetrieb, volle Funktion ohne Netzspannungsversorgung.
•
Temporizador
•
•
Interruptor horário
•
•
Zegar sterujący
ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
•
1
2
5
4
3
2
2
1,5…2,5 mm
CR2032
Interruttore orario
Devre Saati
•
Bloques de programa : 28 ajustables
Modo de acción: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Conectado a la red eléctrica, al fallar la red no se acciona el relé.
Funcionamiento con pila, toda la función sin suministro de corriente
eléctrica.
•
Programas 28, ajustáveis
Funzionamento: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1,
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Alimentação de rede; aquando de uma falha de rede, o relé não é ligado.
Funcionamento a pilha, funcionalidade plena sem alimentação de tensão.
•
Programy: możliwość ustawienia 28 programów
Zasada działania: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Tryby pracy: tryb sieciowy, w razie awarii zasilania sieciowego
przełączanie przekaźnika nie następuje.
¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·: 28 Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ·
•
ΔÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ΔÔπÔı¤ÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
μ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô. ™Â πÂÚ›πÙˆÛË ‰È·ÎÔπ‹˜
Ú‡̷ÙÔ˜, ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔπÔÈÂ›Ù·È Ô ËÏÂÎÙÚÔÓfiÌÔ˜.
ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·πfi Ìπ·Ù·Ú›·. ¶Ï‹Ú˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· ¯ˆÚ›˜
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
•
Blocchi di programmi: 28 regolabili
Modo de funcionamento Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità:
Alimentazione di rete, in caso di caduta dell’alimentazione di rete non
viene inserito il relè. Alimentazione a batteria, funzionalità integrale
senza alimentazione di tensione di rete
•
Program bloklar : 28, ayarlanabilir
Tesir türü: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağ t c
Kirlenme derecesi: 2
Elektrikle işletim; elektrik kesildiğinde röle anahtarlama yapmaz.
Pille işletim; şebeke voltaj olmaks z n tam fonksiyon.
c
1400VA
1x 58W ≤ 7μF
+
1200W
100W
+
1800W
2300W
1800W
2
R
3600W
+
MICROREX T31
Manufacturer Part Number
MICROREX T31
Description
TIME SWITCH, 24HOUR
Specifications of MICROREX T31
Contact Type
SPDT
Time Range
24h
Accuracy
± 4 Mins/year
Approval Bodies
IEC, UL, VDE
Contact Configuration
SPCO
Contact Current Max
16A
Contact Rating
16A@250V Ac
External Depth
55mm
External Length /
RoHS Compliant
Contact Style
SPDT
Controller Output
Analogue
Rohs Compliant
NA
Related parts for MICROREX T31
Related keywords
- MICROREX T31 datasheet
- MICROREX T31 data sheet
- MICROREX T31 pdf datasheet
- MICROREX T31 component
- MICROREX T31 part
- MICROREX T31 distributor
- MICROREX T31 RoHS
- MICROREX T31 datasheet download
-
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
-
146
- Благодарности:
- 30
Lexa 72
Живу здесь
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
- 146
- Благодарности:
- 30
- Адрес:
- Новокузнецк
Таймер Iegrand MikroRex T11.Как настроить? К примеру надо каждый час включатся на двадцать минут. На яндексе только на английском, с этим сложно. Подскажите кто знает.
-
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
-
146
- Благодарности:
- 30
Lexa 72
Живу здесь
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
- 146
- Благодарности:
- 30
- Адрес:
- Новокузнецк
-
- Регистрация:
- 22.07.15
- Сообщения:
-
138
- Благодарности:
- 114
lekc776
Живу здесь
- Регистрация:
- 22.07.15
- Сообщения:
- 138
- Благодарности:
- 114
- Адрес:
- Омск
-
- Регистрация:
- 16.11.09
- Сообщения:
-
13.918
- Благодарности:
- 23.829
Alex992
Живу здесь
- Регистрация:
- 16.11.09
- Сообщения:
- 13.918
- Благодарности:
- 23.829
- Адрес:
- пригород Звенигорода
Последнее редактирование модератором: 23.03.17
-
- Регистрация:
- 01.03.12
- Сообщения:
-
20.210
- Благодарности:
- 24.390
Avs7153
просто о сложном
- Регистрация:
- 01.03.12
- Сообщения:
- 20.210
- Благодарности:
- 24.390
- Адрес:
- Санкт-Петербург
Вы молодёжи-то не очень рекомендуйте — максимум батарейку лизнуть!
-
- Регистрация:
- 16.11.09
- Сообщения:
-
13.918
- Благодарности:
- 23.829
Alex992
Живу здесь
- Регистрация:
- 16.11.09
- Сообщения:
- 13.918
- Благодарности:
- 23.829
- Адрес:
- пригород Звенигорода
-
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
-
146
- Благодарности:
- 30
Lexa 72
Живу здесь
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
- 146
- Благодарности:
- 30
- Адрес:
- Новокузнецк
@lekc776, спасибо. Теперь понятно. Вход снизу, нагрузка сверху? Или наоборот?
-
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
-
146
- Благодарности:
- 30
Lexa 72
Живу здесь
- Регистрация:
- 28.09.13
- Сообщения:
- 146
- Благодарности:
- 30
- Адрес:
- Новокузнецк
@Alex992, @Avs7153, не ну я конечно молодой, а вам видно пообщятся негде, язык чешется, хочется полизать?
-
- Регистрация:
- 22.07.15
- Сообщения:
-
138
- Благодарности:
- 114
lekc776
Живу здесь
- Регистрация:
- 22.07.15
- Сообщения:
- 138
- Благодарности:
- 114
- Адрес:
- Омск
Молодость эт хорошо.) Сверху питание таймера, снизу сухой контакт-смотри ссылку @Alex992, там схема подключения на первом листе показана…
image/svg+xml
Сообщаем, что продажа осуществляется только клиентам, ведущим хозяйственную деятельность.
Важная информация для клиентов из России и Беларуси. Остановка продажи.
Здесь вы узнаете больше
Обозначение производителя: T31
Код TME: 412812
Производитель |
LEGRAND | |
Тип модуля |
программатор времени | |
Диапазон счета |
30мин…24ч | |
Вид выхода |
SPDT | |
Электрические параметры выхода 1 |
250В AC / 16А | |
Режим работы счетчика |
срабатывание в установленное время | |
Электрическое подключение |
винтовые клеммы | |
Монтаж |
DIN | |
Рабочая температура |
-10…55°C | |
Кол-во выводов |
5 | |
Класс защиты |
IP20 |
Напряжение питания
- 230В AC
Характеристики временных реле
- дневной
- шаг 15мин.
Масса брутто155 g
Сертификаты
Количество штук (Кратность заказа: 1)
Спросить о цене при большом количестве
Способ и стоимость доставки
Платежи
Документация не актуализируется автоматически, однако, мы прилагаем максимум усилий, чтобы предоставлять новейшие версии документов.
Подписаться на Ньюслеттер TME
Акции — скидки — новинки. Шагайте в ногу с предложением TME
Ваш браузер уже не поддерживается, загрузите новую версию
NEW