Инструкция и руководство для
Yamaha MG82cx
на русском
20 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
02:31
Как подключить микшер( на примере Yamaha Mg82cx
01:59
Yamaha MG82CX Mixing Console
22:37
Yamaha MG82cx Audio Mixer Review
04:39
Ремонт микшерного пульта YAMAHA MG82CX. Замена регуляторов громкости(потенциометров)
06:34
test mixer Yamaha mg82cx
19:00
YAMAHA MG82CX | TESTING
02:36
Обзор микшерного пульта Yamaha MG102c
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МИКШЕРНЫЙ…
Руководство пользователя, Микшерный пульт, Микшерный пульт отличительные особенности
- Изображение
- Текст
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
Отличительные особенности
Входные каналы ………………………………………………………………………стр. 9
Благодаря микрофонным / линейным входам (до 4-х) или стереофоническим входам (до трех, для MG102C —
до четырех), к микшеру MG можно одновременно подключать самые разнообразные устройства: микрофоны,
устройства линейного уровня, стереофонические синтезаторы и прочее.
Компрессия ……………………………………………………………………………стр. 8
Компрессия повышает общий уровень без привнесения искажений при сжатии очень сильных пиков сигнала
от микрофонов и гитар.
Передачи AUX и возврат стерофонического сигнала AUX …………………… стр. 11
Можно воспользоваться разъемом AUX SEND для подачи передаваемого сигнала на внешнее устройство
обработки сигналов, а затем возвращать обработанный стереофонический сигнал через разъем RETURN.
Высококачественные цифровые эффекты (MG82CX) ……………………. стр. 12, 18
С помощью встроенных цифровых эффектов MG82CX способен выдавать широкий диапазон вариаций
звука, которые все он формирует самостоятельно.
2
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Пожалуйста, внимательно Прочитайте Перед началом эксПлуатации устройства.
* пожалуйста, храните это руководство в надежном месте, чтобы при необходимости
вы могли к нему обратиться.
Электропитание/Сетевой кабель
• Перед использованием убедитесь, что сетевое напряжение
соответствует напряжению питания усилителя. Требуемое
напряжение указано на корпусе устройства.
• Используйте только адаптер питания AC (PA-10) или аналогич-
ный, рекомендуемый Yamaha.
Если Вы намереваетесь использовать устройство в другом
регионе, включаемый в комплект сетевой кабель может быть
несовместимым. Обратитесь к дилеру Yamaha.
• Не размещайте шнур питания вблизи источников высокой
температуры типа обогревателей и радиаторов. Во избежание
повреждения шнура питания чрезмерно не перегибайте его и
не ставьте на него тяжелые предметы.
Не открывайте
• Не открывайте устройство и не пытайтесь разбирать внут-
ренние детали или что-либо переделывать во внутренней
схеме инструмента. Прибор не содержит никаких пригодных к
эксплуатации пользователем деталей. Если Вам кажется, что
устройство работает неправильно, немедленно прекратите
использование и пригласите квалифицированного специалис-
та фирмы Yamaha.
Внимание вода
•
Не оставляйте устройство под дождем, не используйте его
вблизи источников влаги и не размещайте возле всевоз-
можных емкостей содержащих жидкости, которые могли бы
пролиться на прибор.
• Никогда не вставляйте и не вынимайте электрическую вилку
влажными руками.
Устройство работает неправильно
•
Если сетевой шнур или вилка оказываются потертыми или пов-
режденными, если нет звука во время использования устройства,
если появляются специфические запахи или дым, которые, как
Вам кажется, вызваны неисправностью устройства, немедленно
отключите питание, отсоедините электрическую вилку от розетки,
и доставьте устройство для осмотра квалифицированному обслу-
живающему персоналу фирмы Yamaha.
• Если устройство упало или повреждено, немедленно от-
ключите питание, отсоедините кабель питания от розетки и
предоставьте устройство для осмотра квалифицированному
обслуживающему персоналу фирмы Yamaha.
B
осторожно
Всегда следуйте основным мерам предосторожности, перечисленным ниже, чтобы избежать потенциальной опасности или
повреждения самого устройства. Эти меры включают, но не ограничены, следующим:
Электропитание/Сетевой кабель
• Не оставляйте устройство включенным в сеть во время грозы.
Также выключайте его, если в течение длительного времени не
будете им пользоваться
• Не тяните за шнур при отключении кабеля питания, всегда
держите непосредственно вилку.
• Во избежание нежелательного шума, удостоверьтесь, что рас-
стояние между адаптером питания и микшером не менее 50 см
• Не накрывайте сетевой кабель тканью или одеялом.
Местоположение
• Перед перемещением устройства, отсоедините все подклю-
ченные к нему кабели.
• Устанавливая устройство, оставьте достаточно места для
свободного доступа к розетке электропитания, чтобы при
необходимости легко отключить вилку от розетки.
• Не устанавливайте все контроллеры эквалайзера и контролле-
ры уровня – LEVEL на максимум. В зависимости от состояния
подключенных устройств, это может вызвать обратную связь и
повредить динамики.
• Не устанавливайте инструмент в помещениях с повышенной
влажностью или запыленностью, под прямыми солнечными
лучами или в зоне вибрации, вне помещения или рядом с
нагревательными приборами. Установка в таких местах может
повлечь за собой деформацию панели и повреждение внутрен-
них компонентов.
• Не ставьте устройство на неустойчивую поверхность, оно
может случайно упасть.
• Не используйте устройство возле телевизоров, радиоприем-
ников, стереофонического оборудования, мобильного телефо-
на, или других электрических устройств. Это может привести
к возникновению помех непосредственно в устройстве и в
приборах находящихся вблизи
Подключение
• Перед соединением системы с другими устройствами, вы-
ключите питание на всех устройствах. Перед включением или
выключением питания каких-либо устройств, установите все
уровни громкости на минимум.
Предосторожности при работе
• При включении питания Вашей звуковой системы, данное
устройство всегда включайте ПОСЛЕДНИМ, чтобы избежать
повреждения громкоговорителей. При выключении питания,
устройство должно быть выключено ПЕРВЫМ по той же причи-
не.
• Не вставляйте пальцы или руки в отверстия устройства.
• Избегайте попадания инородных предметов в корпус устройс-
тва (бумаги, пластмассовых или металлических объектов, и
т.д.) Если это произошло, немедленно отключите питание и
отсоедините сетевой шнур. Затем дайте осмотреть устройство
квалифицированным специалистам от Yamaha.
• Не используйте устройство в течение длительного периода
времени на высоком уровне громкости, так как это может
привести к потере слуха. Если Вы испытываете какие-либо
проблемы со слухом, проконсультируйтесь с врачом.
• Не давите своим весом на устройство, и не размещайте на нем
тяжелых предметов, а также чрезмерно не давите на кнопки,
выключатели или гнезда.
B
вниманиE
Чтобы избежать серьезной травмы или летального исхода от электрического тока, короткого замыкания, пожара и др., всегда
соблюдайте ниже перечисленные меры предосторожности. Эти меры включают, но не ограничены, следующим:
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификациями устройства.
Разъемы XLR-типа распаяны следующим образом: контакт 1 — земля, контакт 2 — «горячий» (+), контакт — «холодный» (—). Вставляе-
мые штекеры TRS-типа распаяны следующим образом: рукав — земля, наконечник — посыл, кольцо — возврат.
Копирование коммерческой музыки или аудио данных для других целей кроме личного использования строго запрещено в соответс-
твии с законом об авторском праве. Пожалуйста, уважайте авторские права, и проконсультируйтесь со специалистом по авторским
правам, если у Вас возникли сомнения в допустимости использования музыкального продукта.
Всегда выключайте питание, когда не пользуетесь устройством.
Даже когда выключатель питания находится в положении STANDBY, небольшое напряжение все же поступает на модуль. Отключайте
кабель от розетки, если в течение длительного времени не будете пользоваться микшером.
Работа компонентов с перемещающимися контактами, типа выключателей, контроллеров громкости и гнезд, постепенно ухудшается.
Проконсультируйтесь с квалифицированным обслуживающим персоналом о возможности замены дефектных компонентов.
При работе, микшер может нагреваться от 15 до 20
0
С. Это нормально. Обратите внимание, что температура панели может превышать
50
0
С при температуре окружающей среды более 0
0
С. Примите все необходимые меры для предотвращения возгорания.
* Руководство пользователя описывает обе модели MG82CX и MG102С. В отличие от MG102C Модель MG82CX оснащена блоком цифро-
вых эффектов.
* В данном руководстве термин “MG микшер” используется для моделей MG82CX и MG102C. В случае различия параметров, в скобках
будут указаны данные для MG102C: MG82CX (MG102C).
* Иллюстрации в руководстве служат только в информативных целях и могут не соответствовать реальному устройству во время работы.
* Названия компаний и названия изделий — торговые марки или зарегистрированные торговые марки их соответствующих владельцев.
Технические характеристики в руководстве служат только в информативных целях и могут не соответствовать реальному устройству во
время работы. Компания Yamaha оставляет за собой право изменять данные и технические характеристики устройств без предваритель-
ного уведомления
C Руководство пользователя Введение Благодарим за приобретен…
Страница 4
- Изображение
- Текст
4
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
Введение
Благодарим за приобретение микшерной консоли YAMAHA MG82CX/MG102C.
MG82CX/MG102C оснащены входными каналами, дающими возможность широкого спектра применений.
Модель MG82CX обладает высококачественными встроенными эффектами для создания отличного зву-
чания. Микшер предлагает обширные возможности применения при легкости в управлении. Для макси-
мального использования превосходных возможностей микшера и безотказной работы в течение многих лет
внимательно прочтите это руководство пользователя до начала эксплуатации.
Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего применения.
Содержание
Введение ……………………………………………………………….. 4
Содержание ………………………………………………………….. 4
Перед включением микшера ……………………………………. 4
Включение питания ………………………………………………… 4
Основы работы с микшером
Краткое Руководство …………………………………………. 5
Полнофункциональная работа
с микшером ………………………………………………………….. 6
Симметричный и несимметричный сигнал:
в чем разница ………………………………………………………… 6
Уровни сигналов и децибелы …………………………………… 6
Использовать ли эквалайзер ……………………………………. 7
Обработка звука ……………………………………………………. 8
Модуляционные эффекты:
Фазинг, Хорус, и Флэнджер ……………………………………… 8
Компрессия …………………………………………………………… 8
Справочное Руководство
Панель управления и задняя панель ………………… 9
Секция канальных контроллеров ………………………………. 9
Мастер-секция ……………………………………………………..10
Секция цифровых эффектов ………………………………….. 12
Задняя панель ………………………………………………………12
Подготовка к работе …………………………………………. 13
Гнезда ………………………………………………………………….1
Поиск неисправностей ………………………………………14
Установка на микрофонную стойку ……………………………14
Технические характеристики ………………………….. 15
До включения микшера
1
Удостоверьтесь в том, что выключатель
питания микшера находится в положе-
нии STANDBY.
Используйте только адаптер типа PA-10, поставляемый
вместе с микшером. Использование другого адаптера
может привести к повреждению оборудования, перегреву
или пожару.
2
Подключите адаптер к разъему AC
ADAPTOR IN (1) на задней панели микше-
ра, затем поверните крепежное кольцо
по часовой стрелке (2), чтобы закрепить
подключение.
�
�
3
Вставьте адаптер питания в стандартную
бытовую розетку.
• Не оставляйте устройство включенным в сеть во время
грозы. Также выключайте его, если в течение длительного
времени не будете им пользоваться.
• Во избежание нежелательного шума, удостоверьтесь, что
расстояние между адаптером питания и микшером не
менее 50 см.
Включение устройства
Переведите выключатель питания микшера
в положение ON. Для выключения устройс-
тва переведите его в положение STANDBY.
Даже когда выключатель питания находится в положении
STANDBY, небольшое напряжение все же поступает на
модуль. Отключайте кабель от розетки, если в течение
длительного времени не будете пользоваться микшером.
Комплектация
Руководство Пользователя
Адаптер питания (PA-10)*
* Может не быть включен в поставку в зависимости
от место проживания. Обратитесь к дилеру Yamaha
Краткое руководство, Получение звука на акустической системе
Страница 5
- Изображение
- Текст
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
5
5
Получение звука на акустической системе
Для начала, подключите две акустических колонки и генерируйте некоторый выходной
стерео сигнал. Обратите внимание, что операции и процедуры могут несколько отличаться в
зависимости от используемых входных устройств.
PAN
1 , 4
Регуляторы
GAIN
4
Индикаторы PEAK
Эквалайзер
1 , 6
Регуляторы уровня
1 , 5 , 6
Мастер-контроллер STEREO
6
Индикатор уровня
3
Выключатель PHANTOM
1 , 3
Выключатель
питания POWER
2
2
2
Микрофоны,
инструменты
2
Мониторная линия
Наушники
Усилитель
мощности
Акустическая
система
1
Перед подключением микрофонов и
инструментов, убедитесь, что все уст-
ройства выключены. Также убедитесь,
что все регуляторы уровня* установлены
на минимум.
* Мастер-контроллер STEREO, регуляторы уровня, регулято-
ры GAIN, и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Установите регуляторы панорамирования и эквалайзера в
положение “
”
2
Выключите другие внешние устройства,
затем подключите к микшеру микрофо-
ны, инструменты и громкоговорители.
ПРИМЕЧАНИЕ:
* Подробнее о подключении внешних устройств см. пример
подключения на стр. 14.
* Подключите электрические гитары и бас через проме-
жуточное устройство, типа распределительной коробки,
предусилителя или гитарного комбика. Прямое подключе-
ние этих инструментов непосредственно к микшеру может
привести к ухудшению звука и появлению шума.
3
Во избежание повреждения динамиков,
включайте устройства в следующем по-
рядке: периферийные устройства – мик-
шер MG – усилители мощности (или
активные громкоговорители). При от-
ключении системы, выключайте питание
в обратном порядке: усилители мощ-
ности (или активные громкоговорители)
– микшер – периферийные устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы используете микрофоны, требующие фантомного
питания, включите фантомное питание на микшере перед
включением питания на усилителе мощности или на активной
акустической системе. См. стр. 12.
