Масляный обогреватель vitek vt 1701 w инструкция

Инструкция и руководство для
Vitek VT-1701 на русском на английском

6 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Обзор мини-печи VITEK VT-2491 (Общий обзор) (автор: Международная бизнес академия Голдер-Электроникс)08:00

Обзор мини-печи VITEK VT-2491 (Общий обзор)

Видео Обогреватель Vitek VT-1701 (автор: MallstreetRu)00:26

Обогреватель Vitek VT-1701

Видео Масляный обогреватель VITEK, ремонт найденного на улице обогревателя (автор: Вот наш мастер)07:40

Масляный обогреватель VITEK, ремонт найденного на улице обогревателя

Видео Пылесос Bosch BSN 1701 (автор: Иван Душечкин)05:43

Пылесос Bosch BSN 1701

Видео Vetek vt-2151 конектор (автор: Korsar ner)04:51

Vetek vt-2151 конектор

Видео Знакомимся с приготовлением в духовке Kitfort KT 1701 (автор: Елена Куликова)07:49

Знакомимся с приготовлением в духовке Kitfort KT 1701

Видео Обзор духовки Фирмы KIT FORT КТ - 1701 (автор: Саранча)06:29

Обзор духовки Фирмы KIT FORT КТ — 1701

Видео VITEK масляный обогреватель (автор: MrSpawnmen)06:12

VITEK масляный обогреватель

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION OIL RADIATOR М…

Модель vt 1701

  • Изображение
  • Текст

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

OIL RADIATOR

МАСЛЯНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ

МОДЕЛЬ VT 1701

1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 2

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION OIL RADIATOR М...

ENGLISH

2

Гарантийный талон

Сведения о покупке

Модель:

Серийный №:

Дата покупки:

Сведения о продавце

Название и адрес продающей организации

Телефон:

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

П

одпись покупателя

Внимание!

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

продающей организации

М.П.

К

упон

№3

М.П.

Модель:

Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

К

упон

№2

М.П.

Модель:

Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

К

упон

№1

М.П.

Модель:

Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

FEATURES OF THE RADIATOR

1.

Power switch

2.

Control panel

3.

Radiating unit

4.

Rear cover

5.

Handle

6.

Wheel holding plate

7.

Wheel

8.

Cord wrap

9.

Thermostat knob

OR 170100000

OR 170100000

OR 170100000

OR 170100000

1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 4

Гарантийный талон, English, Купон №3

TO ASSEMBLE

1. FIRST PUT THE UNIT UPSIDE DOWN;
2. LET THE «L» SHAPE SCREW SURROUNDING THE DOME OF THE RADIATING

FLANGES OF EACH END BETWEEN THE FIRST AND THE SECOND GROUPS OF THE
RADIATING FLANGES.

3. PUT TWO WHEELS AND SUPPORTING PLATE ASSEMBLIES ON THE UNIT AND

INSERT THE «U» SHAPE SCREW INTO TWO HOLES OF THE SUPPORTING PLATE.

4. INSERT THE BUTTERFLY NUTS AND SCREW THEM TIGHTLY COUNTERCLOCKWISE.
5. STAND THE HEATER.

TO USE

1. Insert the plug into the suitable wall outlet.
1) Never use the unit in place where is not even, make sure there is nothing flammable or

easy deform object within 1 meter (36 inches).

2) Insert the plug after setting the thermostat to «OFF» position and setting the power

selected switches to “OFF» position.

3) Do not cover the unit.
4) The heater is suitable for operation on an A.C. electricity supply having the same volt

age as that show on it’s rating label.

2. Press two power switches to the «ON» position then turn thermostat to the «high» posi

tion, at this moment, the unit begins to work, when the temperature rises to which you
are satisfied with, slowly turn the thermostat counter clockwise until the indicating light
of the key for power choice is out, and the room temperature thus can keep constant.
If you want to raise or lower the room temperature, you can make
another regulation: Turn the thermostat clockwise to raise the temperature and coun
terclockwise to lower it., or press only one shift of power switches to «ON» position.

NOTES:
1) The pilot lamp will be on only if the temperature is below the setting value of the ther

mostat.

2) The room must be sealed in good condition, if not, it will not make good result because

of the influx of heat.

3) The outlets of the control chamber must be kept ventilate, if not, undue move of the

thermostat may occur.

3. After use, turn the power switch to the «OFF» position first, then turn the thermostat to

the «OFF» position, and pull out the power supply plug.

3

10

ENGLISH

1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 6

English

CLEANING AND MAINTENANCE

1) The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust in the surface of

flanges. As this may result the radiating efficient.

2) Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out with a soft damp

cloth. Do not use detergent or abrasives.

3) Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting

rusty, because of damage of the paint coat.

CAUTIONS FOR OPERATION
1. Never use the unit in places where are not even or unstable.
2. Do not insert and pull out the plug with wet hand, as this may cause electrical shock.

Power supply capacity should be enough.

3. The heater must only be used in the upright position. Never use when the unit is fallen

over.

4. The unit should be far away with the object flammable or easy deform during uses.
5. Do not allow smashing the surface with rod or sharp hard tools, as this may cause

deform and get rusty because of damage of paint coat.

6. Unit surface temperature of the flanges is high, thus do

not touch it except handle, knobs.

7. Don’t heat wet clothing etc. in the surface of the control chamber, as this may cause

undue move of the thermostat.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following.
1. To ensure familiarity with the controls, safety features, and operation of your heater

Read all instructions before use.

2. To reduce hazard of injury due to electric shock:
1) Danger of shock exists even when the appliance is switched off. ALWAYS unplug when

is not use.

2) Heater should never be used under conditions where it may be immersed, or come in

contact with water. Similarly do not plug in your heater if its surfaces are damp.

3) Do not operate the heater with a damaged cord set, if it has been dropped, or dam

aged in any manner. Return it to an authorized service facility for inspection, repairing
and testing.

3. Close supervision is required when any appliance is used by or near children.
4. Disconnect the cord from the outlet before cleaning.
5. Unplug heater by grasping plug and pulling it from the outlet. NEVER YANK ON CORD.
6. When store your heater, keep it in a cool, dry place.
7. The heater has a European plug. This plug will fit in a European outlet only one way. If

ENGLISH

4

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Уважаемый покупатель!

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое

качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при
соблюдении правил его эксплуатации.

Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со дня покупки. Данным

гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет

на

себя

обязательство

по

бесплатному

устранению

всех

неисправностей, возникших по вине производителя.

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

сервис-центре на территории России.

Условия гарантии:

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
— правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием

наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

— наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в

случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,

настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими

вследствие:

— механических повреждений;
— несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
— неправильной установки, транспортировки;

стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

— попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
— ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными

лицами;

— использования аппаратуры в профессиональных целях;
— отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,

телекоммуникационных и кабельных сетей;

— при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

предоставленных ему действующим законодательством.

РУССКИЙ

9

1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 8

English, Русский

the plug does not fully fit the outlet, reverse the plug. If it still does not fit consult a qual
ified electrician. Never use with an extension cord if the plug cannot be fully inserted.

8. If the supply cord is damaged, its service agent or a similar must replace it qualify per

son in order to avoid hazard.

WARNING
1. The surface temperature of the flanges is high, during use, thus closely supervise any

children in the area of this appliance.

2. Do not use on a wet place to prevent electrical shock.
3. Do not use out of the house.
4. If malfunctions happen during operation please put it to;

nearby appointed service center with the maintenance!
card. Never disassemble it by yourself.

5. Be sure to pull out the plug from a outlet when not in use

and before cleaning.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

SPECIFICATION
Power requirement

230V ~ 50 Hz

Max. power

1500 W

SERVICE LIFE OF THE RADIATOR NOT LESS THAN 3 YEARS

5

2. Не беритесь за штепсель влажными руками, поскольку это может стать

причиной удара током.

3. Обогреватель должен использоваться только в вертикальном положении.

Никогда не включайте прибор, если он упал.

4. Поверхность секций сильно нагревается, поэтому не касайтесь прибора руками.

Касайтесь только кнопок.

5. Не сушите влажную одежду и т.д. на поверхности панели управления, поскольку

это может повредить термостат.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Чтобы правильно использовать прибор, внимательно прочитайте инструкцию.
2. Чтобы избежать риска удара током:
а) Отключайте вилку от розетки, если Вы не используете прибор.
б) Обогреватель не должен подвергаться воздействию воды или повышенной

влажности. Не включайте радиатор, если его поверхности влажные.

в) Не используйте обогреватель с поврежденным шнуром или с другими

повреждениями. Обратитесь к специалисту по ремонту бытовой техники.

3. Не оставляйте детей без наблюдения рядом с работающим прибором.
4. Перед чисткой отключайте прибор от сети.
5. При выключении сетевого шнура не вытягивайте вилку из розетки, держась за

шнур. Держитесь за вилку.

6. Храните прибор в прохладном сухом месте.
7. Обогреватель оснащен евровилкой, которая может быть включена только в

евророзетку.

8. Если

шнур

поврежден,

его

замену

должен

осуществлять

только

квалифицированный электрик. Не пытайтесь ремонтировать прибор
самостоятельно.

9. Не используйте прибор вне дома.

СПЕЦИФИКАЦИЯ
Электропитание:

230V~50 Гц

Мощность

1500 Вт

Площадь обогрева

19~23 м

2

СРОК СЛУЖБЫ ОБОГРЕВАТЕЛЯ НЕ МЕНЕЕ 3 Х ЛЕТ

РУССКИЙ

8

ENGLISH

1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 10

Русский, English

СБОРКА
1. Переверните корпус.
2. Поместите 2 “U” образных хомута между первой и второй секцией с каждой

стороны радиатора.

3. Вставьте хомуты в отверстия на пластинах с колесиками.
4. Закрепите хомуты винтами, ввернув их против часовой стрелки.
5. Поставьте обогреватель на основание.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Включите прибор в сеть.
а) Убедитесь, что в пределах 1 метра от прибора нет огнеопасных или легко

деформирующихся предметов.

б) Не накрывайте прибор.
в) Напряжение, указанное на маркировке прибора, должно соответствовать

напряжению сети в Вашем доме.

2. Нажмите на два переключателя, переведя их в позицию “ON”. Поверните

термостат к позиции «HIGH». Прибор начнет работать. Медленно поворачивайте
термостат против часовой стрелки, пока переключатели не погаснут.
Температура комнаты таким образом будет поддерживаться постоянной. Если
Вы хотите повысить или понизить температуру комнаты, поверните термостат
по часовой стрелке, чтобы поднять температуру, и против часовой стрелки,
чтобы понизить ее, или нажмите только один переключатель.

ПРИМЕЧАНИЯ:
1) Переключатели будут гореть только в случае, если температура ниже

установленной термостатом.

2) Комната должна быть закрыта, иначе работа прибора не даст желаемого

результата.

3) Не закрывайте вентиляционные отверстия на панели управления.
3. После использования сначала установите переключатель в положение “OFF”,

затем поверните термостат в положение “OFF”, и отключите прибор от сети.

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
1. Регулярно очищайте обогреватель, чтобы избежать скопления пыли на его

поверхности.

2. Отключите прибор от сети, дайте обогревателю остыть, а затем протрите мягкой

влажной тканью. Не используйте моющие средства или абразивы.

3. Не допускайте контакта обогревателя с острыми предметами, во избежание

повреждений покрытия и появления ржавчины.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
1. Никогда не используйте прибор на неустойчивой поверхности.

РУССКИЙ

РУССКИЙ

6

7

ЭЛЕМЕНТЫ РАДИАТОРА

1. Переключатели мощности
2. Панель управления
3. Радиатор
4. Задняя поверхность
5. Ручка
6. Пластина
7. Колесо
8. Шнур
9. Термостат

1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 12

Русский

Комментарии

ENGLISH

РУССКИЙ

CLEANING AND MAINTENANCE

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

1) The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust in the surface of

Уважаемый покупатель!

flanges. As this may result the radiating efficient.

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое

2) Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out with a soft damp

качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при

cloth. Do not use detergent or abrasives.

соблюдении правил его эксплуатации.

3) Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting

Срок гарантии на все изделия 12 месяцев со дня покупки. Данным

rusty, because of damage of the paint coat.

гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и

берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех

CAUTIONS FOR OPERATION

неисправностей, возникших по вине производителя.

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

1. Never use the unit in places where are not even or unstable.

сервис-центре на территории России.

2. Do not insert and pull out the plug with wet hand, as this may cause electrical shock.

Power supply capacity should be enough.

Условия гарантии:

3. The heater must only be used in the upright position. Never use when the unit is fallen

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

over.

правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием

4. The unit should be far away with the object flammable or easy deform during uses.

наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати

5. Do not allow smashing the surface with rod or sharp hard tools, as this may cause

фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

deform and get rusty because of damage of paint coat.

наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

6. Unit surface temperature of the flanges is high, thus do

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в

not touch it except handle, knobs.

случае непредоставления вышеуказанных документов, или если

7. Don’t heat wet clothing etc. in the surface of the control chamber, as this may cause

информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

undue move of the thermostat.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,

настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.

IMPORTANT SAFEGUARDS

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими

вследствие:

When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,

механических повреждений;

including the following.

несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;

1. To ensure familiarity with the controls, safety features, and operation of your heater

неправильной установки, транспортировки;

Read all instructions before use.

стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других

2. To reduce hazard of injury due to electric shock:

причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;

1) Danger of shock exists even when the appliance is switched off. ALWAYS unplug when

ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными

is not use.

лицами;

2) Heater should never be used under conditions where it may be immersed, or come in

использования аппаратуры в профессиональных целях;

contact with water. Similarly do not plug in your heater if its surfaces are damp.

отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,

3) Do not operate the heater with a damaged cord set, if it has been dropped, or dam

телекоммуникационных и кабельных сетей;

aged in any manner. Return it to an authorized service facility for inspection, repairing

при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.

and testing.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

3. Close supervision is required when any appliance is used by or near children.

предоставленных ему действующим законодательством.

4. Disconnect the cord from the outlet before cleaning.

5. Unplug heater by grasping plug and pulling it from the outlet. NEVER YANK ON CORD.

6. When store your heater, keep it in a cool, dry place.

7. The heater has a European plug. This plug will fit in a European outlet only one way. If

4

9

background image

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

OIL RADIATOR

МАСЛЯНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ

МОДЕЛЬ VT 1701

1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 2

Мощность обогрева 600/ 900/ 1500 вт
Управление механическое
Тип масляный обогреватель
Термостат есть
Количество секций 7
Отключение при перегреве есть
Площадь обогрева 20 кв.м
Регулировка температуры есть
Ручка для перемещения есть
Выключатель со световым индикатором есть
Колеса для перемещения есть
Напольная установка есть
Напряжение 220-240 в
Потребляемая энергия 1500 вт
Вес 8,1 кг

показать все характеристики

Быстро высушить одежду или обогреть небольшое помещение вам поможет радиатор VT-1701 W. Компактный по своим габаритам, он способен создать оптимальную температуру в комнате площадью 20 кв. м. По необходимости вы можете установить нужный режим мощности, для чего на корпусе предусмотрен удобный поворотный переключатель. О том, что прибор работает вы узнаете по светящемуся индикатору. Вы смело можете использовать радиатор в течение нескольких часов — он не перегорит благодаря уникальной функции защиты от перегрева, которая включает и отключает прибор для поддержания нужного температурного режима.

background image

Åëåìåíòè íà ðàäèàòîðà

1. Ïðåâêëþ÷âàòåëè íà ìîùíîñò

2. Ïàíåë çà óïðàâëåíèå

3. Ðàäèàòîð

4. Çàäíà ïîâúðõíîñò

5. Äðúæêà

6. Ïëàñòèíà

7. Êîëåëî

8. Êàáåë

9. Òåðìîñòàò

Ñãëîáÿâàíå

1. Ïðåîáúðíåòå êîðïóñà.

2. Ïîñòàâåòå  äâå  «U»  —  îáðàçíè

ñêîáè  ìåæäó  ïúðâàòà  è  âòîðàòà

ñåêöèÿ  îò  âñÿêà  ñòðàíà  íà

ðàäèàòîðà. 