4
Установите канальные регуляторы GAIN
так, чтобы соответствующие индикаторы
кратко мигали на самых высоких пико-
вых уровнях.
5
Установите мастер-контроллер STEREO в
позицию “
“.
6
Установите регуляторы уровня так, что-
бы создать желаемый начальный баланс,
затем установите общую громкость,
используя мастер-контроллер STEREO.
ПРИМЕЧАНИЕ:
* Индикатор LEVEL используется для визуального отображе-
ния уровней на шинах STEREO L/R.
* Если индикаторы PEAK часто мигают, немного опустите
канальные фейдеры во избежание искажения.
Краткое Руководство
Основы работы с микшером
Полнофункциональная работа с микшером, Уровни сигналов и децибелы
Страница 6
- Изображение
- Текст
6
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
Шумоподавление
Шум
Горячий (+)
Земля
Холодный (–)
Кабель
Источник
Устройство
приема сигнала
Обратная
фаза
Сигнал
без шума
Обратная
фаза
+ 20 dBu
0 dBu
0.775 V
-20 dBu
-40 dBu
-60 dBu
6
Итак, вы приобрели микшер и готовы им пользоваться. Подключили все необходимое, пок-
рутили регуляторы и — можно начинать .… ? Конечно, если вы делали это раньше, проблем
не будет, но если вы видите микшер впервые, лучше прочитать этот небольшой учебник и
научиться азам микширования, которые в будущем позволят вам создавать миксы по ваше-
му вкусу.
Симметричный и несимметричный сигнал: в чем разница?
Если коротко — это шум. Смысл симметричных линий в том, что они подавляют шумы и делают это очень хорошо. Любой
отрезок провода является антенной, принимающей хаотичное электромагнитное излучение, которым мы постоянно
окружены: это радио и телевизионные сигналы, а также помехи от линий электропередач, двигателей, электроприборов,
компьютерных мониторов и множества других источников. Чем длиннее провод, тем больше помех он принимает. Поэтому
симметричные линии являются оптимальным выбором для протяженных кабельных трасс. Если ваша “студия” находится
прямо на рабочем столе, а подключенные устройства находятся на расстоянии не более одного — двух метров, подойдут
и несимметричные линии (если уровень электромагнитных помех не слишком велик). Еще одно место, где практически
всегда используются симметричные линии, — это микрофонные кабели. Причина в том, что выходной сигнал большинства
микрофонов очень слаб, поэтому даже незначительные помехи будут для них относительно серьезны, а после прохожде-
ния предварительного усилителя микшера усилятся до опасной степени.
Сбалансированное шумоподавление
Подведем итоги:
Микрофоны:
Используются симмет-
ричные линии.
Короткие линейные
трассы:
Можно использовать
несимметричные линии,
если уровень помех отно-
сительно небольшой
Протяженные ли-
нейные трассы:
Выбор типа линии
зависит, в основном,
от уровня внешних
электромагнитных помех,
но лучше использовать
симметричные линии
Уровни сигналов и децибелы
Давайте рассмотрим одну из используемых единиц измерения звука
– децибел (дБ — dB). Если наименьшему уровню звуку, доступному
человеческому уху, присвоить произвольное значение 1, то самый
громкий звук, который можно услышать, приблизительно в 1 000 000
(один миллион) раз громче. Это слишком большая цифра для практи-
ческих вычислений, и поэтому применяется соответствующая единица
измерения “децибел”. В этой системе разность между самым тихим
и самым громким звуками, которые можно услышать, — 120 децибе-
лов. Надо учесть и тот факт, что это нелинейный масштаб, и различие
в децибела фактически приводит к удвоению громкости или ее
уменьшению вдвое. Вы можете столкнуться с множеством различных
вариаций децибела: дБн, дБв, дБм и другие, но дБн — основная едини-
ца децибела, где “ 0 дБн “ определен как уровень сигнала 0.775 вольт.
Например, если уровень выхода микрофона -40 дБн (0.00775 В), то
поднятие этого уровня до 0 дБн (0.775 В) в стадии предварительного
усиления означает, что сигнал должен быть усилен в 100 раз. Микшеру
приходится обрабатывать сигналы в широком диапазоне уровней, и
это — необходимые входные и выходные уровни должны соответство-
вать настолько насколько возможно. В большинстве случаев “номи-
нальный” уровень для входов и выходов микшера отмечен на панели
или перечислен в руководстве пользователя.
Обычная речь — приблизительно -0 дБн, а щебетание птицы может
быть ниже чем -50 дБн, в то время как удар колотушкой бас-барабана
может произвести уровень порядка 0 дБн.
• Профессиональные
микшеры, усилители
мощности, и другие типы
оборудования имеют
входы и выходы с номи-
нальным уровнем +4 дБн.
• Входы и выходы в
бытовых аудио приборах
обычный номинальный
уровень -10 дБн.
• Уровни микрофонных
сигналов изменяются
по широкому диапазону
в зависимости от типа
микрофона и источника.
Полнофункциональная работа с микшером
Основы работы с микшером
Использовать ли эквалайзер, Ослабление частот для очистки микса, Будьте внимательны при усилении частот
Полнофункциональная работа с микшером
- Изображение
- Текст
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
7
Использовать ли эквалайзер
В основном, чем меньше, тем лучше. Существует много ситуаций, когда необходимо ослабить определенные частотные диапазоны, но
старайтесь, как можно реже пользоваться усилением частот. При правильном использовании эквалайзера можно избежать взаимных
помех инструментов в миксе и улучшить общее звучание. Неудачные регулировки эквалайзера (обычно неудачное усиление частот) при-
водят к ужасному звучанию.
Ослабление частот для очистки микса
Например: звучание тарелок имеют большую энергию в диапазо-
нах средних и низких частот, что не воспринимается как музыкаль-
ный звук, но может повлиять на ясность звучания других инс-
трументов в этих диапазонах. Можно полностью срезать низкие
частоты на каналах тарелок без изменения их звучания в миксе.
Однако вы услышите отличия: микс зазвучит более “объемно”, с
акцентом на инструменты в диапазонах низких частот. Удивитель-
но, но фортепьяно также имеет очень мощные низкие частоты, по-
этому оно только выиграет, если этот диапазон немного ослабить,
чтобы другие инструменты (например, бас и ударные) звучали
живее. Разумеется, этого не нужно делать, если исполняется соло
на фортепьяно.
Для рабочего барабана и бас-гитары характерно обратное: часто
их лучше ослабить в области высоких частот, чтобы добавить про-
странства в микс без какого-либо вреда для характера звучания
этих инструментов. Но все необходимо слушать, поскольку каждый
инструмент индивидуален и может, например, потребоваться
более глубокий звук бас-гитары.
Основные
20 50 100 200
500
1 k 2 k 5 k
10 k
20 k (Hz)
Фортепьяно
Бас-барабан
Малый барабан
Бас
Гитара
Тромбон
Труба
Тарелка
и Гармонические
20 50 100 200
500
1 k 2 k 5 k
10 k
20 k (Hz)
Фортепьяно
Бас-барабан
Малый барабан
Бас
Гитара
Тромбон
Труба
Тарелка
диапазоны частот некото-
рых музыкальных инструментов.
20 50 100 200
500
1 k 2 k 5 k
10 k
20 k (Hz)
Фортепьяно
Бас-барабан
Малый барабан
Бас
Гитара
Тромбон
Труба
Тарелка
20 50 100 200
500
1 k 2 k 5 k
10 k
20 k (Hz)
Фортепьяно
Бас-барабан
Малый барабан
Бас
Гитара
Тромбон
Труба
Тарелка
Частота, которая определяет основную музыкальную
высоту тона.
20 50 100 200
500
1 k 2 k 5 k
10 k
20 k (Hz)
Фортепьяно
Бас-барабан
Малый барабан
Бас
Гитара
Тромбон
Труба
Тарелка
Производные основной частоты, которые играют роль
в определении тембра инструмента.
Будьте внимательны при усилении частот
Для создания специального или необычного эффекта
можно использовать значительное усиление частот.
Но если нужен микс с хорошим звучанием, пользуй-
тесь этой функцией очень осторожно. Небольшое
усиление средних частот придает вокалу больший
“эффект присутствия”, а усилив высокие частоты,
можно добиться более “воздушного” звучания опре-
деленных инструментов. После усиления обязательно
прослушайте результат, и, если страдает чистота
звука, лучше обрежьте частоты, “загромождающие”
микс, а не усиливайте их. Слишком большое усиле-
ние частот может привести к чрезмерному усилению
сигнала, создавая дополнительные помехи и потен-
циальную опасность перегрузки в цепи сигнала.
Уровень
Сигнал
а
(дБ
)
Частота (Гц)
LOW
Низкие
частоты усилены
LOW
Низкие
частоты линейные
LOW
Низкие
частоты вырезаны
MID
Средние
частоты усилены
MID
Средние
частоты линейные
HIGH
Высокие
частоты усилены
HIGH
Высокие
частоты линейные
HIGH
Высокие
частоты вырезаны
MID
Средние
частоты вырезаны
Несколько слов о частотах
Частоты, которые может слышать человеческое ухо, как полагают, располагаются приблизительно в диапазоне 20 Гц и 20 000 Гц. Обыч-
ный разговор происходит приблизительно в диапазоне от 300 Гц до 3 000 Гц.
Частота стандартных камертонов, используемых для настройки гитар и других инструментов — 440 Гц (это соответствует “A3” — “Ля”
первой октавы фортепьяно, настроенного на концертной высоте тона).
Удвойте эту частоту, и Вы получите высоту тона одной октавой выше — 880 Гц (то есть “A4” — “Ля” второй октавы на фортепьянной клави-
атуре). Таким же образом Вы можете разделить частоту 440 Гц на два и получить 220 Гц, то есть “A2” — “Ля” малой октавы на фортепьян-
ной клавиатуре.
7
Полнофункциональная работа с микшером
Основы работы с микшером
8
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
8
Обработка звука
Ваши миксы могут быть улучшены добавлением эффектов
типа реверберации или задержки. На MG микшерах име-
ется высокоэффективная внутренняя система эффектов,
которая позволяет Вам индивидуально добавлять ревербе-
рацию и задержку на каждый канал тем же самым спосо-
бом, что и при использовании внешнего модуля эффектов.
См. стр.1
Время реверберации/задержки
Различные устройства реверберации/задержки имеют
разные возможности, но большинство из них предусматри-
вает средства настройки времени реверберации. Прило-
жив немного усилий при установке времени реверберации
в соответствии с микшируемой музыкой, можно добиться
гораздо лучшего звука. Выбор времени реверберации в
большой степени зависит от темпа и “плотности” микса.
Миксы с более медленным темпом и меньшей плотностью
(т.е. разреженные миксы с меньшей активностью звука)
могут хорошо звучать при относительно большом времени
реверберации. Но долгая реверберация может “размыть”
быстрые фрагменты композиции. Это относится и к эффек-
ту задержки.
Тон реверберации
“Яркость” и “басовость” звука реверберации также может
сильно повлиять на звучание микса. В различных устройс-
твах реверберации предусмотрены средства регулировки
этих параметров: балансировка между временем ревер-
берации высоких и низких частот, простая регулировка
эквалайзера и т.п. Слишком “яркая” реверберация не
только звучит неестественно, но и может повлиять на
высокие частоты в миксе. Если вы хотите сделать акцент на
высокочастотную реверберацию, попытайтесь уменьшить
ее “яркость”. Это позволит получить полноценный эффект
окружения без ущерба для прозрачности звучания.
Уровень реверберации
Поразительно, как быстро слух может потерять перспекти-
ву и заставить вас поверить в то, что полностью “размытый”
микс звучит великолепно. Чтобы не попасть в эту ловушку,
сначала задайте минимальный уровень реверберации, а
затем, постепенно добавляйте ее в микс, пока не услышите
разницу. Дальнейшая реверберация, обычно, становится
“спецэффектом”. Не старайтесь, чтобы реверберация
доминировала в миксе, если, конечно, не хотите добиться
эффекта звучания оркестра в пещере.
Модуляционные эффекты:
Фазинг, Хорус, и Флэнджер
Все эти эффекты работают по одному принципу: часть
аудио сигнала “сдвигается во времени”, а затем подме-
шивается к прямому сигналу. Сдвиг времени управляется
или “модулируется” LFO (генератором низкой частоты).
Говоря “сдвиг времени, “ мы не подразумеваем минуты или
секунды. Так как сдвиг, является настолько небольшим, что
он определяется степенью сдвига фазы, а не временным
измерением.
Фазовое различие между модулируемыми и прямыми сиг-
налами вызывает отмену в некоторых частотах и укрепляет
сигнал в других – это и вызывает мерцающий звук, который
мы слышим. Фазинг, наиболее тонкий из всех этих эффек-
тов, производит нежные колебания, которые могут ожи-
вить широкий диапазон источников, не являясь слишком
нарочитым. Для хоруса и флэнджера сигнал отсрочивается
на несколько миллисекунд (миллисекунда — одна тысячная
секунды) со временем задержки, модулируемым LFO, и
повторно объединяется с прямым сигналом. В дополнение
к эффекту, описанному выше, модуляция задержки в этих
эффектах вызывает воспринимаемый сдвиг высоты тона
который, когда смешивается с прямым сигналом, приводит
к гармоничной и богатой циркуляции звука.
Различие между эффектами хоруса и флэнджера — прежде
всего во времени задержки. Обратная связь в эффекте
флэнджера использует более длительное время задержки,
чем хорус, который основан на более сложной структуре
задержки. Хорус наиболее часто используется для уплотне-
ния звучания инструмента, в то время как флэнджер обычно
используется как прямой “специальный эффект” для произ-
водства звуковых атак.