3. Âêàðàéòå ñêîáèòå â îòâîðèòå íà

ïëàñòèíèòå ñ êîëåëöà. 

4. Çàêðåïåòå 

ñêîáèòå 

êàêòî

êðèë÷àòè 

ãàéêè, 

êàòî 

ãè

çàâúðòèòå 

ïî 

ïîñîêà 

íà

÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà. 

5. Ïîñòàâåòå  ïîäãðåâàòåëÿ  íà

êîëåëàòà.

Åêñïëîàòàöèÿ

1. Âêëþ÷åòå ïðèáîðà â ìðåæàòà.

à)  Óáåäåòå  ñå,  ÷å  â  äèàïàçîí  îò

åäèí  ìåòúð  îò  ïðèáîðà  íÿìà

îãíåîïàñíè 

èëè 

ëåñíî

äåôîðìèðàùè ñå ïðåäìåòè.

á) Íå ïîêðèâàéòå ïðèáîðà.

â)  Íàïðåæåíèåòî,  ïîñî÷åíî  íà

ìàðêèðîâêàòà 

íà 

ïðèáîðà

òðÿáâà  äà  ñúîòâåòñòâà  íà

íàïðåæåíèåòî  âúâ  Âàøàòà

ëîêàëíà åëåêòðîìðåæà.

2. Íàòèñíåòå 

äâàòà

ïðåâêëþ÷âàòåëÿ, 

êàòî 

ãè

çàâúðòèòå  â  ïîçèöèÿ  «ON».

Çàâúðòåòå 

òåðìîñòàòà 

äî

ïîçèöèÿ  «HIGH».  Ïðèáîðúò  ùå

çàïî÷íå  äà  ðàáîòè.  Áàâíî

çàâúðòâàéòå  òåðìîñòàòà  ïðîòèâ

÷àñîâíèêîâàòà  ñòðåëêà,  äî

èçãàñâàíå íà ïðåâêëþ÷âàòåëèòå.

Ïî òàêúâ íà÷èí òåìïåðàòóðàòà â

ñòàÿòà  ùå  ñå  ïîääúðæà  íà

ïîñòîÿííî  íèâî.  Àêî  èñêàòå  äà

óâåëè÷èòå 

èëè 

íàìàëèòå

òåìïåðàòóðàòà 

â 

ñòàÿòà,

çàâúðòåòå òåðìîñòàòà ïî ïîñîêà

íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, çà äà

óâåëè÷èòå  òåìïåðàòóðàòà,  è

ïðîòèâ  ÷àñîâíèêîâàòà  ñòðåëêà  —

çà äà ÿ íàìàëèòå èëè íàòèñíåòå

ñàìî åäèíèÿ ïðåâêëþ÷âàòåë.

ÇÀÁÅËÅÆÊÈ

à)  Ïðåâêëþ÷âàòåëèòå  ùå  ñâåòÿò

ñàìî â ñëó÷àé, ÷å òåìïåðàòóðàòà

â  ïîìåùåíèåòî  å  ïî-íèñêà  îò

óñòàíîâåíàòà  ñ  ïîìîùòà  íà

òåðìîñòàòà.

á)  Ñòàÿòà  òðÿáâà  äà  áúäå

çàòâîðåíà,  â  ïðîòèâåí  ñëó÷àé

ðàáîòàòà  íà  ïðèáîðà  íÿìà  äà

èìà íåîáõîäèìèÿ ðåçóëòàò.

â) 

Íå 

çàòâàðÿéòå

âåíòèëàöèîííèòå  îòâîðè  íà

ïàíåëà çà óïðàâëåíèå.

3. Ñëåä  èçïîëçâàíå  îòíà÷àëî

óñòàíîâåòå 

ïðåâêëþ÷âàùèÿ

áóòîí  â  ïîëîæåíèå  «OFF»,  ñëåä

òîâà  çàâúðòåòå  òåðìîñòàòà  â

ïîëîæåíèå  «OFF»  è  èçêëþ÷åòå

ïðèáîðà îò ìðåæàòà.

Îáñëóæâàíå è ïî÷èñòâàíå 

1. Ðåäîâíî 

ïî÷èñòâàéòå

ïîäãðåâàòåëÿ,  çà  äà  èçáåãíåòå

íàòðóïâàíåòî  íà  ïðàõ  íà

ïîâúðõíîñòòà ìó.

2. Èçêëþ÷åòå ïðèáîðà îò ìðåæàòà,

îñòàâåòå 

ïîäãðåâàòåëÿ 

äà

èçñòèíå, à ñëåä òîâà ãî èçòðèéòå

ñ  ìåê  âëàæåí  ïëàò.  Íå

èçïîëçâàéòå  ìèåùè  ñðåäñòâà

èëè àáðàçèâíè ìàòåðèàëè.

3. Íå  äîïóñêàéòå  êîíòàêò  íà

ïîäãðåâàòåëÿ ñ îñòðè ïðåäìåòè,

çà  äà  èçáåãíåòå  ïîâðåæäàíå  íà

ïîêðèòèåòî è ïîÿâà íà ðúæäà.

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈß 

1. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ïðèáîðà

âúðõó íåóñòîé÷èâà ïîâúðõíîñò.

2. Íå  âçåìàéòå  ùåïñåëà  ñ  âëàæíè

ðúöå,  òúé  êàòî  òîâà  ìîæå  äà

ïðåäèçâèêà òîêîâ óäàð.

3. Ïîäãåâàòåëÿò  òðÿáâà  äà  ñå

èçïîëçâà  ñàìî  âúâ  âåðòèêàëíî

ïîëîæåíèå. 

Íèêîãà 

íå

âêëþ÷âàéòå  ïðèáîðà,  àêî  òîé  å

ïàäíàë.

4. Ïîâúðõíîñòòà íà ñåêöèèòå ñèëíî

ñå 

íàãðÿâàò, 

çàòîâà 

íå

äîêîñâàéòå  ïðèáîðà  ñ  ðúöå.

Äîêîñâàéòå ñàìî áóòîíèòå.

5. Íå  ñóøåòå  âëàæíè  äðåõè  è  ò.í.

âúðõó ïîâúðõíîñòòà íà ïàíåëà çà

óïðàâëåíèå, òúé êàòî òîâà ìîæå

äà ïîâðåäè òåðìîñòàòà.

ÂÀÆÍÈ ÌÅÐÊÈ ÇÀ

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ

1. Çà  äà  èçïîëçâàòå  ïðèáîðà

ïðàâèëíî, 

âíèìàòåëíî

ïðî÷åòåòå èíñòðóêöèÿòà.

2. Çà  äà  èçáåãíåòå  ðèñê  îò  òîêîâ

óäàð:

à)  Èçêëþ÷âàéòå  ùåïñåëà  îò

êîíòàêòà,  àêî  íå  èçïîëçâàòå

ïðèáîðà.

á)  Ïîäãðåâàòåëÿò  íå  òðÿáâà  äà

áúäå  èçëàãàí  íà  âúçäåéñòâèåòî

íà âîäà èëè ïîâèøåíà âëàæíîñò.

Íå  âêëþ÷âàéòå  ðàäèàòîðà,  àêî

ïîâúðõíîñòèòå ìó ñà âëàæíè.

â) Íå èçïîëçâàéòå ïîäãðåâàòåëÿ

ïðè  ïîâðåäà  íà  êàáåëà  èëè  ïðè

äðóãè ïîâðåäè.

3. Íå îñòàâÿéòå áåç íàäçîð äåöà â

áëèçîñò äî ðàáîòåùèÿ ïðèáîð.

4. Èçêëþ÷âàéòå 

ïðèáîðà 

îò

ìðåæàòà ïðåäè ïî÷èñòâàíå.

5. Ïðè  èçêëþ÷âàíå  íà  êàáåëà  çà

ìðåæàòà  íå  òåãëåòå  ùåïñåëà  îò

êîíòàêòà  äúðæåéêè  êàáåëà.

Âçåìàéòå ùåïñåëà.

6. Ñúõðàíÿâàéòå  ïðèáîðà  íà  ñóõî

ïðîõëàäíî ìÿñòî.