Компрессия
Одна из форм компрессии (или сжатия звука) известна как
“ограничение”, и при использовании должным образом,
может производить гладкий звук без чрезмерных пиков или
искажений. Сжатие может также использоваться в микши-
ровании, чтобы выровнять голос или инструмент, которые,
как кажется, звучат громче других, или просто выровнять
различия в уровнях. Компрессия может использоваться для
придания миксу объемности и громкости, производя более
“насыщенный” звук. Профессиональные компрессоры име-
ют несколько различных параметров, которые должны быть
тщательно откорректированы: атака, реализация, порог,
уровень и др. Профессиональный звукоинженер, возможно,
должен уделить время и, основываясь на собственном опы-
те, установить каждый из этих параметров для достижения
желательного звука.
(мин)
(макс)
ВХОД
ВЫХОД
Полнофункциональная работа с микшером
Основы работы с микшером
Панель управления и задняя панель, Секция канальных контроллеров
Страница 9
- Изображение
- Текст
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
9
MG82CX
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Каналы 7/8
(7/8
и 9/10)
(
стерео)
Каналы
1
и 2
(
моно)
Каналы
3/4
и 5/6
(
стерео)
Входные гнезда MIC (CH 1 — 5/6)
XLR сбалансированные входные микрофонные гнезда (1:
земля, 2: сигнал, : сигнал).
Входные гнезда LINE (CH 1, 2)
Сбалансированные линейные входные гнезда штекерного
типа TRS (T: горячий , R: холодный,
S: земля). Можно подавать сбалансированный или несбалан-
сированный входной сигнал.
Входные гнезда LINE (CH 3/4 – 7/8 (СН 7/8,
9/10))
Несбалансированные линейные входные гнезда штекерного
типа.
Входные гнезда LINE (CH 7/8 (СН 7/8, 9/10))
Несбалансированные стерео входные гнезда типа RCA
ПРИМЕЧАНИЕ:
При работе с входным каналом, имеющим гнездо MIC и гнез-
до LINE, или гнездо LINE и гнездо RCA, используйте любое из
этих гнезд, но не оба вместе. Пожалуйста, подключайте обо-
рудование только к одному из этих гнезд на каждом канале.
Гнезда INSERT (CH 1, 2)
Каждое из этих гнезд установлено между эквалайзером и
регулятором соответствующего входного канала (1, 2). Вы
можете использовать эти гнезда, чтобы подключать устройс-
тва типа графических эквалайзеров, компрессоров и шумо-
подавителей. Эти гнезда – TRS (наконечник, кольцо, рукав)
штекерные гнезда, которые поддерживают двунаправленную
операцию (наконечник — посыл/выход, кольцо — возврат/вход,
рукав — земля). Подключение к гнезду INSERT требует спе-
циального, отдельно приобретаемого кабеля вставки — типа
Yamaha YIC025, YIC050 или YIC070 (см. ниже)
К входному гнезду
внешнего процессора
К выходному гнезду
внешнего процессора
Sleeve (Ground)
Наконечник:
OUT (выход)
Наконечник:
IN (вход)
К гнезду INSERT I/O
Sleeve (Ground)
Рукав (Земля)
Кольцо: IN (вход)
Наконечник: OUT (выход)
При подключении модуля эффектов это не должно быть
проблемой, но пожалуйста, помните о возможной проти-
вофазе при подключении устройств другого типа.
Регулятор GAIN
Регулирует уровень входного сигнала. Чтобы обеспечить
оптимальный баланс между соотношением “сигнал-шум” и
динамическим диапазоном, отрегулируйте уровень сигнала
так, чтобы индикатор PEAK
загорался только при макси-
мальном уровне входного сигнала. Шкала от -60 до -16 пока-
зывает уровень регулировки микрофонного входного сигнала
— MIC. Шкала от -4 до +10 показывает уровень регулировки
линейного входного сигнала — LINE.
Переключатель
(Фильтр Высокой Частоты)
Включает/выключает фильтр верхних частот (HPF). Чтобы
включить фильтр, нажмите кнопку переключателя ( ).
Фильтр верхних частот отсекает частоты ниже 80 Гц. (Обра-
тите внимание, что независимо от установки переключателя,
микшер не применяет этот HPF к линейным входам стереока-
налов
,
)
Панель управления и задняя панель
Следующая информация относится к моделям MG 82CX и MG 102C. В случаях, где имеются различные харак-
теристики для каждой модели, первой указывается характеристика MG82CX, а затем в скобках характеристика
MG102C.
Секция канальных контроллеров
Справочное Руководство
10
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
Регулятор COMP
Этот регулятор устанавливает уровень компрессии (сжатия)
сигнала поступающего на канал. При повороте регулятора
вправо, микшер автоматически поднимает коэффициент
компрессии, соответственно регулируя выходное усиление.
Результат — более узкий динамический диапазон, из-за смяг-
чения громких сигналов и увеличения общего уровня.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Старайтесь избегать высоких установок, поскольку большая
компрессия сигнала может привести к значительному иска-
жению звучания.
Индикатор PEAK
Определяет пиковый уровень сигнала “после эквалайзера” и
загорается красным цветом, когда сигнал достигает уровня
на дБ ниже уровня перегрузки.
Эквалайзер (HIGH, MID и LOW)
Трехполосный эквалайзер регулирует полосы высоких, сред-
них и низких частот. Каналы 7/8 (7/8, 9/10) имеют две полосы.
Регулятор в положении * пропускает сигнал без обработки.
При повороте регулятора вправо соответствующая полоса
частот усиливается, влево — ослабевает. В следующей табли-
це приведены данные о типе эквалайзера, базовой частоте
и максимальном увеличении/уменьшении в каждой из трех
полос.
Полоса
Тип
Основная
Частота
Максимальное
Уменьшение/
Увеличение
HIGH
Полочный
10 кГц
±15 дБ
MID
Пиковый
250 Гц — 5 кГц (каналы CH 1 —
2.5 kHz (каналы 9/10 — 15/16)
LOW
Полочный
100 Гц
Регулятор EFFECT (AUX)
Этот регулятор устанавливает уровень канального сигнала
поступающего на шину EFFECT (AUX). Обратите внимание,
что уровень сигнала, посылаемый на шину, также опреде-
ляется регулятором уровня 10. На стереоканалах (/4 — 7/8
(/4 — 9/10)) сигналы от L (нечетного) и R (четного) каналов
микшируются, а затем посылаются на шину EFFECT (AUX).
Регулятор PAN (1, 2)
Регулятор PAN/BAL (/4, 5/6)
Регулятор BAL (каналы 7/8 (каналы 7/8, 9/10))
Регулятор PAN определяет позиционирование канального
сигнала на стерео шинах L и R. Регулятор BAL устанавливает
баланс между левым и правым каналами. Сигналы входа L
(нечетный канал) подаются на стерео шину L; сигналы входа
R (четный канал) подаются на стерео шину R.
ПРИМЕЧАНИЕ:
На каналах, где этот регулятор обеспечивает регулировку PAN и
BAL (каналы /4 и 5/6), регулятор работает как контроллер PAN,
когда входной сигнал поступает через гнездо MIC или только
вход L (MONO), и как контроллер BAL, когда входной сигнал
поступает одновременно через оба входа R и L.
Регулятор уровня
Данный контроллер регулирует уровень канального сигнала.
Используйте эти регуляторы, чтобы установить баланс между
различными каналами.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для уменьшения шума установите регуляторы неиспользуе-
мых каналов на минимум.
Мастер-секция
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
MG82CX
Гнезда 2TR IN
Гнезда типа RCA могут использоваться, чтобы подавать
сигнал от внешнего звукового стерео источника. Используйте
эти гнезда, когда Вы хотите подключить CD-плеер непос-
редственно к микшеру.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы можете регулировать уровень сигнала регулятором 2TR IN
в мастер-секции.
Гнезда REC OUT (L, R)
Эти выходные гнезда RCA типа могут использоваться, для
подачи основного выходного стерео сигнала на внешнее
записывающее устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Контроллер микшера STEREO не влияет на выходной уровень
сигнала через эти гнезда. Убедитесь, что сделали соответс-
твующие установки уровня на записывающем устройстве.
Панель управления и задняя панель
Справочное Руководство
Комментарии
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
Отличительные особенности
Входные каналы ………………………………………………………………………стр. 9
Благодаря микрофонным / линейным входам (до 4-х) или стереофоническим входам (до трех, для MG102C —
до четырех), к микшеру MG можно одновременно подключать самые разнообразные устройства: микрофоны,
устройства линейного уровня, стереофонические синтезаторы и прочее.
Компрессия ……………………………………………………………………………стр. 8
Компрессия повышает общий уровень без привнесения искажений при сжатии очень сильных пиков сигнала
от микрофонов и гитар.
Передачи AUX и возврат стерофонического сигнала AUX …………………… стр. 11
Можно воспользоваться разъемом AUX SEND для подачи передаваемого сигнала на внешнее устройство
обработки сигналов, а затем возвращать обработанный стереофонический сигнал через разъем RETURN.
Высококачественные цифровые эффекты (MG82CX) ……………………. стр. 12, 18
С помощью встроенных цифровых эффектов MG82CX способен выдавать широкий диапазон вариаций
звука, которые все он формирует самостоятельно.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
Отличительные особенности
Входные каналы ………………………………………………………………………стр. 9
Благодаря микрофонным / линейным входам (до 4-х) или стереофоническим входам (до трех, для MG102C —
до четырех), к микшеру MG можно одновременно подключать самые разнообразные устройства: микрофоны,
устройства линейного уровня, стереофонические синтезаторы и прочее.
Компрессия ……………………………………………………………………………стр. 8
Компрессия повышает общий уровень без привнесения искажений при сжатии очень сильных пиков сигнала
от микрофонов и гитар.
Передачи AUX и возврат стерофонического сигнала AUX …………………… стр. 11
Можно воспользоваться разъемом AUX SEND для подачи передаваемого сигнала на внешнее устройство
обработки сигналов, а затем возвращать обработанный стереофонический сигнал через разъем RETURN.
Высококачественные цифровые эффекты (MG82CX) ……………………. стр. 12, 18
С помощью встроенных цифровых эффектов MG82CX способен выдавать широкий диапазон вариаций
звука, которые все он формирует самостоятельно.
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
11
Гнезда RETURN L (MONO), R
Несбалансированные линейные входные гнезда штекерного
типа. Сигнал, поступающий на эти гнезда, посылается на
шины L/R STEREO. Обычно эти гнезда используются, чтобы
принимать сигнал, возвращаемый от внешнего процессора
эффектов (реверберация, задержка, и т.д.).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Эти гнезда могут также использоваться как вспомогательный
стерео вход. Если Вы используете только гнездо L (MONO),
то микшер распознает сигнал как монофонический и пошлет
идентичный сигнал на гнезда L и R.
Гнездо SEND EFFECT (AUX)
Сбалансированное по сопротивлению выходное гнездо
штекерного типа, через которое выводится сигнал от шины
EFFECT (AUX). Вы можете использовать это гнездо, напри-
мер, для подключения внешнего процессора эффектов.
Гнезда STEREO OUT (L, R)
Сбалансированные по сопротивлению выходные гнезда ште-
керного типа, через которые выводится сигнал регулируемый
мастер-регулятором STEREO. Обычно эти гнезда использу-
ются для подключения усилителя мощности или активной
акустической системы.
Гнезда MONITOR (L, R)
Сбалансированные по сопротивлению выходные гнезда
штекерного типа, через которые выводится сигнал регулиру-
емый контроллером MONITOR/PHONES. К данным гнездам
подключается мониторная система.
Гнездо PHONES
Гнездо для подключения стерео наушников. На гнездо
PHONES подается тот же сигнал, что и на гнезда MONITOR
OUT.
Выключатель PHANTOM +48 V
Этот выключатель включает/выключает фантомное питание.
Когда выключатель включен, микшер подает фантомное
питание +48V на все каналы, которые имеют входные микро-
фонные гнезда XLR (каналы 1-5/6).
• Используйте фантомное питание при работе с конденса-
торными микрофонами.
• Когда фантомное питание включено, микшер подает
питание DC +48V на контакты 2 и всех входных гнезд MIC
INPUT типа XLR.
• Чтобы избежать повреждения акустических систем,
убедитесь, что выключили питание непосредственно на
микшере и на других усилителях мощности и активных
акустических системах, перед включением/выключением
фантомного питания. Мы также рекомендуем установить
на минимум все контроллеры выходного уровня перед
включением/выключением фантомного питания во избе-
жание громких шумов, которые могут привести к потере
слуха или повреждению устройства.
• Убедитесь, что фантомное питание выключено, если Вы
им не пользуетесь.
• При использовании фантомного питания не подклю-
чайте никаких других устройств, кроме конденсаторных
микрофонов к входным гнездам XLR. Другие устройства
могут быть повреждены при подаче фантомного питания.
Эта предосторожность не относится к сбалансированным
динамическим микрофонам, так как фантомное питание
не влияет на их работу.
Регулятор RETURN
Регулирует уровень, на котором сигнал, получаемый гнезда-
ми RETURN (L (MONO) и R) посылается на шины STEREO L/R.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы подаете сигнал только на гнездо RETURN L (MONO),
микшер посылает этот же сигнал на стерео шины L и R.
Индикатор POWER
Индикатор горит, когда питание микшера включено
Индикатор уровня
Этот LED индикатор отображает уровень сигнала, посылае-
мый на гнезда MONITOR и PHONES. Сегмент “0” соответству-
ет номинальному выходному уровню. Красный сегмент PEAK
загорается, когда выход достигает уровня перегрузки.
2TR IN
• Переключатель 2TR IN
Когда данный переключатель установлен в положение TO
STEREO (
), сигнал посылается на шины STEREO L/R. Если
этот переключатель установлен в положение TO MONITOR
( ), входные сигналы через гнезда 2TR IN посылаются на
гнезда MONITOR OUT, гнездо PHONES, и индикатор уровня.
Функция MONITOR MIX становится доступной, когда переклю-
чатель установлен в положение TO MONITOR ( ).
* MONITOR MIX:
При наложении записей, Вы можете регули-
ровать уровни сигнала воспроизведения монитора и сигнала,
записанного отдельно.
Воспроизво-
димый
сигнал
Записывае-
мый
сигнал
2TR IN
Регулятор
2TR IN
Мастер-фейдер STEREO
Прохождение
сигнала
MONITOR MIX
Мастер
—
регулятор
STEREO
Мастер
—
фейдер
STEREO
Регуляторы
MONITOR/
PHONES
• Регулятор 2TR IN
Регулирует уровень сигнала, посылаемого из гнезда 2TR IN
на шины STEREO L/R.
Регулятор MONITOR/PHONES
Управляет уровнем выходного сигнала гнезда PHONES и
гнезд MONITOR.
Мастер-регулятор STEREO
Регулирует уровень сигнала, посылаемого на гнезда STEREO
OUT
Панель управления и задняя панель
Справочное Руководство
На этой странице вы можете совершенно бесплатно скачать Инструкция по эксплуатации Yamaha MG82cx.
У документа PDF Инструкция по эксплуатации 20 страниц, а его размер составляет 1.86 Mb.
Читать онлайн Микшеры Yamaha MG82cx Инструкция по эксплуатации
Скачать файл PDF «Yamaha MG82cx Инструкция по эксплуатации» (1.86 Mb)
Популярность:
5981 просмотры
Подсчет страниц:
20 страницы
Тип файла:
Размер файла:
1.86 Mb
Прочие инструкции Yamaha MG82cx
Прочие инструкции Yamaha Микшеры
Прочие инструкции Yamaha
Руководство пользователя, Микшерный пульт, Микшерный пульт отличительные особенности в инструкции по эксплуатации Yamaha MG82cx
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
Отличительные особенности
Входные каналы стр 9
Благодаря микрофонным линейным входам (до 4-х) или стереофоническим входам (до трех для MG102C до четырех) к микшеру MG можно одновременно подключать самые разнообразные устройства: микрофоны устройства линейного уровня стереофонические синтезаторы и прочее
Компрессия стр 8
Компрессия повышает общий уровень без привнесения искажений при сжатии очень сильных пиков сигнала от микрофонов и гитар
Передачи AUX и возврат стерофонического сигнала AUX стр 11
Можно воспользоваться разъемом AUX SEND для подачи передаваемого сигнала на внешнее устройство обработки сигналов а затем возвращать обработанный стереофонический сигнал через разъем RETURN
Высококачественные цифровые эффекты (MG82CX) стр 12 18
С помощью встроенных цифровых эффектов MG82CX способен выдавать широкий диапазон вариаций звука которые все он формирует самостоятельно.
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MIXING CONSOLE
MIXING CONSOLE
Features
Input Channels……………………………………………………..page 10
With up to four mic/line inputs or up to three (four for MG102C)
stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a
wide range of devices: microphones, line-level devices, stereo
synthesizers, and more.
Compression………………………………………………………….page 9
Compression increases the overall level without introducing
distortion by compressing excessive peaks in the signals from
microphones and guitars.
AUX Sends and Stereo AUX Return……………………….page 12
You can use the AUX SEND jack to feed the signal sent to an
external signal processor, and then return the processed stereo
signal through the RETURN jack.
High-quality digital effects (MG82CX)……………….page 13, 57
With digital effects built in, the MG82CX can deliver a wide range
of sound variations all by itself.
Caractéristiques
Canaux d’entrée……………………………………………………..page 36
Avec quatre entrées micro/ligne ou trois entrées stéréo maximum
(quatre pour la console MG102C), la console de mixage MG peut
connecter simultanément une grande variété d’appareils :
micros, appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression………………………………………………………….page 35
La compression augmente le niveau général sans engendrer de
distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des
micros et des guitares.
Envois AUX et retour AUX stéréo…………………………….page 38
Vous pouvez utiliser la prise jack AUX SEND pour envoyer le
signal vers une unité de traitement de signaux externes, puis
pour renvoyer le signal stéréo traité via la prise jack RETURN.
Effets numériques de qualité supérieure (MG82CX)
…
page 39, 57
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG82CX peut
proposer de nombreuses variations de sons.
Funktionen
Eingangskanäle…………………………………………………….Seite 23
Mit bis zu vier Mikrofon-/Line-Eingängen oder bis zu drei (vier
beim MG102C) Stereoeingängen können viele Geräte
gleichzeitig am MG-Mischpult angeschlossen werden:
Mikrofone, Geräte mit Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Kompression…………………………………………………………Seite 22
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung
hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von
Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
AUX Sends und Stereo AUX Return……………………….Seite 25
Von der AUX SEND-Buchse können Sie das Signal einzeln an
einen externen Signalprozessor führen, und das verarbeitete
Stereosignal über die RETURN-Buchse zurück in das Pult
führen.
Hochwertige Digitaleffekte (MG82CX)……………….Seite 26, 57
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG82CX aus
sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Características
Canales de entrada………………………………………………página 49
Con un máximo de cuatro entradas de micrófono/línea o tres
entradas estereofónicas (cuatro en el modelo MG102C), la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una
gran variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel
de línea, sintetizadores estereofónicos, etc.
Compresión…………………………………………………………página 48
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión,
mediante la compresión del exceso de picos en las señales de
los micrófonos y guitarras.
Envíos AUX y retorno AUX estereofónico……………..página 51
Puede utilizar la toma AUX SEND para introducir la señal
enviada en un procesador de señales externo y luego devolver la
señal estereofónica procesada a través de la toma RETURN
(retorno).
Efectos digitales de alta calidad (MG82CX)……..página 52, 57
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora
MG82CX puede producir por sí misma una amplia gama de
variaciones de sonido.
2
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digi-
tal devices. Compliance with these requirements provides a rea-
sonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio fre-
quencies and, if not installed and used according to the instruc-
tions found in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to the MG82CX distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA, not the MG102C. (class B)
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interfer-
ence, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
3
(5)-4
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep this manual in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical
shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
• Only use the voltage specified as correct for the device. The required voltage is
printed on the name plate of the device.
•
Use only the specified AC power adaptor (PA-10) or an equivalent recommended
by Yamaha).
If you intend to use the device in an area other than in the one you purchased,
the included power cord may not be compatible. Please check with your Yamaha
dealer.
• Do not place the power cord near heat sources such as heaters or radiators, and
do not excessively bend or otherwise damage the cord, place heavy objects on
it, or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything
over it.
• Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user-serviceable parts. If it should
appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected
by qualified Yamaha service personnel.
• Do not expose the device to rain, use it near water or in damp or wet conditions,
or place containers on it containing liquids which might spill into any openings.
• Never insert or remove an electric plug with wet hands.
• If the power cord or plug becomes frayed or damaged, or if there is a sudden
loss of sound during use of the device, or if any unusual smells or smoke
should appear to be caused by it, immediately turn off the power switch,
disconnect the electric plug from the outlet, and have the device inspected by
qualified Yamaha service personnel.
• If this device or the AC power adaptor should be dropped or damaged,
immediately turn off the power switch, disconnect the electric plug from the
outlet, and have the device inspected by qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage
to the device or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
• Remove the electric plug from the outlet when the device is not to be used for
extended periods of time, or during electrical storms.
• When removing the electric plug from the device or an outlet, always hold the
plug itself and not the cord. Pulling by the cord can damage it.
•To avoid generating unwanted noise, make sure there is 50cm or more between
the AC power adaptor and the device.
• Do not cover or wrap the AC power adaptor with a cloth or blanket.
• Before moving the device, remove all connected cables.
• When setting up the device, make sure that the AC outlet you are using is easily
accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the
power switch and disconnect the plug from the outlet.
•Avoid setting all equalizer controls and faders to their maximum. Depending on
the condition of the connected devices, doing so may cause feedback and may
damage the speakers.
• Do not expose the device to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat
(such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to prevent
the possibility of panel disfiguration or damage to the internal components.
• Do not place the device in an unstable position where it might accidentally fall
over.
• Do not use the device in the vicinity of a TV, radio, stereo equipment, mobile
phone, or other electric devices. Doing so may result in noise, both in the device
itself and in the TV or radio next to it.
• Before connecting the device to other devices, turn off the power for all devices.
Before turning the power on or off for all devices, set all volume levels to
minimum.
• When turning on the AC power in your audio system, always turn on the power
amplifier LAST, to avoid speaker damage. When turning the power off, the power
amplifier should be turned off FIRST for the same reason.
• Do not insert your fingers or hands in any gaps or openings on the device.
•Avoid inserting or dropping foreign objects (paper, plastic, metal, etc.) into any
gaps or openings on the device If this happens, turn off the power immediately
and unplug the power cord from the AC outlet. Then have the device inspected
by qualified Yamaha service personnel.
• Do not use the device or headphones for a long period of time at a high or
uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
• Do not rest your weight on the device or place heavy objects on it, and avoid use
excessive force on the buttons, switches or connectors.
Power supply/Power cord
Do not open
Water warning
If you notice any abnormality
Power supply/Power cord
Location
Connections
Handling caution
4
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Always turn the power off when the device is not in use.
Even when the power switch is in the “STANDBY” position, electricity is still flowing to the device at the minimum level. When you are not using the device for a long time,
make sure you unplug the power cord from the wall AC outlet.
The performance of components with moving contacts, such as switches, volume controls, and connectors, deteriorates over time. Consult qualified Yamaha service
personnel about replacing defective components.
The MG mixer may heat up by as much as 15 to 20°C while the power is on. This is normal. Please note that the panel temperature may exceed 50°C in ambient tem-
peratures higher than 30°C, and use caution to prevent burns.
* This Owner’s Manual applies to both the MG82CX and MG102C. The main difference between the two models is that the MG82CX includes digital effects while the
MG102C has no internal effects.
* In this manual the term “MG mixsers” refers to both the MG82CX and MG102C. In cases where different features need to be described for each model, the
MG82CX feature will be described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C).
* Illustrations herein are for explanatory purposes only, and may not match actual appearance during operation.
* Company names and product names herein are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any
time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
XLR-type connectors are wired as follows (IEC60268 standard): pin 1: ground, pin 2: hot (+), and pin 3: cold (-).
Insert TRS phone jacks are wired as follows: sleeve: ground, tip: send, and ring: return.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the device, or data that is lost or destroyed.
Copying of commercially available music or other audio data for purposes other than personal use is strictly prohibited by copyright law. Please respect all
copyrights, and consult with a copyright specialist if you are in doubt about permissible use.
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
5
Introduction …………………………………… 5
Contents ……………………………………………………….. 5
Before Turning on the Mixer …………………………….. 5
Turning the Power On……………………………………… 5
■
Mixer Basics
Quick Guide…………………………………… 6
Making the Most of Your Mixer……….. 7
Balanced, Unbalanced—What’s the Difference?…. 7
Signal Levels and the Decibel ………………………….. 7
To EQ or Not to EQ ………………………………………… 8
Ambience………………………………………………………. 9
The Modulation Effects: …………………………………… 9
Phasing, Chorus, and Flanging ………………………… 9
Compression………………………………………………….. 9
■
Reference
Front & Rear Panels……………………… 10
Channel Control Section………………………………… 10
Master Control Section ………………………………….. 11
DIGITAL EFFECT…………………………………………. 13
Rear Input/Output Section ……………………………… 13
Setup …………………………………………… 14
Jack List………………………………………………………. 14
Troubleshooting…………………………… 15
Mounting to a Microphone Stand…………………….. 15
Specifications………………………………. 55
Introduction
Thank you for your purchase of the YAMAHA MG82CX/MG102C mixing console. The MG82CX/
MG102C feature input channels suitable for a wide range of usage environments. And the MG82CX
includes high-quality built-in digital effects that can provide some very serious sound. The mixer com-
bines ease of operation with support for multiple usage environments.
Please read through this manual carefully before beginning use, so that you will be able to take full
advantage of this mixer’s superlative features and enjoy trouble-free operation for years to come.
1
Be sure that the mixer’s power switch is in the
STANDBY position.
2
Connect the power adaptor to the AC ADAPTOR
IN connector (
1
) on the rear of the mixer, and
then turn the fastening ring clockwise (
2
) to
secure the connection.)
3
Plug the power adaptor into a standard household
power outlet.
Press the mixer’s power switch to the ON position.
When you are ready to turn the power off, press the
power switch to the STANDBY position.
Before Turning on the Mixer
Use only the PA-10 adaptor included with this mixer.
Use of a different adaptor may result in equipment
damage, overheating, or fire.
•
Be sure to unplug the adaptor from the outlet when
not using the mixer, or when there are lightning
storms in the area.
•
To avoid generating unwanted noise, make sure
there is 50 cm or more between the power adaptor
and the mixer.
Turning the Power On
Note that trace current continues to flow while the
switch is in the STANDBY position. If you do not plan
to use the mixer again for a long while, please be
sure to unplug the adaptor from the wall outlet.
Contents
Accessories
Owner’s Manual
AC power adaptor (PA-10)
*
* May not be included depending on your particular
area. Please check with your Yamaha dealer.
Mixer Basics
6
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Quick Guide
We begin by connecting a pair of speakers and generating some stereo output. Note that oper—
ations and procedures will vary somewhat according to the input devices you are using.
1
Be sure that your mixer is turned off
and that all level* controls are turned all
the way down.
* STEREO Master control, Level controls, Gain Control,
etc.
NOTE
Set the equalizer and the pan controls to their
t
posi-
tions.
2
Turn off any other external devices,
then connect microphones, instru-
ments, and speakers.
NOTE
*For information on connecting external devices see
the Connection Example on page 14.
* Connect electric guitars and basses through an inter-
mediary device such as a direct box, preamp, or amp
simulator. Connecting these instruments directly to
the MG mixer may result in degraded sound and
noise.
3
To avoid damage to your speakers, power
up the devices in the following order:
Peripheral devices
→→
→→
MG mixer
→→
→→
power
amps (or powered speakers). Reverse
this order when turning power off.
NOTE
If you are using microphones that require phantom
power, turn the MG mixer’s phantom power switch on
before turning on the power to the power amp or pow-
ered speakers. See page 12 for more detail.
4
Adjust the channel GAIN controls so
that the corresponding peak indicators
flash briefly on the highest peak levels.
5
Set the STEREO Master control to the
“
t
” position.
6
Set the Level control to create the
desired initial balance, then adjust the
overall volume using the STEREO Mas-
ter control.