7. Ïîäãðåâàòåëÿò  å  ñíàáäåí  ñ

åâðîùåïñåë,  êîéòî  ìîæå  äà

áúäå 

âêëþ÷åí 

ñàìî 

â

åâðîêîíòàêò.  

8. Àêî  êàáåëúò  å  ïîâðåäåí,

çàìÿíàòà  ìó  òðÿáâà  äà  ñå

îñúùåñòâÿâà 

ñàìî 

â

óïúëíîìîùåí  ñåðâèñåí  öåíòúð.

Íå  ñå  îïèòâàéòå  ñàìîñòîÿòåëíî

äà ðåìîíòèðàòå ïðèáîðà.

9. Íå  èçïîëçâàéòå  ïðèáîðà  èçâúí

ïîìåùåíèåòî.

ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

220-230Â~50 Õö

Ìîùíîñò:

1500 Âò

Ïëîù íà çàòîïëÿíå:

15~20 ì

2

Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà

ïðàâîòî äà ïðîìåíÿ

õàðàêòåðèñòèêèòå íà ïðèáîðà áåç

ïðåäâàðèòåëíî óâåäîìÿâàíå.

ÑÐÎÊ  ÍÀ  ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ  ÍÀ

ÏÐÈÁÎÐÀ — ÍÀÄ 5 ÃÎÄÈÍÈ

Ãàðàíöèÿ  

Ïîäðîáíè  óñëîâèÿ  íà  ãàðàíöèÿòà

ìîãàò äà áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà,

êîéòî å ïðîäàë òàçè àïàðàòóðà. Ïðè

âñÿêà  ðåêëàìàöèÿ  ïî  âðåìå  íà

ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè ãàðàíöèÿ

å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà

èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà

èçèñêâàíèÿòà çà

åëåêòðîìàãíèòíà

ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà

89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà

Åâðîïà  è íà íàðåæäàíåòî

73/23 ÅÅÑ çà àïàðàòóðàòà ñ

íèçêî íàïðåæåíèå.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

8

Partes del radiador

1. Interruptores de potencia

2. Panel de mando

3. Radiador

4. Superficie posterior

5. Asa

6. Placa

7. Rueda

8. Cable

9. Termostato

Montaje

1. Invierta la posición del aparato.

2. Disponga dos abrazaderas en “U”

entre  los  dos  primeros  elementos

en cada lado del radiador.

3. Introduzca  las  abrazaderas  en  los

orificios  de las placas con ruedas.

4. Sujete  las  abrazaderas  con  las

tuercas  mariposas,  haciéndolas

girar de izquierda a derecha.

5. Pare  el  calefactor  sobre  sus

ruedas.

Uso

1. Conecte el artefacto a la red eléc-

trica.

a)  Cerciórese    que  a  un  metro  de

distancia  del  radiador  no  haya

objetos  inflamables  o  fácilmente

termodeformables.

b) No cubra el radiador.

c) La tensión, indicada en el arte-

facto, debe coincidir con la tensión

de la red eléctrica de  su hogar.

2. Presione  los  dos  interruptores,

posicionándolos  en  “ON”.  Gire  el

termostato a la posición “HIGH”. El

radiador  comenzará    a  funcionar.

Gire  lentamente  el  termostato  de

derecha a izquierda, hasta que las

luces  de  los  interruptores    se

apaguen.  De  este  modo,  la  tem-

peratura de la habitación se man-

tendrá  constante.  Si  desea

aumentar  o  disminuir  la  temper-

atura  de  la  habitación,  gire  el  ter-

mostato de izquierda a derecha, a

fin  de  elevar  la  temperatura,  o  de

derecha  a  izquierda  para  dis-

minuirla, o presione solamente un

interruptor.

OBSERVACIONES

a)  Los  interruptores    se    encen-

derán  si la temperatura del ambi-

ente  es  menor  que  la  establecida

en el termostato.

b) La habitación debe permanecer

cerrada;  caso  contrario,  el  fun-

cionamiento del artefacto no dará

el resultado deseado.

c)  No  cierre  el  orificio  de  venti-

lación  ubicado  en  el  panel  de

mando.

3. Después de usar el radiador, posi-

cione  el  interruptor  en  “OFF”,

luego gire el termostato a la posi-

ción  “OFF”  y  desconecte  el  arte-

facto de la red eléctrica.

Limpieza y mantenimiento

1. Limpie regularmente el radiador, a

fin    de  evitar  la  acumulación  de

polvo en su superficie.

2. Desenchufe  el  artefacto  de  la  red

eléctrica,  deje  que  el  radiador  se

enfríe, y luego frótelo con un paño

suave  humedecido.  No  utilice

detergentes  ni  materiales  abra-

sivos.

3. No  permita  el  contacto  del  radi-

ador  con  objetos  punzantes,  a  fin

de evitar el deterioro del recubrim-

iento y la aparición de oxidaciones.

ADVERTENCIAS

1. Nunca utilice el artefacto si no se

encuentra  sobre  una  superficie

plana.

2. No  tome  el  enchufe  del  cable  de

alimentación  con  las    manos

mojadas,  por  cuanto  esto  puede

causar una descarga eléctrica.

3. El  radiador  solamente  debe  ser

usado si se encuentra en posición

vertical. Nunca conecte el artefac-

to si se ha caído.

4. La superficie de los elementos se

calienta mucho, por eso no toque

el  artefacto  con  las  manos.  Sólo

toque los botones.

5. No  seque  ropa  u  otros  objetos

húmedos  sobre    la  superficie  del

panel  de  mando,  porque  puede

deteriorar el termostato.

IMPORTANTES MEDIDAS DE

SEGURIDAD

1. Para  usar  correctamente  el  radi-

ador,  lea  atentamente  estas

instrucciones.

2. Para evitar una descarga eléctrica:

a) Desconecte el radiador de la red

eléctrica, si no lo usa.

b) El radiador no debe someterse a

la acción del agua o a una elevada

humedad  ambiente.  No  encienda

el  artefacto  si    su  superficie  está

húmeda.

c) No use el radiador con el cable

de  alimentación  deteriorado  u

otros desperfectos.

3. No  descuide  los  niños  si  se

encuentran  cerca del radiador en

funcionamiento.

4. Desconecte  el  artefacto  de  la  red

eléctrica antes de limpiarlo.

5. Al  desconectar  el  artefacto  de  la

red  eléctrica,  no  quite  el  enchufe

del tomacorriente tirando del cable

de  alimentación.  Tome  del

enchufe.

6. Conserve  el  artefacto  en  un  lugar

seco y fresco.

7. El  radiador  viene  equipado  con

enchufe  europeo,  que  solamente

puede  ser  conectado  a  un  toma-

corriente de diseño europeo.

8. Si  el  cable  de  alimentación  está

deteriorado,  su  reemplazo  sólo

debe  realizarse  en  un  centro  de

servicio  técnico    autorizado.  No

intente  reparar  Usted  mismo  el

artefacto.

9. No use el radiador a la intemperie.

ESPECIFICACIONES

Voltaje y frecuencia: 220-230 V ~ 50 Hz

Potencia:

1500 W

Superficie calefaccionada: 15 ~ 20  m

2

El fabricante se reserva el derecho de

modificar  las características del arte-

facto, sin aviso previo.

LA VIDA ÚTIL DEL ARTEFACTO  ES

NO MENOR DE 5 AÑOS.

Garantía

La garantía detallada es entregada por

el  vendedor  de  este  aparato.    Para

efectuar  cualquier  reclamo,    dentro

del  plazo  de  vigencia  de  la  presente

garantía,  se debe presentar el ticket o

factura de compra de este aparato. 

Este  producto  cumple  con  las

normas de compatibilidad  elec-

tromagnética,  de  la  directiva

89/336/EEC  del  Consejo  de  las

Comunidades    Europeas,  y  las

reglamentaciones  73/23  CEE,

para los aparatos de bajo voltaje.

ESPAÑOL

7

Descrizione generale del radiatore

1. Manopola regolazione potenza

2. Panello di controllo

3. Radiatore

4. Superficie posteriore

5. Maniglia

6. Piastra

7. Ruota

8. Cavo

9. Termostato

Montaggio

1. Fate rovesciare il corpo.

2. Posizionate  2  fascette  a  U  tra  la

prima  e  la  seconda  sezioni  da

entrambi le parti del radiatore.

3. Inserite  le  fascette  nei  fori  delle

piastre con le ruote.

4. Fissate le fascette con i “dadi alet-

tati” girandoli in senso orario.

5. Apoggiate il radiatore sulle ruote.

Funzionamento

1. Collegate l’apparecchio alla rete di

alimentazione.

a) Assicuratevi che non ci siano gli

oggetti  infiammabili  oppure  facil-

mente deformabili nel raggio di un

metro dall’apparecchio.

b) Non coprite l’apparecchio.

c)  La  tensione  indicata  sulla  mar-

catura  dell’apparecchio  deve  cor-

rispondere a quella della rete di ali-

mentazione di casa vostra.

2. Premete  su  due  interruttori

regolandoli  su  posizione    “ON”.

Regolate  il  termostato  verso  la

posizione  “HIGH”.  L’apparecchio

comincerà  a  funzionare.  Regolate

il  termostato  lentamente  in  senso

antiorario affinchè gli interruttori si

spengano.  In  questa  maniera  la

temperatura dentro un locale viene

mantenuta  a  livello  costante.  Se

voi  desiderate  di  alzare  oppure

abbassare  la  temperatura  del

locale, girate il termostato in senso

orario per alzarla ed in senso antio-

rario  –  per  abbassarla  oppure

premete  solamente  su  uno  inter-

ruttore.

NOTA BENE

a)  Gli  interruttori  saranno  accesi

solamente  se  la  temperatura  del

locale  sia  inferiore  a  quella  pro-

grammata con il termostato.

b)  Un  locale  deve  essere  chiuso,

altrimenti il funzionamento dell’ap-

parecchio  non  porterà  il  risultato

desiderato.

c)  Non  chiudete  i  bocchettoni  di

ventilazione sul panello di control-

lo.

3. Dopo  l’uso  prima  regolate  l’inter-

ruttore su posizione “OFF”, dopo di

che  regolate  il  termostato  su

posizione  “OFF”  e  staccate  l’ap-

parecchio  dalla  rete  di  alimen-

tazione.

Manutenzione e pulizia

1. Pulite  il  calorifero  regolarmente

per  evitare  che  la  concentrazione

della polvere sulla sua superficie.

2. Staccate  l’apparecchio  dalla  rete

di  alimentazione,  lasciatelo  raf-

freddare, dopo di che pulitelo con

un panno morbido umido. 

Non  usate  i  detersivi  oppure  gli

abrasivi.

3. Per evitare i danni alla copertura e

formazione di rugine non permet-

tete il contatto del calorifero con gli

oggetti acuti.

PRECAUZIONI

1. Non fate funzionare mai l’apparec-

chio sulla superficie non stabile.

2. Non  prendete  la  spina  di  alimen-

tazione  con  le  mani  bagnate  per-

chè può provocare le scosse elet-

triche.

3. Il  calorifero  deve  essere  usato

solamente  in  posizione  verticale.

Non  accendete  mai  l’apparecchio

dopo le cadute.

4. La superficie delle sezioni si riscal-

da  notevolmente,  quindi  non  toc-

cate  l’apparecchio  con  le  mani.
Toccate solamente i pulsanti.

5. Non fate asciugare i vestiti ed altri

capi sulla supercicie del panello di

controllo  perchè  potrebbe  dan-

neggiare il termostato.

MISURE DI SICUREZZA IMPOR-

TANTI

1. Per  l’uso  regolare  dell’apparec-

chio  leggete  le  istruzioni  attenta-
mente.

2. Per evitare il rischio di scosse elet-

triche:
a)  Staccate  la  spina  di  alimen-

tazione  dalla  presa  di  corrente
quando non usate l’apparecchio.
b)  Il  calorifero  non  deve  essere

esposto  all’effetto  dell’acqua

oppure  alta  umidità.  Non  accen-

dete  il  radiatore  quando  le  sue

superfici sono umide. 
c)  Non  usate  il  calorifero  con  il

cavo di alimentazione danneggiato

oppure con altri parti danneggiati.

3. Non  lasciate  i  bambini  senza

sorveglianza vicino all’apparecchio
funzionante.

4. Staccate  l’apparecchio  dalla  rete

di alimentazione prima di pulizia.

5. Togliendo  il  cavo  di  alimentazione

dalla presa non tirate la spina dalla

presa  per  il  cavo.  Prendete  per  la
spina.

6. Custodite  l’apparecchio  in  un

luogo fresco e asciutto.

7. Il  calorifero  è  dotato  della  spina

dello  standart  europeo  compati-

bile solamente con la presa euro-
pea.

8. Se il cavo di alimentazione è dan-

neggiato, la sua sostituzione deve
essere effettuata sola da un centro
di  assistenza  tecnica  autorizzato.

Non cercate di riparare l’apparec-

chio da soli.

9. Non  usate  l’apparecchio  fuori

casa.

Caratteristiche tecniche

Tensione di alimentazione:

220-230 V – 50 Hz

Potenza:

1500 Watts

Superficie riscaldata:

15-20 mq

Il produttore si riserva il diritto di cam-

biare  le  caratteristiche  tecniche  dell’

apparecchio senza ulteriore avviso.

IL PERIODO DI UTILIZZO

DELL’APPARECCHIO È NON MENO

DI 5 ANNI

Garanzia

Le  condizioni  dettagliate  della

garanzia  si  possono  richiedere  al

rivenditore dell’apparecchio. Qualsiasi

reclamo  deve  essere  richiesto  prima

della  scadenza  della  garanzia  e  deve

essere accompagnato dallo scontrino

fiscale oppure da un altro documento

che attesti l’acquisto.

Questo  prodotto  corrisponde  ai

requisiti  di  compatibilità  elettro-

magnetica  stabiliti  dalla  direttiva

89/336/EEC 

del 

Consiglio

Europeo  e  dalla  Direttiva  73/23

CEE  sugli  apparecchi  di  bassa

tensione.

ITALIANO

6

Éléments du radiateur

1. Sélecteur de puissance

2. Panneau de commande

3. Radiateur

4. Surface arrière

5. Poignée

6. Plaque

7. Roue

8. Cordon

9. Thermostat

Montage

1. Renversez le corps.

2. Placez  deux  colliers  en  U  entre  la

première et la deuxième section de

chaque coté du radiateur. 

3. Insérez  le  collier  dans  les  orifices

dans les plaques avec des roues. 

4. Fixez  les  colliers  avec  des  papil-

lons en les tournant au sens d’une

aiguille d’une montre. 

5. Mettez le radiateur sur les roues.

Exploitation

1. Branchez l’appareil au secteur.

a) Assurez-vous qu’à un mètre de

l’appareil  il  n’y  a  pas  d’objets

facilement 

inflammables 

ou

déformables.

b) Ne couvrez pas l’appareil.

c)  La  tension  indiquée  au  mar-

quage  de  l’appareil  doit  corre-

spondre  à  la  tension  de  votre

installation.

2. Pressez  les  deux  interrupteurs  en

les  passant  à  la  position  “ON”.

Tournez le thermostat à la position

“HIGH”.  L’appareil  commencera  à

fonctionner. Tournez le thermostat

lentement dans le sens contraire à

l’aiguille d’une montre, jusqu’à ce

que  les  interrupteurs  s’éteignent.

De  cette  manière  la  température

de  la  pièce  sera  maintenue  à  une

valeur  constante.  Si  vous  voulez

changer  la  température  de  la

pièce,    tournez  le  thermostat  au

sens  d’une  aiguille  d’une  montre,

pour augmenter la température, et

contre le sens d’une aiguille d’une

montre  pour  la  diminuer  ou  ne

branchez qu’un seul interrupteur.

NOTES

a)  L’interrupteur  ne  sera  allumé

que si la température ambiante est

inférieure à celle réglée par le ther-

mostat.

b) La pièce doit être fermée sinon

le fonctionnement de l’appareil ne

donnera pas le résultat attendu.

c) N’obturez pas l’orifice de venti-

lation  sur  le  panneau  de  com-

mande.

3. Après  l’utilisation  d’abord  mettez

l’interrupteur  à  la  position  “OFF”,

ensuite  tournez  le  thermostat  à  la

position  “OFF”  et  déconnectez

l’appareil du secteur.