NOTE
* Use the LEVEL meter to view the level being applied to
the STEREO L/R buses.
* If the PEAK indicator lights frequently, lower the LEVEL
controls a little to avoid distortion.
Getting Sound to the Speakers
PAN
1, 4
GAIN controls
4 PEAK indicators
Equalizer
1, 6 Level controls
1, 5, 6
STEREO Master control
6 Level meter
3 PHANTOM switch
1, 3
POWER switch
2
2
2
Microphones,
instruments
2
Monitor Speakers
Headphones
Power Amp
Speakers
Mixer Basics
7
Mixer Basics
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Making the Most of Your Mixer
You’ve got yourself a mixer and now you’re ready to use it.
Just plug everything in, twiddle the controls, and away you go … right?
Well, if you’ve done this before you won’t have any problems, but if this is the first time you’ve
ever used a mixer you might want to read through this little tutorial and pick up a few basics
that will help you get better performance and make better mixes.
Balanced, Unbalanced—What’s the Difference?
In a word: “noise.” The whole point of balanced lines is noise rejection, and it’s something they’re very good at.
Any length of wire will act as an antenna to pick up the random electromagnetic radiation we’re constantly
surrounded by: radio and TV signals as well as spurious electromagnetic noise generated by power lines,
motors, electric appliances, computer monitors, and a variety of other sources. The longer the wire, the more
noise it is likely to pick up. That’s why balanced lines are the best choice for long cable runs. If your “studio” is
basically confined to your desktop and all connections are no more than a meter or two in length, then
unbalanced lines are fine—unless you’re surrounded by extremely high levels of electromagnetic noise.
Another place balanced lines are almost always used is in microphone cables. The reason for this is that the
output signal from most microphones is very small, so even a tiny amount of noise will be relatively large, and
will be amplified to an alarming degree in the mixer’s high-gain head amplifier.
Signal Levels and the Decibel
Let’s take a look at one of the most commonly used units in
audio: the decibel (dB). If the smallest sound that can be heard
by the human ear is given an arbitrary value of 1, then the
loudest sound that can be heard is approximately 1,000,000
(one million) times louder. That’s too many digits to deal with
for practical calculations, and so the more appropriate
“decibel” (dB) unit was created for sound-related
measurements. In this system the difference between the
softest and loudest sounds that can be heard is 120 dB. This
is a non-linear scale, and a difference of 3 dB actually results
in a doubling or halving of the loudness.
You might encounter a number of different varieties of the dB:
dBu, dBV, dBM and others, but the dBu is the basic decibel
unit. In the case of dBu, “0 dBu” is specified as a signal level of
0.775 volts. For example, if a microphone’s output level is –40
dBu (0.00775 V), then to raise that level to 0 dBu (0.775 V) in
the mixer’s preamp stage requires that the signal be amplified
by 100 times.
A mixer may be required to handle signals at a wide range of levels, and it is necessary match input and output
levels as closely as possible. In most cases the “nominal” level for a mixer’s input and outputs is marked on the
panel or listed in the owner’s manual.
Noise cancelled
Balanced noise cancellation
Noise
Hot (+)
Ground
Cold (–)
Cable
Source
Receiving device
Phase
inversion
Noise-free
signal
Phase
inversion
To summarize
Microphones: Use balanced lines.
Short line-level
runs:
Unbalanced lines
are fine if you’re in a
relatively noise-free
environment.
Long line-level
runs:
The ambient
electromagnetic
noise level will be
the ultimate
deciding factor, but
balanced is best.
+ 20 dBu
0 dBu
0.775 V
—
20 dBu
—
40 dBu
—
60 dBu
The inputs and outputs on
home-use audio gear
usually have a nominal level
of –10 dBu.
Most professional mixers,
power amplifiers, and other
types of equipment have
inputs and outputs with a
nominal level of +4 dBu.
Microphone signal levels
vary over a wide range
depending on the type of
microphone and the source.
Average speech is about
–30 dBu, but the twittering
of a bird might be lower than
–50 dBu while a solid bass
drum beat might produce a
level as high as 0 dBu.
8
Making the Most of Your Mixer
Mixer Basics
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
To EQ or Not to EQ
In general: less is better. There are many situations in which you’ll need to cut certain frequency ranges, but
use boost sparingly, and with caution. Proper use of EQ can eliminate interference between instruments in a
mix and give the overall sound better definition. Bad EQ—and most commonly bad boost—just sounds terrible.
Cut for a Cleaner Mix
For example: cymbals have a lot of energy in the mid
and low frequency ranges that you don’t really perceive
as musical sound, but which can interfere with the clarity
of other instruments in these ranges. You can basically
turn the low EQ on cymbal channels all the way down
without changing the way they sound in the mix. You’ll
hear the difference, however, in the way the mix sounds
more “spacious,” and instruments in the lower ranges will
have better definition. Surprisingly enough, piano also
has an incredibly powerful low end that can benefit from
a bit of low-frequency roll-off to let other instruments—
notably drums and bass—do their jobs more effectively.
Naturally you won’t want to do this if the piano is playing
solo.
The reverse applies to kick drums and bass guitars: you
can often roll off the high end to create more space in the
mix without compromising the character of the
instruments. You’ll have to use your ears, though,
because each instrument is different and sometimes
you’ll want the “snap” of a bass guitar, for example, to
come through.
Boost with Caution
If you’re trying to create special or unusual effects,
go ahead and boost away as much as you like.
But if you’re just trying to achieve a good-
sounding mix, boost only in very small increments.
A tiny boost in the midrange can give vocals more
presence, or a touch of high boost can give
certain instruments more “air.” Listen, and if things
don’t sound clear and clean try using cut to
remove frequencies that are cluttering up the mix
rather than trying to boost the mix into clarity.
One of the biggest problems with too much boost
is that it adds gain to the signal, increasing noise
and potentially overloading the subsequent
circuitry.
Some Frequency Facts
The lowest and highest frequencies than can be heard by the human ear are generally considered to be around 20 Hz
and 20,000 Hz, respectively. Average conversation occurs in the range from about 300 Hz to about 3,000 Hz. The
frequency of a standard pitchfork used to tune guitars and other instruments is 440 Hz (this corresponds to the “A3”
key on a piano tuned to concert pitch). Double this frequency to 880 Hz and you have a pitch one octave higher (i.e.
“A4” on the piano keyboard). In the same way you can halve the frequency to 220 Hz to produce “A2” an octave lower.
20 50 100 200 500 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k
(
Hz
)
Piano
Bass Drum
Snare Drum
Bass
Guitar
Trombone
Tr umpet
Cymba
l
Fundamental: The frequency that determines the basic
musical pitch.
Harmonics: Multiples of the fundamental frequency that
play a role in determining the timbre of the
instrument.
The fundamental and harmonic frequency ranges of some
musical instruments.
Signal
Level (dB)
Frequency (Hz)
LOW Boost
LOW Flat
LOW Cut
MID Boost
MID Flat
HIGH Boost
HIGH Flat
HIGH Cut
MID Cut
9
Mixer Basics
Making the Most of Your Mixer
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Ambience
Your mixes can be further refined by adding
ambience effects such as reverb or delay. The MG’s
internal effects can be used to add reverb or delay
to individual channels in the same way as external
effects processors. (Refer to page 13).
Reverb and Delay Time
The optimum reverb time for a piece of music will
depend on the music’s tempo and density, but as a
general rule longer reverb times are good for
ballads, while shorter reverb times are more suited
to up-tempo tunes. Delay times can be adjusted to
create a wide variety of “grooves”. When adding
delay to a vocal, for example, try setting the delay
time to dotted eighth notes corresponding to the
tune’s tempo.
Reverb Tone
Different reverb programs will have different “reverb
tone” due to differences in the reverb time of the
high or low frequencies. Too much reverb,
particularly in the high frequencies, can result in
unnatural sound and interfere with the high
frequencies in other parts of the mix. It’s always a
good idea to choose a reverb program that gives
you the depth you want without detracting from the
clarity of the mix.
Reverb Level
It’s amazing how quickly your ears can lose
perspective and fool you into believing that a totally
washed-out mix sounds perfectly fine. To avoid
falling into this trap start with reverb level all the way
down, then gradually bring the reverb into the mix
until you can just hear the difference. Any more than
this normally becomes a “special effect.”
The Modulation Effects:
Phasing, Chorus, and Flanging
All of these effects work on basically the same
principle: a portion of the audio signal is “time-
shifted” and then mixed back with the direct signal.
The amount of time shift is controlled, or
“modulated”, by an LFO (Low-frequency Oscillator).
For phasing effects the shift is very small. The
phase difference between the modulated and direct
signals causes cancellation at some frequencies
and reinforces the signal at others and this causes
the shimmering sound we hear.
For chorus and flanging the signal is delayed by
several milliseconds, with the delay time modulated
by an LFO, and recombined with the direct signal. In
addition to the phasing effect described above, the
delay modulation causes a perceived pitch shift
which, when mixed with the direct signal, results in a
harmonically rich swirling or swishing sound.
The difference between chorus and flanging effects
is primarily in the amount of delay time and
feedback used—flanging uses longer delay times
than chorus, whereas chorus generally uses a more
complex delay structure. Chorus is most often used
to thicken the sound of an instrument, while flanging
is usually used as an outright “special effect” to
produce otherworldly sonic swoops.
Compression
One form of compression known as “limiting” can,
when properly used, produce a smooth, unified
sound with no excessive peaks or distortion. A
common example of the use of compression is to
“tame” a vocal that has a wide dynamic range in
order to tighten up the mix. With the right amount of
compression you’ll be able to clearly hear whispered
passages while passionate shouts are still well
balanced in the mix. Compression can also be
valuable on bass guitar. Too much compression can
be a cause of feedback, however, so use it
sparingly.
Most compressors require several critical
parameters to be set properly to achieve the desired
sound. The MG compressor makes achieving great
sound much easier: all you need to do is set a single
“compression” control and all of the pertinent
parameters are automatically adjusted for you.
Reference
10
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Front & Rear Panels
The following applies to both the MG82CX and MG102C. In cases where different features need to be described for each
model, the MG82CX feature will be described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C).
Channel Control Section
1 MIC Input Jacks (CHs 1 to 5/6)
These are balanced XLR-type microphone input jacks
(1:Ground; 2:Hot; 3:Cold).
2 LINE Input Jacks (CHs 1, 2)
These are balanced TRS phone-jack line inputs (T:Hot;
R:Cold; S:Ground).
You can connect either balanced or unbalanced phone plugs
to these jacks.
3 LINE Input Jacks (CHs 3/4 to 7/8 (CHs 3/4 to
9/10))
These are unbalanced phone-jack stereo line inputs.
4 LINE Input Jacks (CH 7/8, (CHs 7/8, 9/10))
These are unbalanced stereo RCA pin jacks.
Where an input channel provides both a MIC input
jack and a LINE input jack, or a LINE input jack and
an RCA pin jack, you can use either jack but not both
at the same time. Please connect to only one jack on
each channel.
5 INSERT Jacks (CHs 1, 2)
Each of these jacks provides an insert point between the
equalizer and level control of the corresponding input chan-
nel (CHs 1, 2). The INSERT jacks can be used to indepen-
dently connect devices such as graphic equalizers,
compressors, or noise filters into the corresponding channels.
These are TRS (tip, ring, sleeve) phone jacks that carry both
the send and return signal (tip = send/out; ring = return/in;
sleeve = ground).
Patching external devices via an INSERT jack
requires a special insert cable such as illustrated
below (insert cable sold separately).
6 GAIN Control
Adjusts the input signal level.
To achieve the best balance between S/N ratio and dynamic
range, adjust the level so that the PEAK indicator
9 lights
only occasionally and briefly on the highest input transients.
The -60 to -16 scale is the MIC input adjustment range. The
-34 to +10 scale is the LINE input adjustment range.
7 Switch (High Pass Filter)
This switch toggles the HPF on or off. To turn the HPF on,
press the switch in ( ). The HPF cuts frequencies below 80
Hz (the HPF does not apply to the line inputs of stereo input
channels
34).
1
6
A
B
C
9
0
3
7
C
B
A
0
3
4
1
2
5
6
8
A
B
C
9
0
7
Channels
7/8 (7/8 and 9/10)
(Stereo)
Channels
1 and 2
(Monaural)
Channels
3/4 and 5/6
(Stereo)
MG82CX
The signal output from the INSERT jacks is
reverse-phased. This should not be a problem
when connecting to an effect unit, but please be
aware of the possiblility of phase conflict when
connecting to other types of device.
NOTE
NOTE
To the input jack of the
external processor
To the output jack of the
external processor
Sleeve (Ground)
Tip: OUT
Tip: IN
To the INSERT I/O jack
Sleeve (Ground)
Sleeve (Ground)
Ring: IN
Tip: OUT
CAUTION
Reference
Front & Rear Panels
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
11
Reference
8 COMP Control
Adjusts the amount of compression applied to the channel.
As the knob is turned to the right the compression ratio
increases while the output gain is automatically adjusted
accordingly. The result is smoother, more even dynamics
because louder signals are attenuated while the overall level
is boosted.
Avoid setting the compression too high, as the the
higher average output level that results may lead to
feedback.
9 PEAK Indicator
The peak level of the post-EQ signal is detected, and the
PEAK indicator lights red when the level reaches 3 dB below
clipping. For XLR-equipped stereo input channels (3/4 and
5/6), both the post-EQ and post-mic-amp peak levels are
detected, and the indicator lights red if either of these levels
reaches 3 dB below clipping.
0 Equalizer (HIGH, MID, and LOW)
This three-band equalizer adjusts the channel’s high, mid,
and low frequency bands. CH 7/8 (CHs 7/8, 9/10) have two
bands: high and low. Setting the knob to the t position pro-
duces a flat response in the corresponding band. Turning the
knob to the right boosts the corresponding frequency band,
while turning to the left attenuates the band. The following
table shows the EQ type, frequency, and maximum cut/boost
for each of the three bands.
A EFFECT (AUX) Control
Adjusts the level of the signal sent from the channel to the
EFFECT (AUX) bus. Note that the signal level sent to the
bus is also affected by the Level control
C. On stereo chan-
nels (CHs 3/4 to 7/8 (CHs 3/4 to 9/10)) the signals from the L
(odd) and R (even) channels are mixed and then sent to the
EFFECT (AUX) bus.
B PAN Control (CHs 1, 2)
PAN/BAL Control (CHs 3/4, 5/6)
BAL Control (CH 7/8 (CHs 7/8, 9/10)
The PAN control determines the stereo positioning of the
channel signal on the Stereo L and R buses.
The BAL control knob sets the balance between left and right
channels. Signals input to the L input (odd channel) go to the
Stereo L bus; signals input to the R input (even channel) go to
the Stereo R bus.
On channels where this knob provides both PAN and
BAL control (channels 3/4 and 5/6), the knob oper-
ates as a PAN control when input is received via the
MIC jack or L (MONO) input only, and as a BAL
control when input is received via both L and R
inputs.
C Level Control
Adjusts the level of the channel signal. Use these knobs to
adjust the balance between the various channels.
Set the controls for unused channels all the way down
to minimize noise.
Master Control Section
1 2TR IN Jacks
These RCA pin jacks can be used to input a stereo sound
source. Use these jacks when you want to connect a CD
player directly to the mixer.
Select where you want to send the signal using the
2TR IN switch, and adjust the signal level using the
2TR IN control in the Master Control section.
2 REC OUT (L, R) Jacks
These RCA pin jacks can be connected to an external
recorder such as an MD recorder in order to record the same
signal that is being output via the STEREO OUT jacks.
The mixer’s STEREO Master control has no affect on
the signal output via these jacks. Be sure to make
appropriate level adjustments at the recording device.
Band Type Frequency
Maximum
Cut/Boost
HIGH Shelving 10 kHz
±15 dBMID Peaking 2.5 kHz
LOW Shelving 100 Hz
NOTE
NOTE
NOTE
0
8
A
D
B
1
3
4
5
2
6
7
9
C
MG82CX
NOTE
NOTE
12
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Front & Rear Panels
Reference
3 RETURN L (MONO), R Jacks
These are unbalanced phone-jack type line inputs. The signal
received by these jacks is sent to the STEREO L/R buses.
These jacks are typically used to receive the signal returned
from an external effect device (reverb, delay, etc.).
These jacks can also be used as an auxiliary stereo
input. If you connect to the L (MONO) jack only, the
mixer will recognize the signal as monaural and will
send the identical signal to both the L and R jacks.
4 SEND EFFECT (AUX) Jack
This is an impedance balanced* phone-jack type output that
outputs the signal from the EFFECT (AUX) bus. You can use
this jack, for example, to connect to an external effect unit.
5 STEREO OUT (L, R) Jacks
These are impedance balanced* phone-jack type outputs that
output the signals adjusted by the STEREO Master control.
You can use these jacks, for example, to connect to the power
amplifier driving your main speakers.
6 MONITOR (L, R) Jacks
These are impedance balanced* phone-jack type outputs that
output the signals adjusted by the MONITOR/PHONES con-
trol. Connect these jacks to your monitor system.
7 PHONES Jack
Connect a pair of headphones to this stereo phone jack. The
PHONES jack outputs the same signal as the MONITOR
OUT jacks.
8 PHANTOM +48 V Switch
This switch toggles phantom power on and off. When the
switch is on the mixer supplies +48V phantom power to all
channels that have XLR mic input jacks (CHs 1–5/6).
Turn this switch on when using one or more phantom-pow-
ered condenser microphones.
When this switch is on the mixer supplies DC +48 V
power to pins 2 and 3 of all XLR-type MIC INPUT
jacks.
9 RETURN Control
Adjusts the level at which the signal received at the
RETURN jacks (L (MONO) and R) is sent to the STEREO
L/R bus.
If you supply a signal to the RETURN L (MONO)
jack only, the mixer sends the same signal to both the
L and R Stereo buses.
0 POWER Indicator
This indicator lights when the mixer’s power is ON.
A Level Meter
This LED meter displays the level of the signal sent to the
MONITOR jacks and the PHONES jack. The “0” segment
corresponds to the nominal output level. The PEAK segment
lights red when the output reaches the clipping level.
B 2TR IN
• 2TR IN Switch
If it is set to TO STEREO ( ), the signals are sent to the
STEREO L/R buses. If this switch is set to TO MONITOR
( ), the signals input via the 2TR IN jacks are sent to the
MONITOR OUT jacks, the PHONES jack, and the level
meter. The MONITOR MIX feature becomes available when
it is set to TO MONITOR ( ).
* : When overdubbing, you can adjust the levels
of the monitor playback signal and the signal
being recorded separately.
MONITOR MIX Signal Flow
• 2TR IN control
Adjusts the level of the signal sent from the 2TR IN jacks to
the STEREO L/R buses.
C MONITOR/PHONES Control
Controls the level of the signal output to the PHONES jack
and the MONITOR jacks.
D STEREO Master Control
Adjusts the signal level sent to the STEREO OUT jacks.
* Impedance Balanced
Since the hot and cold terminals of impedance balanced output
jacks have the same impedance, these outputs are less affected by
induced noise.
•
Be sure to leave this switch off ( ) if you do
not need phantom power.
•
When tuning the switch on ( ), be sure that
only condenser mics are connected to the XLR
input jacks (CHs: 1 to 5/6). Devices other than
condenser mics may be damaged if connected
to the phantom power supply. Note, however,
that the switch may be left on when connecting
to balanced dynamic microphones.
•
To avoid damage to speakers, be sure to turn off
amplifiers (or powered speakers) before turning
this switch on or off. We also recommend that
you turn all output controls (STEREO Master
control, etc.) to their minimum settings before
operating the switch to avoid the risk of loud
noises that could cause hearing loss or device
damage.
NOTE
NOTE
CAUTION
NOTE
Playback
signal
Recording
signal
2TR IN
2TR IN Control
STEREO Master Control
MONITOR/PHONES Controls
STEREO
buses
REC OUT
MONITOR/
PHONES
jacks
Front & Rear Panels
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
13
Reference
DIGITAL EFFECT *Only the MG82CX has digital effects.
1FOOT SWITCH Jack
A YAMAHA FC5 foot switch (sold separately) can be connected to this
jack and used to toggle the digital effects ON and OFF.
2 PROGRAM Dial
Selects one of the 16 internal effects. See page 18 for details about the
internal effects.
3 PARAMETER Control
Adjusts the parameter (depth, speed, etc.) for the selected effect.
The last value used with each effect type is saved.
When you change to a different effect type, the mixer automat-
ically restores the value that was previously used with the
newly selected effect (regardless of the current position of the
PARAMETER Control knob).
These parameter values are reset when the power is turned off.
4 ON Switch
Switches the internal effect on or off. The internal effect is applied only
if this switch is turned on. The switch lights orange when on.
An optional YAMAHA FC5 foot switch (sold separately) can be used to
toggle the digital effects ON and OFF.
The ON switch lights and the internal effect unit is active by
default when the power is initially turned on.
5 EFFECT RTN Control
Adjusts the signal level sent from the internal digital effect unit to the
STEREO buses.
Rear Input/Output Section
1POWER Switch
Use this switch to turn the mixer’s power ON or to STANDBY mode.
2 AC ADAPTOR IN Connector
ConnectConnect the supplied PA-10 power adaptor to this connector
(see page 5).
Note that a small current continues to flow while the switch
is in the STANDBY position. If you do not plan to use the
mixer for a while, be sure to unplug the AC adaptor from the
wall outlet.
Use only the PA-10 adaptor included with this mixer. Use of
a different adaptor may result in fire or electric shock.
3
4
5
2
1
MG82CX
NOTE
NOTE
1 2
CAUTION
CAUTION
Reference
14
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Setup
Jack List
* These jacks will also accept connection to monaural phone plugs. If you use monaural plugs, the connection will be unbalanced.
DI
MG82CX
Powered Speakers
Recorder
CD Player
Guitar
Bass
Microphone
Synthesizer
Powered Monitor
Headphones
Effect Processor
(exciter)
Foot Switch
(YAMAHA FC5)
Effect Processor
Input and Output Jacks Polarities Configurations
MIC INPUT Pin 1: Ground
Pin 2: Hot (+)
Pin 3: Cold (–)
LINE INPUT(CHs 1, 2)
STEREO OUT, MONITOR OUT,
EFFECT (AUX)*
Tip: Hot (+)
Ring: Cold (–)
Sleeve: Ground
INSERT Tip: Output
Ring: Input
Sleeve: Ground
PHONES Tip: L
Ring: R
Sleeve: Ground
RETURN
LINE INPUT
(CHs 3/4 to 7/8 (CHs 3/4 to 9/10))
Tip: Hot
Sleeve: Ground
OUTPUTINPUT
TipSleeve
Ring
TipSleeve
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
15
Reference
Troubleshooting
* The MG82CX feature is described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C).
■ Power doesn’t come on. ❑ Is the supplied power adaptor properly plugged into an appropriate AC wall outlet?
❑ Is the supplied power adaptor properly plugged into the mixer?
■ No sound. ❑ Are microphones, external devices, and speakers connected correctly?
❑ Are the channel GAIN controls, LEVEL controls, STEREO Master control set to
appropriate levels?
❑ Is the MONITOR switch set properly?
❑ Are your speaker cables connected properly, or are they shorted?
❑ If the above checks do not identify the problem, call Yamaha for service. (Refer to
the page 59 for a list of service centers.)
■ Sound is faint,
distorted, or noisy.
❑ Are the channel GAIN controls, LEVEL controls, STEREO Master control set to
appropriate levels?
❑ Are two different instruments connected to the XLR-type and phone jacks, or to the
phone and RCA pin jacks on one channel? Please connect to only one of these
jacks on each channel.
❑ Is the input signal from the connected device set to an appropriate level?
❑ Are you applying the effects at an appropriate level?
❑ Are microphones connected to the MIC input jacks on channels 1 to 5/6?
❑
If you are using condenser microphones, is the PHANTOM +48 V switch turned ON?
■ No effect is applied.
(If you are using
MG82CX)
❑ Check that the EFFECT control on each channel is correctly adjusted.
❑ Be sure that the internal effect unit’s ON switch is turned ON.
❑ Be sure that the EFFECT PARAMETER control and EFFECT RTN control are cor-
rectly adjusted.
■ I want spoken words to
be heard more clearly.
❑ Be sure that the switches are ON.
❑ Adjust the equalizers (HIGH, MID and LOW) on each channel.
■
I want to output a monitor
signal through speakers.
❑ Connect a powered speaker to the EFFECT (AUX) jack*. Then adjust the output
signal by using the EFFECT (AUX) controls* on each channel.
Mounting to a Microphone Stand
1
Turn the mixer upside-down, and hold the
microphone-stand adaptor (BMS-10A; sold
separately) against the bottom of the mixer
so that the screw holes are aligned (
1).
Screw the adaptor firmly into place with the
two screws (
2).
2
Turn the mixer right-side up, and mount it
onto your microphone stand.
3
Loosen the angle adjustment wingnut (1),
adjust the mixer’s angle as desired (
2), and
then tighten the wingnut securely (
3).
For more information, refer to the BMS-10A Owner’s
Manual.
•
When using the mixer on a microphone stand, be
sure to set the stand on a level and stable sur-
face. Do not set up the stand in locations subject
to vibrations or wind.
•
Note that mixer may be damaged if the stand
should fall over. Attach the connection cables care-
fully so that the cables will not catch on the equip-
ment and cause it to fall. For example: arrange the
cables so that they run parallel with the micro-
phone pole down to the base of the stand.
•
Leave ample free space around the stand.
CAUTION
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
55
Reference
Specifications
■ Electrical Specifications
■ General Specifications
All level controls are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
* The MG82CX feature is described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C)
MIN TYP
MAX
UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1-5/6)
20 Hz-20 kHz
Nominal output level @1 kHz
–3.0 1.0
dB
EFFECT SEND
(AUX SEND*)
–3.0 1.0
MONITOR OUT, REC OUT
–3.0 1.0
Total Harmonic Distortion
(THD + N)
STEREO OUT +14 dBu, 20 Hz-20 kHz, Input Gain Control at mini-
mum
0.1 %
Hum & Noise
Hum & Noise are measured
with a 6 dB/octave filter
@12.7 kHz; equivalent to a
20 kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Input: CH INPUT 1, 2 MIC
EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 Ω, GAIN:
maximum (CH1, 2)
–128
dBu
STEREO OUT STEREO Master control at nominal level and all
CH Level control at minimum.
–87
EFFECT SEND
(AUX SEND*)
All CH EFFECT (AUX*) controls at minimum.
–85
STEREO OUT STEREO Master control and one CH level control
at nominal level (CH1, 2)
–64
STEREO OUT Residual Output Noise
–100
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CH1, 2 –70
dB
Input to Output
STEREO L/R, CH 1, 2, PAN: panned hard left or right
–70
Maximum Voltage Gain (1 kHz)
All level controls are maxi-
mum when measured
PAN/BAL: panned hard left
or hard right.
Rs = 150 Ω
INPUT GAIN: maximum
MIC to CH INSERT OUT 60
dB
MIC to STEREO OUT 76
MIC to REC OUT 58.2
MIC to MONITOR OUT 92
MIC to PHONES OUT 81
MIC to EFFECT SEND (AUX SEND*) 76
LINE to STEREO OUT 50
LINE to EFFECT SEND (AUX SEND*) 47
ST CH 7/8, (CHs 7/8, 9/10*) to STEREO OUT 26
Rs = 150 Ω RETURN to STEREO OUT 12
Rs = 600 Ω 2TR IN to STEREO OUT 23.8
Phantom Voltage MIC no load 48 V
Input HPF CHs 1-5/6, 80 Hz, 12 dB/oct
Input Equalization
Turn over/roll-off frequency
of shelving: 3 dB below
maximum variable level.
±15 dB maximum
CHs 1-5/6 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
CH 7/8 (CHs 7/8, 9/10*) HIGH: 10 kHz (shelving)
LOW: 100 Hz (shelving)
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal
for CHs 3/4, 5/6) reaches –3 dB below clipping (+17 dBu).
Internal Digital Effect* 16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off)
LED Level Meter Pre MONITOR Level 2×7 points LED meter (PEAK, +6, +3, 0, –5, –10, –20 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
Power Supply Adaptor PA-10 AC 38 VCT, 0.62 A, Cable Length = 3.6 m
Power Consumption 21 W
Dimensions (W x H x D) 256.6 mm x 62.2 mm x 302.5 mm
Net Weight 1.6 kg (MG82CX), 1.5 kg (MG102C)
56
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Specifications
Reference
■ Input Specifications
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to the maximum
level. (All level controls are at their maximum position.)
■ Output Specifications
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* The MG82CX feature is described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C)
Input Connectors
Gain
Input
Impedance
Appropriate
Impedance
Sensitivity * Nominal Level
Max. before
Clipping
Connector
Specifications
CH INPUT MIC
(CHs 1, 2)
–60 dB
3 kΩ
50–600 Ω
Mics
–72 dBu (0.195 mV) –60 dBu (0.775 mV) –40 dBu (7.75 mV)
XLR-3-31 type
(balanced [1 = GND,
2 = HOT, 3 = COLD])
–16 dB
–28 dBu (30.8 mV) –16 dBu (123 mV) +4 dBu (1.23V)
CH INPUT LINE
(CHs 1, 2)
–34 dB
10 kΩ
600 Ω
Lines
–46 dBu (3.88 mV) –34 dBu (15.5 mV) –14 dBu (155 mV)
TRS phone jack
(balanced [Tip =
HOT, Ring = COLD,
Sleeve = GND])
+10 dB
– 2 dBu (0.615 V) +10 dBu (2.45 V) +30 dBu (24.5 V)
ST CH MIC
INPUT (CHs 3/4,
5/6)
–60 dB
3 kΩ
50–600 Ω
Mics
–72 dBu (0.195 mV) –60 dBu (0.775 mV) –40 dBu (7.75 mV)
XLR-3-31 type
(balanced [1 = GND,
2 = HOT, 3 = COLD])
–16 dB
–28 dBu (30.8 mV) –16 dBu (123 mV) –6 dBu (389 mV)
ST CH LINE
INPUT (CHs 3/4,
5/6)
–34 dB
10 kΩ
600 Ω
Lines
–46 dBu (3.88 mV) –34 dBu (15.5 mV) –14 dBu (155 mV)
Phone jack
(unbalanced)
+10 dB
– 2 dBu (0.615 V) +10 dBu (2.45 V) +30 dBu (24.5V)
ST CH INPUT
(CH 7/8 (CHs 7/8,
9/10))
— 10 kΩ
600 Ω
Lines
–22 dBu (61.5 mV) –10 dBu (245 mV) +10 dBu (2.45 V)
Phone jack
(unbalanced)
RCA pin jack
CH INSERT IN
(CHs 1, 2)
— 10 kΩ
600 Ω
Lines
–12 dBu (195 mV) 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack
(unbalanced [Tip =
Out, Ring = In,
Sleeve = GND])
RETURN (L, R) — 10 kΩ
600 Ω
Lines
– 8 dBu (308 mV) +4 dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
Phone jack
(unbalanced)
2TR IN (L, R) — 10 kΩ
600 Ω
Lines
–22 dBV (79.4 mV) –10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V)
RCA pin jack
Output Connectors
Output
Impedance
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
STEREO OUT (L, R) 150 Ω 10 kΩ Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
EFFECT SEND (AUX
SEND*)
150 Ω 10 kΩ Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
CH INSERT OUT
(CHs 1, 2)
75 Ω 10 kΩ Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (unbalanced [Tip = OUT,
Ring = IN, Sleeve = GND])
REC OUT (L, R) 600 Ω 10 kΩ Lines –10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA Pin jack
MONITOR OUT (L, R)
150 Ω 10 kΩ Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
PHONES OUT
100 Ω 40 Ω Phones 3 mW 75 mW Stereo phone jack
Specifications
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
57
Reference
■ Digital Effect Program List
* “LFO” stands for Low Frequency Oscillator. An LFO is normally used to modulate another signal, determining the modulation speed and
waveform shape.
■ Dimensional Diagrams
No Program Parameter Description
1 REVERB HALL 1 REVERB TIME
Reverb simulating a large space such as a concert hall.
2 REVERB HALL 2 REVERB TIME
3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME
Reverb simulating the acoustics of a small space (room).
4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME
5
REVERB STAGE 1 REVERB TIME
Reverb simulating a large stage.
6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME
7 REVERB PLATE REVERB TIME Simulation of a metal-plate reverb unit, producing a more hard-edged sound.
8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME A short reverb that is ideal for use with kick drum.
9 KARAOKE ECHO DELAY TIME Echo designed for karaoke (sing-along) applications.
10 VOCAL ECHO DELAY TIME Echo suitable for vocals.
11
CHORUS 1 LFO Frequency Creates a thick sound by modulating the delay time.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
12
CHORUS 2 LFO Frequency
13
FLANGER LFO Frequency
A sweeping pitched effect.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
14
PHASER LFO Frequency
Phase modulation produces a cyclical phasing effect.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
15
AUTO WAH LFO Frequency
A wah-wah effect with cyclical filter modulation.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
16
DISTORTION DRIVE Adds a sharp-edged distortion to the sound.
256.6
302.5
62.2
55.2
2
300
Unit:mm
58
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Specifications
Reference
■ Block Diagram and Level Diagram
CH IN LINE
Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [–16dBu]
Clip Level
Clip Level
CH Level
ST CH Level
[Nominal:–6dB]
CH EFFECT/AUX
[Nominal:–6dB]
ST CH EFFECT/AUX
[Nominal:–6dB]
EFFECT/AUX SEND [+4dBu]
RETURN
2TR IN
[Nominal:–6dB]
ST CH IN
[–10dBu]
RETURN [+4dBu]
2TR IN [–10dBV]
[–7.8dBu]
Clip Level
Clip Level
ST
OUT [+4dBu]
MONITOR/PHONES
[Nominal:–16dB]
PHONES
[3mW @ 40ohms]
MONITOR OUT
[+4dBu]
REC OUT [–10dBV]
[–7.8dBu]
ST [Nominal:–6dB]
ST CH EFFECT/AUX SEND [+1dBu]
Clip Level
Clip Level
Clip Level
CH IN LINE Gain:Max [–34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [–60dBu]
ST CH LINE IN
Gain:Min [+10dBu]
ST CH MIC IN
Gain:Min [–16dBu]
ST CH LINE IN
Gain:Max [–34dBu]
ST CH MIC IN
Gain:Max [–60dBu]
+20dBu
+30dBu
0dBu
+10dBu
–20dBu
–10dBu
–40dBu
–30dBu
+20dBu
+30dBu
0dBu
+10dBu
–20dBu
–10dBu
–30dBu
–50dBu
–40dBu
–60dBu
–60dBu
–50dBu
HPF
COMP
HA
HPF
HA
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[16 to 60dB]
80
GAIN Trim
[–60 to –16dBu]
[0dBu]
[–34 to +10dBu]
MIC
[–60 to –16dBu]
MIC
[–34 to +10dBu]
[–34 to +10dBu]
[–34 to +10dBu]
LINE R
LINE L/MONO
(CH3/4, 5/6)
ST CH INPUT
(CH1 to 2)
CH INPUT
[6 to 50dB]
GAIN Trim
LINE
INSERT
I/O
TH+GAIN
+48V
PHANTOM
RE
80
3-Stage EQ
[0dBu] [
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–14
dBu]
[
–6
dBu]
[
–16
dBu]
[
0
dBu] [
+4
dBu]
[
0
dBu]
[
–14
dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[+4dBu]
[+4dBu]
[+4dBu]
[3mW @40ohms]
[–10dBV]
[–7.8dBu]
[0dBu]
[0dBu]
LOW
MID
HIGH
RE
PEAK
3-Stage EQ
LOW
MID
HIGH
HA
RE
PEAK
ST CH LEVEL
CH LEVEL
PA N
STEREO
STEREO L
STEREO R
EFFECT/AUX
LED METER
MONITOR/PHONES
STEREO L
MONITOR OUT
REC OUT
STEREO OUT
PHONES
STEREO R
L
R
L
R
L
R
BAL/PAN
BAL
RETURN
2TR IN
EFFECT RETURN
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
TO STEREO/TO MONITOR
ST CH LEVEL
3-Stage EQ
HA
ST CH INPUT
(CH7/8)
(CH9/10) (only MG102C)
[–10dBu]
2TR IN
[–10dBV]
[–7.8dBu]
RETURN
[+4dBu]
L
R
L/MONO
R
L
R
HA
HA
INV
INV
INV
INV
ON
YE
PARAMETER
PROGRAM(1-16)
only MG82CX
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
LO
RO
IN
BA
BA
SUM
SUM
BA
DR
DR
BA
BA
BA
BA
BA
BA
SUM BA
SUM
+
–
SUM
+
–
2-Stage EQ
2-Stage EQ
LOW
HIGH
DIGITAL
EFFECT
(DSP)
EFFECT SEND (MG82CX)
AUX SEND (MG102C)
[+4dBu]
MONITOR MIX
only MG82CX
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweili-
gen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 — 4′ andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la
Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China)
Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8
Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA14
Loading…
МИКШЕРНЫЙ ПУЛЬТ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Отличительные особенности
Входные каналы………………………………………………………………………. |
стр. 9 |
Благодаря микрофонным / линейным входам (до 4-х) или стереофоническим входам (до трех, для MG102C — до четырех), к микшеру MG можно одновременно подключать самые разнообразные устройства: микрофоны, устройства линейного уровня, стереофонические синтезаторы и прочее.
Компрессия…………………………………………………………………………… |
стр. 8 |
Компрессия повышает общий уровень без привнесения искажений при сжатии очень сильных пиков сигнала |
|
от микрофонов и гитар. |
|
Передачи AUX и возврат стерофонического сигнала AUX……………………. |
стр. 11 |
Можно воспользоваться разъемом AUX SEND для подачи передаваемого сигнала на внешнее устройство |
|
обработки сигналов, а затем возвращать обработанный стереофонический сигнал через разъем RETURN. |
|
Высококачественные цифровые эффекты (MG82CX)……………………. |
стр. 12, 18 |
С помощью встроенных цифровых эффектов MG82CX способен выдавать широкий диапазон вариаций звука, которые все он формирует самостоятельно.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Пожалуйста,внимательнопрочитайтепередначаломэксплуатацииустройства.
* пожалуйста, храните это руководство в надежном месте, чтобы при необходимости вы могли к нему обратиться.
BВНИМАНИE
Чтобы избежать серьезной травмы или летального исхода от электрического тока, короткого замыкания, пожара и др., всегда соблюдайте ниже перечисленные меры предосторожности. Эти меры включают, но не ограничены, следующим:
Электропитание/Сетевойкабель
•Перед использованием убедитесь, что сетевое напряжение соответствует напряжению питания усилителя. Требуемое напряжение указано на корпусе устройства.
•Используйте только адаптер питания AC (PA-10) или аналогичный, рекомендуемый Yamaha.
Если Вы намереваетесь использовать устройство в другом регионе, включаемый в комплект сетевой кабель может быть несовместимым. Обратитесь к дилеру Yamaha.
•Не размещайте шнур питания вблизи источников высокой температуры типа обогревателей и радиаторов. Во избежание повреждения шнура питания чрезмерно не перегибайте его и не ставьте на него тяжелые предметы.
Неоткрывайте
•Не открывайте устройство и не пытайтесь разбирать внутренние детали или что-либо переделывать во внутренней схеме инструмента. Прибор не содержит никаких пригодных к эксплуатации пользователем деталей. Если Вам кажется, что устройство работает неправильно, немедленно прекратите использование и пригласите квалифицированного специалиста фирмы Yamaha.
Вниманиевода
•Не оставляйте устройство под дождем, не используйте его вблизи источников влаги и не размещайте возле всевозможных емкостей содержащих жидкости, которые могли бы пролиться на прибор.
•Никогда не вставляйте и не вынимайте электрическую вилку влажными руками.
Устройствоработаетнеправильно
•Если сетевой шнур или вилка оказываются потертыми или поврежденными, если нет звука во время использования устройства, если появляются специфические запахи или дым, которые, как Вам кажется, вызваны неисправностью устройства, немедленно отключитепитание,отсоединитеэлектрическуювилкуотрозетки, идоставьте устройство для осмотра квалифицированному обслуживающему персоналу фирмы Yamaha.
•Если устройство упало или повреждено, немедленно отключите питание, отсоедините кабель питания от розетки и предоставьте устройство для осмотра квалифицированному обслуживающему персоналу фирмы Yamaha.
BОсторожно
Всегда следуйте основным мерам предосторожности, перечисленным ниже, чтобы избежать потенциальной опасности или повреждения самого устройства. Эти меры включают, но не ограничены, следующим:
Электропитание/Сетевойкабель
•Не оставляйте устройство включенным в сеть во время грозы. Также выключайте его, если в течение длительного времени не будете им пользоваться
•Не тяните за шнур при отключении кабеля питания, всегда держите непосредственно вилку.
•Во избежание нежелательного шума, удостоверьтесь, что расстояние между адаптером питания и микшером не менее 50 см
•Не накрывайте сетевой кабель тканью или одеялом.
на, или других электрических устройств. Это может привести к возникновению помех непосредственно в устройстве и в приборах находящихся вблизи
Подключение
•Перед соединением системы с другими устройствами, выключите питание на всех устройствах. Перед включением или выключением питания каких-либо устройств, установите все уровни громкости на минимум.
Местоположение
•Перед перемещением устройства, отсоедините все подключенные к нему кабели.
•Устанавливая устройство, оставьте достаточно места для свободного доступа к розетке электропитания, чтобы при необходимости легко отключить вилку от розетки.
•Не устанавливайте все контроллеры эквалайзера и контроллеры уровня – LEVEL на максимум. В зависимости от состояния подключенных устройств, это может вызвать обратную связь и повредить динамики.
•Не устанавливайте инструмент в помещениях с повышенной влажностью или запыленностью, под прямыми солнечными лучами или в зоне вибрации, вне помещения или рядом с нагревательными приборами. Установка в таких местах может повлечь за собой деформацию панели и повреждение внутренних компонентов.
•Не ставьте устройство на неустойчивую поверхность, оно может случайно упасть.
•Не используйте устройство возле телевизоров, радиоприемников, стереофонического оборудования, мобильного телефо-
Предосторожностиприработе
•При включении питания Вашей звуковой системы, данное устройство всегда включайте ПОСЛЕДНИМ, чтобы избежать повреждения громкоговорителей. При выключении питания, устройство должно быть выключено ПЕРВЫМ по той же причине.
•Не вставляйте пальцы или руки в отверстия устройства.
•Избегайте попадания инородных предметов в корпус устройства (бумаги, пластмассовых или металлических объектов, и т.д.) Если это произошло, немедленно отключите питание и отсоедините сетевой шнур. Затем дайте осмотреть устройство квалифицированным специалистам от Yamaha.
•Не используйте устройство в течение длительного периода времени на высоком уровне громкости, так как это может привести к потере слуха. Если Вы испытываете какие-либо проблемы со слухом, проконсультируйтесь с врачом.
•Не давите своим весом на устройство, и не размещайте на нем тяжелых предметов, а также чрезмерно не давите на кнопки, выключатели или гнезда.
2MG82CX/MG102C Руководство пользователя
Разъемы XLR-типа распаяны следующим образом: контакт 1 — земля, контакт 2 — «горячий» (+), контакт 3 — «холодный» (—). Вставляемые штекеры TRS-типа распаяны следующим образом: рукав — земля, наконечник — посыл, кольцо — возврат.
Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификациями устройства.
Всегда выключайте питание, когда не пользуетесь устройством.
Даже когда выключатель питания находится в положении STANDBY, небольшое напряжение все же поступает на модуль. Отключайте кабель от розетки, если в течение длительного времени не будете пользоваться микшером.
Работа компонентов с перемещающимися контактами, типа выключателей, контроллеров громкости и гнезд, постепенно ухудшается. Проконсультируйтесь с квалифицированным обслуживающим персоналом о возможности замены дефектных компонентов.
При работе, микшер может нагреваться от 15 до 200С. Это нормально. Обратите внимание, что температура панели может превышать 500С при температуре окружающей среды более 300С. Примите все необходимые меры для предотвращения возгорания.
*Руководство пользователя описывает обе модели MG82CX и MG102С. В отличие от MG102C Модель MG82CX оснащена блоком цифровых эффектов.
*В данном руководстве термин “MG микшер” используется для моделей MG82CX и MG102C. В случае различия параметров, в скобках будут указаны данные для MG102C: MG82CX (MG102C).
*Иллюстрации в руководстве служат только в информативных целях и могут не соответствовать реальному устройству во время работы.
*Названия компаний и названия изделий — торговые марки или зарегистрированные торговые марки их соответствующих владельцев.
Копирование коммерческой музыки или аудио данных для других целей кроме личного использования строго запрещено в соответствии с законом об авторском праве. Пожалуйста, уважайте авторские права, и проконсультируйтесь со специалистом по авторским правам, если у Вас возникли сомнения в допустимости использования музыкального продукта.
Технические характеристики в руководстве служат только в информативных целях и могут не соответствовать реальному устройству во время работы. Компания Yamaha оставляет за собой право изменять данные и технические характеристики устройств без предварительного уведомления
MG82CX/MG102C Руководство пользователя
Введение
Благодарим за приобретение микшерной консоли YAMAHA MG82CX/MG102C.
MG82CX/MG102Cоснащенывходнымиканалами,дающимивозможностьширокогоспектраприменений. Модель MG82CX обладает высококачественными встроенными эффектами для создания отличного звучания. Микшер предлагает обширные возможности применения при легкости в управлении. Для максимального использования превосходных возможностей микшера и безотказной работы в течение многих лет внимательно прочтите это руководство пользователя до начала эксплуатации.
Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего применения.
Содержание |
|
Введение.………………………………………………………………. |
4 |
Содержание ………………………………………………………….. |
4 |
Перед включением микшера ……………………………………. |
4 |
Включение питания…………………………………………………. |
4 |
Основы работы с микшером |
|
Краткое Руководство.………………………………………… |
5 |
Полнофункциональная работа |
|
с микшером…………………………………………………………… |
6 |
Симметричный и несимметричный сигнал: |
|
в чем разница…………………………………………………………. |
6 |
Уровни сигналов и децибелы ……………………………………. |
6 |
Использовать ли эквалайзер…………………………………….. |
7 |
Обработка звука …………………………………………………….. |
8 |
Модуляционные эффекты: |
|
Фазинг, Хорус, и Флэнджер………………………………………. |
8 |
Компрессия……………………………………………………………. |
8 |
Справочное Руководство |
|
Панель управления и задняя панель.……………….. |
9 |
Секция канальных контроллеров……………………………….. |
9 |
Мастер-секция ……………………………………………………… |
10 |
Секция цифровых эффектов …………………………………… |
12 |
Задняя панель ………………………………………………………. |
12 |
Подготовка к работе.………………………………………… |
13 |
Гнезда …………………………………………………………………. |
13 |
Поиск неисправностей………………………………………. |
14 |
Установка на микрофонную стойку……………………………. |
14 |
Технические характеристики.…………………………. |
15 |
Комплектация
Руководство Пользователя
Адаптер питания (PA-10)*
* Может не быть включен в поставку в зависимости от место проживания. Обратитесь к дилеру Yamaha
До включения микшера
1Удостоверьтесь в том, что выключатель питания микшера находится в положе-
нии STANDBY.
Используйте только адаптер типа PA-10, поставляемый вместе с микшером. Использование другого адаптера может привести к повреждению оборудования, перегреву или пожару.
2Подключите адаптер к разъему AC ADAPTOR IN (1) на задней панели микшера, затем поверните крепежное кольцо по часовой стрелке (2), чтобы закрепить подключение.
3 Вставьте адаптер питания в стандартную розетку.
•Не оставляйте устройство включенным в сеть во время грозы. Также выключайте его, если в течение длительного времени не будете им пользоваться.
•Во избежание нежелательного шума, удостоверьтесь, что расстояние между адаптером питания и микшером не менее 50 см.
Включение устройства
Переведите выключатель питания микшера в положение ON. Для выключения устройства переведите его в положение STANDBY.
Даже когда выключатель питания находится в положении STANDBY, небольшое напряжение все же поступает на модуль. Отключайте кабель от розетки, если в течение длительного времени не будете пользоваться микшером.
4MG82CX/MG102C Руководство пользователя
Основыработысмикшером
Краткое Руководство
Получение звука на акустической системе
Для начала, подключите две акустических колонки и генерируйте некоторый выходной стерео сигнал. Обратите внимание, что операции и процедуры могут несколько отличаться в зависимости от используемых входных устройств.
Акустическая 2
2 Микрофоны, инструменты
система
Усилитель
мощности
1 , 3 |
1 , 4 |
||
Выключатель |
Регуляторы |
||
питания |
POWER |
||
GAIN |
|||
4 Индикаторы PEAK |
Мониторная линия 2
Наушники 2
Эквалайзер
PAN
1 , 6 Регуляторы уровня
1Перед подключением микрофонов и инструментов, убедитесь, что все устройства выключены. Также убедитесь, что все регуляторы уровня* установлены на минимум.
* Мастер-контроллер STEREO, регуляторы уровня, регулято-
ры GAIN, и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Установите регуляторы панорамирования и эквалайзера в положение “”
2Выключите другие внешние устройства, затем подключите к микшеру микрофоны, инструменты и громкоговорители.
ПРИМЕЧАНИЕ:
*Подробнее о подключении внешних устройств см. пример подключения на стр. 14.
*Подключите электрические гитары и бас через промежуточное устройство, типа распределительной коробки, предусилителя или гитарного комбика. Прямое подключение этих инструментов непосредственно к микшеру может привести к ухудшению звука и появлению шума.
3Во избежание повреждения динамиков, включайте устройства в следующем порядке: периферийные устройства – микшер MG – усилители мощности (или активные громкоговорители). При от-
3 Выключатель PHAN
6 Индикатор уровня
1 , 5 , 6
Мастер-контроллер STE
ключении системы, выключайте питание в обратном порядке: усилители мощности (или активные громкоговорители)
– микшер – периферийные устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы используете микрофоны, требующие фантомного питания, включите фантомное питание на микшере перед включением питания на усилителе мощности или на активной акустической системе. См. стр. 12.
4Установите канальные регуляторы GAIN так, чтобы соответствующие индикаторы кратко мигали на самых высоких пиковых уровнях.
5Установите мастер-контроллер STEREO в позицию “ “.
6Установите регуляторы уровня так, чтобы создать желаемый начальный баланс, затем установите общую громкость, используя мастер-контроллер STEREO.
ПРИМЕЧАНИЕ:
*Индикатор LEVEL используется для визуального отображения уровней на шинах STEREO L/R.
*Если индикаторы PEAK часто мигают, немного опустите канальные фейдеры во избежание искажения.
MG82CX/MG102C Руководство пользователя 5
Основыработысмикшером
Полнофункциональная работа с микшером
Итак, вы приобрели микшер и готовы им пользоваться. Подключили все необходимое, покрутили регуляторы и — можно начинать .… ? Конечно, если вы делали это раньше, проблем не будет, но если вы видите микшер впервые, лучше прочитать этот небольшой учебник и научиться азам микширования, которые в будущем позволят вам создавать миксы по вашему вкусу.
Симметричный и несимметричный сигнал: в чем разница?
Если коротко — это шум. Смысл симметричных линий в том, что они подавляют шумы и делают это очень хорошо. Любой отрезок провода является антенной, принимающей хаотичное электромагнитное излучение, которым мы постоянно окружены: это радио и телевизионные сигналы, а также помехи от линий электропередач, двигателей, электроприборов, компьютерных мониторов и множества других источников. Чем длиннее провод, тем больше помех он принимает. Поэтому симметричные линии являются оптимальным выбором для протяженных кабельных трасс. Если ваша “студия” находится прямо на рабочем столе, а подключенные устройства находятся на расстоянии не более одного — двух метров, подойдут и несимметричные линии (если уровень электромагнитных помех не слишком велик). Еще одно место, где практически всегда используются симметричные линии, — это микрофонные кабели. Причина в том, что выходной сигнал большинства микрофонов очень слаб, поэтому даже незначительные помехи будут для них относительно серьезны, а после прохождения предварительного усилителя микшера усилятся до опасной степени.
Сбалансированное шумоподавление |
Подведем итоги: |
|
Шум |
Микрофоны: |
Используются симмет- |
ричные линии. |
||
Короткие линейные |
Можно использовать |
|||||
Горячий (+) |
трассы: |
несимметричные линии, |
||||
если уровень помех отно- |
||||||
Холодный (–) |
сительно небольшой |
|||||
Сигнал |
||||||
Обратная |
Протяженные ли- |
Выбор типа линии |
||||
Обратная |
без шума |
|||||
фаза |
Земля |
нейные трассы: |
зависит, в основном, |
|||
фаза |
||||||
от уровня внешних |
||||||
Шумоподавление |
||||||
электромагнитных помех, |
||||||
Источник |
Устройство |
|||||
Кабель |
но лучше использовать |
|||||
приема сигнала |
симметричные линии |
|||||
Уровни сигналов и децибелы |
||||||||
Давайте рассмотрим одну из используемых единиц измерения звука |
• Профессиональные |
|||||||
– децибел (дБ — dB). Если наименьшему уровню звуку, доступному |
||||||||
+ 20 dBu |
микшеры, усилители |
|||||||
человеческому уху, присвоить произвольное значение 1, то самый |
мощности, и другие типы |
|||||||
громкий звук, который можно услышать, приблизительно в 1 000 000 |
оборудования имеют |
|||||||
(один миллион) раз громче. Это слишком большая цифра для практи- |
входы и выходы с номи- |
|||||||
ческих вычислений, и поэтому применяется соответствующая единица |
0 dBu |
0.775 V |
нальным уровнем +4 дБн. |
|||||
измерения “децибел”. В этой системе разность между самым тихим |
• Входы и выходы в |
|||||||
и самым громким звуками, которые можно услышать, — 120 децибе- |
||||||||
бытовых аудио приборах |
||||||||
лов. Надо учесть и тот факт, что это нелинейный масштаб, и различие |
||||||||
-20 dBu |
обычный номинальный |
|||||||
в 3 децибела фактически приводит к удвоению громкости или ее |
||||||||
уровень -10 дБн. |
||||||||
уменьшению вдвое. Вы можете столкнуться с множеством различных |
||||||||
вариаций децибела: дБн, дБв, дБм и другие, но дБн — основная едини- |
-40 dBu |
• Уровни микрофонных |
||||||
ца децибела, где “ 0 дБн “ определен как уровень сигнала 0.775 вольт. |
сигналов изменяются |
|||||||
Например, если уровень выхода микрофона -40 дБн (0.00775 В), то |
по широкому диапазону |
|||||||
поднятие этого уровня до 0 дБн (0.775 В) в стадии предварительного |
-60 dBu |
в зависимости от типа |
||||||
усиления означает, что сигнал должен быть усилен в 100 раз. Микшеру |
микрофона и источника. |
|||||||
приходится обрабатывать сигналы в широком диапазоне уровней, и |
||||||||
это — необходимые входные и выходные уровни должны соответство- |
||||||||
вать настолько насколько возможно. В большинстве случаев “номи- |
||||||||
нальный” уровень для входов и выходов микшера отмечен на панели |
||||||||
или перечислен в руководстве пользователя. |
||||||||
Обычная речь — приблизительно -30 дБн, а щебетание птицы может |
||||||||
быть ниже чем -50 дБн, в то время как удар колотушкой бас-барабана |
||||||||
может произвести уровень порядка 0 дБн. |
6MG82CX/MG102C Руководство пользователя
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need