Nettoyage et entretien 

1. Nettoyez  régulièrement  le  radia-

teur  pour  éviter  que  la  poussière

s’accumule sur sa surface.

2. Déconnectez l’appareil du secteur,

laissez-le  refroidir  et  ensuite  net-

toyez-le  avec  un  chiffon  doux

humide.  N’utilisez  pas  des  déter-

gents ni des abrasifs.

3. Évitez le contact du radiateur avec

des  objets  aigus,  pour  ne  pas

endommager  le  revêtement  de

l’appareil ce qui peut causer l’ap-

parition de la rouille.

PRÉCAUTIONS 

1. N’utilisez jamais l’appareil sur une

surface instable.

2. Au  risque  d’électrocution  ne

prenez  pas  la  fiche  d’alimentation

avec des mains mouillées.

3. Le  radiateur  doit  être  utilisé

uniquement à la position verticale.

Ne  branchez  jamais  l’appareil  s’il

est tombé.

4. La surface de l’appareil se chauffe

fortement, ne le touchez pas avec
des  mains.  Vous  pouvez  toucher
uniquement les boutons des inter-
rupteurs.

5. Ne  séchez  pas  les  vêtements

mouillés sur la surface du panneau
de  commande,  puisque  ça  risque
endommager le thermostat.

IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ

1. Pour  utiliser  l’appareil  correcte-

ment  veuillez  lire  attentivement  la
présente notice.

2. Pour éviter l’électrocution:

a) Déconnectez la fiche d’alimen-
tation de la prise de courant si vous
n’utilisez pas l’appareil.
b)  Le  radiateur  ne  doit  pas  être
exposé  à  l’influence  de  l’eau  ni
d’une  haute  humidité.  Ne
débranchez pas le radiateur si ses
surfaces sont humides.
c) N’utilisez pas le radiateur si son
cordon d’alimentation est endom-
magé  ou  s’il  a  d’autres  endom-
magements.

3. Ne  laissez  pas  les  enfants  sans

surveillance  à  proximité  de  l’ap-
pareil en marche.

4. N’oubliez  pas  de  déconnecter

l’appareil  du  secteur  avant  de
commencer son nettoyage.

5. Pour  déconnecter  l’appareil  du

secteur ne tirez pas par le cordon,
mais par la fiche.  

6. Rangez l’appareil à l’endroit sec et

frais.

7. Le  radiateur  est  doté  d’une  fiche

de  standard  européen  qui  peut
être  insérée  uniquement  dans  la
prise de courant du même type.  

8. Si  le  cordon  d’alimentation  est

endommagé,  adressez-vous  au
centre  de  service  agréé  pour  son
remplacement.  N’essayez  de
réparer  l’appareil  de  vos  propres
forces.

9. N’utilisez pas l’appareil dehors.

CAHIER DES CHARGES

Tension d’alimentation: 220-230V~50 Hz

Puissance:

1500 W

Surface de chauffage: 15~20 m

2

Le  fabricant  se  réserve  le  droit  de

modifier  les  caractéristiques  de  l’ap-

pareil sas préavis.

LE DÉLAI DE SERVICE DE

L’APPAREIL EST PAS MOINS QUE 5

ANS

Garantie

Pour  des  conditions  de  garantie  plus

détaillées  adressez-vous  au  distribu-

teur  qui  vous  a  vendu  l’appareil.  En

cas de toute sorte de prétention pen-

dant la période de la présente garantie

il  faudra  présenter  le  ticket  quittance

de l’achat.

Le présent appareil satisfait aux

exigences  de  compatibilité

électromagnétique en vertu de

la  directive  89/336/EEC  du

conseil  de  l’Europe  et  la

préscription  73/23  EEC  pour

l’appareillage de bas voltage.

FRANÇAIS

5

Ýëåìåíòû ðàäèàòîðà

1. Ïåðåêëþ÷àòåëè ìîùíîñòè

2. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

3. Ðàäèàòîð

4. Çàäíÿÿ ïîâåðõíîñòü

5. Ðó÷êà

6. Ïëàñòèíà

7. Êîëåñî

8. Øíóð

9. Òåðìîñòàò

Ñáîðêà

1. Ïåðåâåðíèòå êîðïóñ.

2. Ïîìåñòèòå  äâà  “U”-îáðàçíûõ

õîìóòà  ìåæäó  ïåðâîé  è  âòîðîé

ñåêöèåé  ñ  êàæäîé  ñòîðîíû

ðàäèàòîðà. 

3. Âñòàâüòå õîìóòû â îòâåðñòèÿ íà

ïëàñòèíàõ ñ êîëåñèêàìè. 

4. Çàêðåïèòå õîìóòû «áàðàøêàìè»,

ïîâåðíóâ èõ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. 

5. Ïîñòàâüòå  îáîãðåâàòåëü  íà

êîëåñà.

Ýêñïëóàòàöèÿ

1. Âêëþ÷èòå ïðèáîð â ñåòü.

à)  Óáåäèòåñü,  ÷òî  â  ïðåäåëàõ

îäíîãî  ìåòðà  îò  ïðèáîðà  íåò

îãíåîïàñíûõ 

èëè 

ëåãêî

äåôîðìèðóþùèõñÿ ïðåäìåòîâ.

á) Íå íàêðûâàéòå ïðèáîð.

â)  Íàïðÿæåíèå,  óêàçàííîå  íà

ìàðêèðîâêå  ïðèáîðà,  äîëæíî

ñîîòâåòñòâîâàòü  íàïðÿæåíèþ

ñåòè â âàøåì äîìå.

2. Íàæìèòå íà äâà ïåðåêëþ÷àòåëÿ,

ïåðåâåäÿ  èõ  â  ïîçèöèþ  “ON”.

Ïîâåðíèòå òåðìîñòàò ê ïîçèöèè

“HIGH”. Ïðèáîð íà÷íåò ðàáîòàòü.

Ìåäëåííî 

ïîâîðà÷èâàéòå

òåðìîñòàò  ïðîòèâ  ÷àñîâîé

ñòðåëêè, ïîêà ïåðåêëþ÷àòåëè íå

ïîãàñíóò. 

Òåìïåðàòóðà  êîìíàòû,  òàêèì

îáðàçîì, áóäåò ïîääåðæèâàòüñÿ

ïîñòîÿííîé.  Åñëè  âû  õîòèòå

ïîâûñèòü 

èëè 

ïîíèçèòü

òåìïåðàòóðó 

êîìíàòû,

ïîâåðíèòå òåðìîñòàò ïî ÷àñîâîé

ñòðåëêå, 

÷òîáû 

ïîäíÿòü

òåìïåðàòóðó,  è  ïðîòèâ  ÷àñîâîé

ñòðåëêè — ÷òîáû ïîíèçèòü åå, èëè

íàæìèòå 

òîëüêî 

îäèí

ïåðåêëþ÷àòåëü.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß

à)  Ïåðåêëþ÷àòåëè  áóäóò  ãîðåòü

òîëüêî  â  òîì  ñëó÷àå,  åñëè

òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè íèæå

óñòàíîâëåííîé òåðìîñòàòîì.

á) Êîìíàòà äîëæíà áûòü

çàêðûòà, èíà÷å ðàáîòà ïðèáîðà

íå äàñò æåëàåìîãî ðåçóëüòàòà.

â) Íå çàêðûâàéòå

âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ íà

ïàíåëè óïðàâëåíèÿ.

3. Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ñíà÷àëà

óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíè堓OFF”, çàòåì

ïîâåðíèòå òåðìîñòàò â

ïîëîæåíè堓OFF” è îòêëþ÷èòå

ïðèáîð îò ñåòè.

Îáñëóæèâàíèå è ÷èñòêà 

1. Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå

îáîãðåâàòåëü, ÷òîáû èçáåæàòü

ñêîïëåíèÿ ïûëè íà åãî

ïîâåðõíîñòè.

2. Îòêëþ÷èòå  ïðèáîð  îò  ñåòè,

äàéòå  îáîãðåâàòåëþ  îñòûòü,  à

çàòåì  ïðîòðèòå  åãî  ìÿãêîé

âëàæíîé òêàíüþ. 

Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå

ñðåäñòâà èëè àáðàçèâû.

3. Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà

îáîãðåâàòåëÿ ñ îñòðûìè

ïðåäìåòàìè, âî èçáåæàíèå

ïîâðåæäåíèé ïîêðûòèÿ è

ïîÿâëåíèÿ ðæàâ÷èíû.

ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈß 

1. Íèêîãäà  íå  èñïîëüçóéòå  ïðèáîð

íà íåóñòîé÷èâîé ïîâåðõíîñòè.

2. Íå  áåðèòåñü  çà  ñåòåâóþ  âèëêó

âëàæíûìè  ðóêàìè,  ïîñêîëüêó

ýòî ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé óäàðà

òîêîì.

3. Îáîãðåâàòåëü äîëæåí

èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â

âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè.

Íèêîãäà íå âêëþ÷àéòå ïðèáîð,

åñëè îí óïàë.

4. Ïîâåðõíîñòü  ñåêöèé  ñèëüíî

íàãðåâàåòñÿ, 

ïîýòîìó 

íå

äîòðàãèâàéòåñü  äî  ïðèáîðà

ðóêàìè. 

Êàñàéòåñü 

òîëüêî

êíîïîê.

5. Íå ñóøèòå âëàæíóþ îäåæäó è ò.ä.

íà 

ïîâåðõíîñòè 

ïàíåëè

óïðàâëåíèÿ,  ïîñêîëüêó  ýòî

ìîæåò ïîâðåäèòü òåðìîñòàò.

ÂÀÆÍÛÅ ÌÅÐÛ

ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÍÎÑÒÈ

1. ×òîáû  ïðàâèëüíî  èñïîëüçîâàòü

ïðèáîð, 

âíèìàòåëüíî

ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ.

2. ×òîáû  èçáåæàòü  ðèñêà  óäàðà

òîêîì:

à) Îòêëþ÷àéòå âèëêó îò ðîçåòêè,

åñëè âû íå èñïîëüçóåòå ïðèáîð.

á)  Îáîãðåâàòåëü  íå  äîëæåí

ïîäâåðãàòüñÿ âîçäåéñòâèþ âîäû

èëè  ïîâûøåííîé  âëàæíîñòè.  Íå

âêëþ÷àéòå  ðàäèàòîð,  åñëè  åãî

ïîâåðõíîñòè âëàæíûå.

â) Íå èñïîëüçóéòå îáîãðåâàòåëü

ñ  ïîâðåæäåííûì  øíóðîì  èëè  ñ

äðóãèìè ïîâðåæäåíèÿìè.

3. Íå  îñòàâëÿéòå  äåòåé  áåç

íàáëþäåíèÿ 

ðÿäîì 

ñ

ðàáîòàþùèì ïðèáîðîì.

4. Ïåðåä  ÷èñòêîé  îòêëþ÷àéòå

ïðèáîð îò ñåòè.

5. Ïðè 

âûêëþ÷åíèè 

ñåòåâîãî

øíóðà íå âûäåðãèâàéòå âèëêó èç

ðîçåòêè,  äåðæàñü  çà  øíóð.

Äåðæèòåñü çà âèëêó.

6. Õðàíèòå  ïðèáîð  â  ïðîõëàäíîì

ñóõîì ìåñòå.

7. Îáîãðåâàòåëü 

îñíàùåí

åâðîâèëêîé, êîòîðàÿ ìîæåò áûòü

âêëþ÷åíà òîëüêî â åâðîðîçåòêó.  

8. Åñëè øíóð ïîâðåæäåí, åãî

çàìåíà äîëæíà îñóùåñòâëÿòüñÿ

òîëüêî â àâòîðèçîâàííîì

ñåðâèñíîì öåíòðå. Íå

ïûòàéòåñü ðåìîíòèðîâàòü

ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî.

9. Íå  èñïîëüçóéòå  ïðèáîð  âíå

äîìà.

ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220-230Â~50 Ãö

Ìîùíîñòü:

1500 Âò

Ïëîùàäü îáîãðåâà:

15~20 ì

2

Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé

ïðàâî  èçìåíÿòü  õàðàêòåðèñòèêè

ïðèáîðà  áåç  ïðåäâàðèòåëüíîãî

óâåäîìëåíèÿ.

ÑÐÎÊ ÑËÓÆÁÛ ÏÐÈÁÎÐÀ ÍÅ

ÌÅÍÅÅ 5-ÒÈ ËÅÒ

Äàííîå èçäåëèå

ñîîòâåòñòâóåò âñåì

òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è

ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ

ÃìáÕ, Àâñòðèÿ

Éåíåâàéíãàññå,  10/10,  1210,  Âåíà,

Àâñòðèÿ

ÐÓÑÑÊÈÉ

4

Elemente des Radiators

1. Leistungskraftschalter

2. Bedienungstafel

3. Radiator

4. Hintere Oberfläche

5. Griff

6. Platte

7. Rad

8. Schnur

9. Temperaturregler

Aufbau

1. Drehen Sie das Gehäuse um.

2. Platzieren  die  zwei  U-förmigen

Befestigungsbügel  zwischen  der

ersten  und  der  zweiten  Rippe  von

jeder Seite des Radiators. 

3. Stecken 

Sie 

die

Befestigungsbügel  in  die  Öffnun-

gen  in  den  Platten  mit  den

Rädchen.

4. Befestigen  Sie  die  Bügel  mit  den

Handmuttern,  indem  Sie  sie  im

Uhrzeigersinn drehen.

5. Stellen  Sie  den  Radiator  auf  die

Räder.

Betrieb

1. Schließen  Sie  das  Gerät  an  das

Stromnetz an.

a)  Überzeugen  Sie  sich  davon,

dass 

sich 

innerhalb 

einer

Entfernung von einem Meter keine

feuergefährlichen  oder  leicht  ver-

formbaren Gegenstände befinden.

b) Decken Sie das Gerät nicht zu.

c) Die Stromspannung, die auf der

Markierung 

des 

Gerätes

angegeben 

ist, 

muss 

der

Stromspannung  in  Ihrem  Haus

entsprechen.

2. Pressen  Sie  beide  Schalter  und

schalten  Sie  sie  in  die  Position

“ON”. 

Drehen 

Sie 

den

Temperaturregler  in  die  Position

“HIGH”.  Das  Gerät  setzt  sich  in

Betrieb. 

Drehen 

Sie 

den

Temperaturregler  langsam  gegen

den Uhrzeigersinn, bis die Schalter

zu  leuchten  aufhören.  Somit  wird

die  Raumtemperatur  auf  einer

bestimmten  Höhe  erhalten.  Wenn

Sie  die  Raumtemperatur  erhöhen

oder  senken  wollen,  drehen  Sie

den 

Temperaturregler 

im

Uhrzeigersinn,  um  die  Temperatur

zu  erhöhen,  und  gegen  den

Uhrzeigersinn — um sie zu senken,

oder  pressen  Sie  nur  einen  der

Schalter.

ANMERKUNGEN

a) Die Schalter werden nur in dem

Fall 

leuchten, 

wenn 

die

Raumtemperatur  niedriger  als  die

auf 

dem 

Temperaturregler

eingestellte Temperatur ist.

b)  Der  Raum  muss  geschlossen

sein,  sonst  kann  das  Gerät  nicht

die gewünschte Leistung liefern.

c)  Verdecken  Sie  nicht  die

Lüftungsöffnungen 

auf 

der

Bedienungstafel.

3. Nach  der  Anwendung  stellen  Sie

zuerst den Schalter in die Position

“OFF”,  danach  drehen  Sie  den

Temperaturregler  in  die  Position

“OFF”.  Schalten  Sie  dann  das

Gerät  von  der  Stromversorgung

ab.

Pflege und Reinigung

1. Reinigen  Sie  das  Heizgerät

regelmäßig, 

um 

einer

Staubansammlung  auf  seiner

Oberfläche vorzubeugen.

2. Schalten  Sie  das  Gerät  vom

Stromnetz  ab,  lassen  sie  es

abkühlen,  und  wischen  Sie  es

danach  mit  einem  weichen,

feuchten 

Stofflappen 

ab.

Benutzen  Sie  keine  Reinigungs-

oder Schleifmittel.

3. Lassen  Sie  keinen  Kontakt  des

Heizgerätes  mit  scharfen  oder

spitzen  Gegenständen  zu,  um  es

nicht  zu  beschädigen  und  dem

Auftreten von Rost vorzubeugen.

WARNUNG

1. Benutzen  Sie  das  Gerät  nie  auf

einer unstabilen Oberfläche.

2. Fassen  Sie  die  Steckgabel  nicht

mit  feuchten  Händen  an,  da  dies

einen  Stromschlag  verursachen

kann.

3. Das  Heizgerät  darf  nur  in

senkrechter  Stellung  angewendet

werden. Schalten Sie das Gerät nie

an, wenn es hingefallen ist.

4. Die  Oberfläche  der  Rippen  erhitzt

sich stark, deshalb sollten Sie das

Gerät  nicht  mit  den  Händen

anfassen.  Berühren  Sie  nur  die

Knöpfe.

5. Trocknen  Sie  keine  feuchte

Kleidung  etc.  auf  der  Oberfläche

der  Bedienungstafel,  da  das  den

Temperaturregler  beschädigen

kann.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1. Lesen 

Sie 

die

Gebrauchsanweisung  aufmerk-

sam  durch,  um  das  Gerät  richtig

anzuwenden.

2. Um  ein  Stromschlagrisiko  zu  ver-

meiden:

a)  Nehmen  Sie  den  Stecker  aus

der  Steckdose,  wenn  Sie  das

Gerät nicht benutzen.

b)  Das  Gerät  darf  nicht  unter

Einwirkung von Wasser oder hoher

Feuchtigkeit  kommen.  Schalten

Sie  den  Radiator  nicht  an,  wenn

seine Oberflächen feucht sind.

c)  Benutzen  Sie  das  Heizgerät

nicht,  wenn  die  Stromschnur

beschädigt  ist  oder  wenn  es

andere Schäden aufweist.

3. Lassen  Sie  Kinder  neben  dem

angeschalteten  Heizgerät  nicht

ohne Aufsicht.

4. Schalten  Sie  das  Gerät  vor  der

Reinigung vom Stromnetz ab.

5. Bei  dem  Herausziehen  der

Netzschnur  aus  der  Steckdose

sollten  Sie  nicht  an  der  Schnur,

sondern am Stecker ziehen. 

6. Bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem

kühlen, trockenen Platz auf.

7. Das  Heizgerät  ist  mit  einer

Steckgabel  nach  dem  europäis-

chen  Standard  ausgestattet,  die

nur  an  eine  Steckdose  des

europäischen 

Standards

angeschlossen werden kann.

8. Wenn  die  Schnur  beschädigt  ist,

darf sie nur in einem autorisierten

Service-Center  ersetzt  werden.

Versuchen  Sie  bitte  nicht  das

Gerät selbstständig zu reparieren.

9. Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht  im

Freien.

SPEZIFIKATION

Speisespannung: 220-230V  ~ 50Hz

Leistungskraft:

1500 Watt

Heizfläche:

15 ~ 20m

2

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht

vor  die  Charakteristiken  des  Gerätes

ohne Vorbescheid zu ändern.

DIE  LEBENSDAUER  DES  GERÄTES

BETRÄGT  NICHT  WENIGER,  ALS  5

JAHRE

Gewährleistung   

Ausführliche 

Bedingungen 

der

Gewährleistung  kann  man  beim

Dealer, der diese Geräte verkauft hat,

bekommen. 

Bei 

beliebiger

Anspruchserhebung 

soll 

man

während der Laufzeit der vorliegenden

Gewährleistung  den  Check  oder  die

Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das vorliegende Produkt

entspricht den Forderungen

der elektromagnetischen

Verträglichkeit, die in

89/336/EWG -Richtlinie des

Rates und den Vorschriften

73/23/EWG über die

Niederspannungsgeräte vorge-

sehen sind.

DEUTSCH

3

Radiator components 

1. Power switches
2. Control panel
3. Radiator
4. Back surface 
5. Handle 
6. Plate 
7. Wheel 
8. Cord 
9. Thermostat 

Assemble

1. Turn the case.
2. Place  two  U-clamps  between  the

first  and  second  section  on  each
side of radiator. 

3. Insert the clamps into openings on

the wheeled plates. 

4. Fasten the clamps with eared nuts

while turning them clockwise. 

5. Set the heater on wheels.

Operation

1. Turn on the heater.

à) Make sure that there are not any
inflammable  or  easy-to  deform
objects  at  the  distance  of  one
meter.
b) Do not cover the heater.
c) Voltage indicated on the heater
marking  should  comply  with  the
voltage in your electrical network.

2. Press  two  switches  when  setting

them  into  position  “ON”.  Turn  the
thermostat to the position “HIGH”.
The  heater  is  activated.  Turn  the
thermostat  slowly  counterclock-
wise  until  switches  go  out.  Thus
the  ambient  temperature  is  main-
tained  constantly.  If  you  do  not
want  to  increase  or  decrease  the
ambient  temperature,  turn  the
thermostat  clockwise  to  increase
temperature and counterclockwise
to  decrease  it  or  press  only  one
switch.

NOTES

à)  Switches  are  illuminated  only  if
the  ambient  temperature  is  lower
than set by thermostat.
b)  Room  should  be  closed  other-
wise the heater is not succeeded.
c)  Do  not  close  air  holes  on  the
control panel.

3. Upon using, first set the switch to

the  position  “OFF”  then  turn  the
thermostat  to  the  position  “OFF”
and disconnect the heater.

Service and cleaning 

1. Perform  regular  cleaning  to  avoid

dust accumulation on its surface.

2. Disconnect the heater; wait until it

is getting cool and then wipe it with
soft wet cloth. Do not use washing
agents or abrasive materials.

3. Make  sure  the  heater  does  not

contact  with  the  sharp  objects  to
avoid  surface  damage  and  rust
occurrence.

PRECAUTIONS

1. Never  use  the  heater  on  unstable

surface.

2. Do not touch the plug coupler with

wet hands as it can result in elec-
tric shock.

3. Heater should be used only in ver-

tical  position.  Never  turn  on  the
heater if fell.

4. Section  surface  is  hot  that’s  why

do  not  touch  the  heater  with
hands. Contact only with buttons.

5. Do not dry the wet cloths and etc.

on the surface of control panel as it
can damage the thermostat.

IMPORTANT PRECAUTIONARY
MEASURES 

1. Read  the  operating  manual  care-

fully to use the heater correctly.

2. In order to avoid the risk of electric

shock:
à)  Disconnect  the  plug  coupler
from socket coupler if the heater is
not used.
b)  Take  care  the  heater  is  not
exposed to ingress of water or high
humidity. Do not turn on the radia-
tor if its surfaces are wet.
c) Do not use the heater with dam-
aged cord or with other damages.

3. Keep  an  eye  on  children  if  stay

around the activated heater.

4. Disconnect  the  heater  before  the

cleaning.

5. While  disconnecting  the  power

cord, do not pull out the plug from
socket when taking the cord. Hold
the plug.

6. Keep the heater in cool dry place.
7. The  heater  is  equipped  with

European  plug  coupler,  which
should  be  inserted  only  into
European socket coupler.  

8. If  the  cord  is  damaged,  change  it

only  in  authorized  service  center.
Do not try to repair the heater inde-
pendently.

9. Do not use the heater outdoor.

SPECIFICATION

Supply voltage: 220-230V~50 Hz
Power:

1500 W

Heated area:

15~20 m

2

The  manufacturer  reserves  the  right
to change heater specifications with-
out preliminary notification.

SERVICE TIME OF HEATER IS MIN.
5 YEARS.

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  condi-
tions can be obtained from the dealer
from  whom  the  appliance  was  pur-
chased. The bill of sale or receipt must
be  produced  when  making  any  claim
under the terms of this guarantee.

This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

1701new.qxd  15.03.05  16:20  Page 1

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Мильгамма уколы инструкция по применению внутримышечно взрослым побочные действия
  • Печь итимат с конвекцией 50 л инструкция по применению
  • Сканер штрих кода атол sb2108 plus инструкция
  • Эпимедиумная натуральная паста therma инструкция по применению
  • Руководство подвижными играми в младшей группе

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии