Практическое руководство
по монтажу и эксплуатации
OPTIFLEX 1300C
рефлекс-радарных уровнемеров
для измерения уровня, дистанции, объема
жидкостей, раздела фаз, паст и сыпучих
веществ
o
Простая установка
o
Встроенная эксперт-программа
o
Не требуют обслуживания
©
KROHNE 08/2005
7.02534.11.00
RU
11:47
OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials
06:06
OPTISONIC 3400 Ультразвуковые расходомеры
19:30
OPTIMASS 2400: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials
05:09
OPTIWAVE OPTIFLEX English Mid
06:31
OPTIWAVE and OPTIFLEX from KROHNE – Microwave Level Measurement
01:57
Merker Optiflex 1300 C
02:56
OPTIFLEX 2200 from KROHNE – The modular TDR level measurement solution
01:04
Level transmitter configuration: As easy and quick as choosing a coffee | KROHNE
Практическое руководство по монтажу и эксплуатации OPTIFLEX…
Optiflex 1300c, Практическое руководство по монтажу и эксплуатации, Рефлекс-радарных уровнемеров
- Изображение
- Текст
Практическое руководство
по монтажу и эксплуатации
OPTIFLEX 1300C
рефлекс-радарных уровнемеров
для измерения уровня, дистанции, объема
жидкостей, раздела фаз, паст и сыпучих
веществ o
Простая установка
o
Встроенная эксперт-программа
o
Не требуют обслуживания
©
KROHNE 08/2005
7.02534.11.00
RU
Руководство по монтажу и эксплуатации
2
Содержание
0.0
Общие сведения
5
0.1
Описание прибора
5
0.2
Юридические аспекты
5
0.2.1
Требования к обслуживающему персоналу
5
0.2.2
Ответственность
5
0.2.3
Правовые оговорки
6
0.2.4
Возврат прибора
6
0.3
Гарантийные обязательства
6
1.0
Введение
7
1.1
Соблюдение мер безопасности
7
1.1.1
Применение прибора в опасных зонах
7
1.1.2
Обозначения, использованные в данном руководстве.
7
1.2
Визуальный осмотр
8
1.2.1
Устойчивость материалов
8
1.3
Стандарты и допуски к применению
8
1.3.1.
Стандарты
8
1.3.2
Сертификаты
8
1.4
Версии исполнения и шильда прибора
9
1.4.1
Основные компоненты прибора и опции. Стандартное и взрывозащищенное исполнение.
9
1.4.2
Шильда для прибора стандартного исполнения
9
1.4.3
Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
9
1.5
Комплектация поставки
10
2.0
Монтаж
11
2.1
Хранение и переноска
11
2.1.1
Переноска и транспортировка
11
2.1.2
Хранение прибора на складе
11
2.2
Выбор места установки
13
2.2.1
Общие правила установки
13
2.2.1.1
Общие замечания
13
2.2.1.2
Взрывоопасные зоны
13
2.2.1.3
Технологические присоединения
13
2.2.1.4
Требования к присоединительным патрубкам
14
2.2.1.5
Отложения продукта
15
2.2.1.6
Тросовые сенсоры
15
2.2.1.7
Специальное примечание: коаксиальные сенсоры
17
2.2.1.8
Минимальное свободное пространство вокруг сенсора в зависимости от его типа
17
2.2.1.9
Установка нескольких приборов на одну емкость
18
2.2.2
Применение на жидких продуктах
18
2.2.2.1
Общие замечания
18
2.2.2.2
Продукты в турбулентном состоянии
18
2.2.2.3
Закрепление конца сенсоров
19
2.2.2.4
Продукты с пеной на поверхности
20
2.2.2.5
Жидкие нефтепродукты
20
2.2.3
Применение на сыпучих продуктах
20
2.2.3.1
Выбор места установки технологического присоединения на силосах с коническим
основанием
20
2.2.3.2
Сила натяжения сенсора при высыпании продукта
21
2.2.3.3
Деформация крыши емкости
22
2.3
Стандартные варианты установки
22
2.3.1
Общие замечания
22
2.3.1.1
Применение при сложных условиях измерения
22
2.3.1.2
Установка солнцезащитного козырька
23
2.3.1.3
Открытие солнцезащитного козырька
24
2.3.2
Емкости с бетонными крышами
25
2.3.3
Успокоительные трубы
25
2.3.3.1
Необходимость применения
25
2.3.3.2
Правила установки приборов в успокоительных трубах
26
2.3.3.3
Резервуары с “плавающими” крышами
27
2.3.4
Выносные колонки
27
2.3.4.1
Необходимость применения
27
2.3.5
Сферические емкости
28
2.3.5.1
Примеры применения
28
2.3.5.2
Правила установки приборов на сферические емкости
28
2.3.6
Горизонтальные цилиндрические емкости
29
2.3.6.1
Примеры применения
29
2.3.6.2
Правила установки приборов на цилиндрические емкости
29
Руководство по монтажу и эксплуатации
3
2.4
Другая важная информация по установке приборов
29
2.4.1
Рабочие условия эксплуатации
29
2.4.2
Защита от электростатического электричества
30
2.4.2.1
Общие сведения
30
2.4.2.2
Знак защиты от электростатического электричества
30
2.4.2.3
Требования к установке
30
3.0
Электрический монтаж
31
3.1
Электрическое подключение
31
3.1.1
Общие замечания
31
3.1.2
Электрический монтаж прибора
32
3.2
Источники питания
34
3.2.1
Общие требования
34
3.2.2
Подключение приборов стандартного исполнения
34
3.2.3
Подключение приборов взрывозащищенного исполнения
34
3.3
Подключение выходных сигналов
35
3.3.1
Выходные сигналы: варианты исполнения
35
3.3.2
Подключение приборов к сети по коммуникационному протоколу
35
4.0
Включение прибора
36
4.1
Включение прибора и подготовка к эксплуатации
36
5.0
Настройка и управление прибором
38
5.1
Концепция управления прибором
38
5.1.1
Интерфейс пользователя
38
5.1.2
Экраны дисплея
38
5.1.3
Режим измерения
39
5.1.3.1
Описание режима измерения
39
5.1.3.2
Стили отображения информации об измерении
39
5.1.3.3
Последовательность перемещений по экранам
40
5.1.3.4
Отображение массы продукта
41
5.1.3.5
Специальное примечание: экран сигнала
42
5.1.3.6
Символы на дисплее в режиме измерения
42
5.1.4
Управление в режиме измерения с помощью “горячих“ клавиш
42
5.1.5
Режим программирования
43
5.1.5.1
Редактирование параметров
44
5.1.5.2
Оперативная помощь (интерактивная справка)
45
5.1.5.3
Возврат в режим измерения
45
5.1.6
Управление в режиме программирования с помощью “горячих“ клавиш
46
5.2
Настройка прибора
47
5.2.1
Настройка прибора с помощью программного пакета PACTware
47
5.2.2
Настройка прибора с помощью дисплея прибора
47
5.2.3
Быстрая настройка. Разделы быстрой настройки
47
5.2.3.1
Функции разделов быстрой настройки
47
5.2.3.2
Выбор нужного раздела быстрой настройки
48
5.2.3.3
Комплексная (полная) настройка
49
5.2.3.4
Настройка на условия применения
49
5.2.3.5
Настройка на условия установки
50
5.2.3.6
Настройка таблицы преобразования (объема, массы, конверсии)
51
5.2.3.7
Настройка параметров выходных сигналов прибора
55
5.2.3.8
Быстрые ссылки
56
5.2.4
Расширенная настройка. Разделы расширенной настройки
57
5.2.4.1
Функции разделов расширенной настройки
57
5.2.4.2
Ограничения при настройке значений параметров выходных сигналов 4 мА и 20 мА
62
5.2.4.3
Перемещение по разделам расширенной настройки
63
5.2.4.4
Защита настроек пользователя
64
5.3
Принципы настройки основных параметров прибора.
65
5.3.1
Измерение дистанции. Основные параметры.
65
5.3.2
Измерение уровня. Основные параметры.
66
5.3.3
Измерение объема или массы. Основные параметры.
68
5.3.4
Уменьшение длины сенсора
69
5.3.5
Продукты с низкой диэлектрической проницаемостью. Принципы правильной настройки.
70
5.3.6
Пороги обнаружения сигнала
71
5.3.7
Калибровка прибора по месту установки
73
5.4
Сообщения об ошибках и выявление неисправностей
74
5.4.1
Функции проверки правильности функционирования прибора
74
5.4.2
Отображение ошибок на дисплее
75
5.4.3
Просмотр списка возникших ошибок
75
5.4.4
Перечень возможных сообщений об ошибках
76
5.4.5
Перечень возможных сообщений о качестве измерения
79
Руководство по монтажу и эксплуатации
4
6.0
Обслуживание и эксплуатация
80
6.1
Общие замечания
80
6.2
Замена электронного конвертора
80
7.0
Технические характеристики
81
7.1
Основные технические характеристики
81
7.1.1
Основные технические характеристики приборов OPTIFLEX 1300C
81
7.1.2
Блок-дистанция
83
7.1.2.1
Величина блок-дистанции, в зависимости от типа сенсора
83
7.2
Размеры и вес
84
7.2.1
Размеры уровнемеров OPTIFLEX различных версий исполнения
84
7.2.2
Варианты окончаний (грузов) для тросовых сенсоров
85
7.2.3
Вес уровнемеров OPTIFLEX различных версий исполнения
86
8.0
Принцип действия рефлекс-радарных уровнемеров
87
8.1
Общие принципы
87
8.2
Режимы измерения
88
8.2.1
Прямой режим измерения
88
8.2.2
Режим измерения TBF
89
9.0
Сертификаты
90
9.1
Сертификат соответствия CE
90
9.2
Российские сертификаты
91
10.0
Глоссарий
92
11.0
Форма сертификата для возврата приборов
96
Руководство по монтажу и эксплуатации
5
0.
Общие сведения
0.1.
Описание прибора
Прибор OPTIFLEX 1300C разработан исключительно для измерения дистанции, уровня, границы
раздела фаз, массы и объема жидкостей, паст, суспензий, сыпучих и гранулированных продуктов.
Прибор OPTIFLEX может использоваться в системах защиты от переполнения (WHG) при заказе
прибора соответствующего исполнения.
Прибор OPTIFLEX 1300 C – это 2-х проводный рефлекс-радарный (Time Domain Reflection)
уровнемер, разработанный фирмой KROHNE.
Основанный на новой электронной базе 3-го поколения, прибор генерирует очень узкие импульсы с
высокой частотой и малым временем фронта и спада. При обработке такой сигнал имеет более
высокую амплитуду, что позволяет достичь более высокой разрешающей способности прибора и, в
конечном итоге, более высокой точности измерений.
Рефлекс-радарные уровнемеры используют специальные зонды (сенсоры) в качестве волноводов, по
которым рабочий сигнал перемещается от прибора к поверхности продукта(ов). Широкий спектр
таких зондов (6 типов) позволяет измерять уровень для большинства продуктов даже в самых
сложных технологических условиях.
Прибор OPTIFLEX 1300 C может обнаружить и измерить границу раздела фаз даже при очень малой
толщине слоя верхнего продукта, например, такой, как 50 мм слой нефти на воде в большом
резервуаре.
Этот уровнемер нового поколения, изготовленный на полностью законченных электронных модулях,
имеет совершенно новый графический интерфейс для взаимодействия с пользователем,
обладающий “интеллектом” и системой подсказок в режиме реального времени.
Встроенная программа-эксперт позволяет провести быструю настройку с помощью специальных
изображений на дисплее. Для быстрой настройки прибора пользователь не будет нуждаться в
данном практическом руководстве (не относится к приборам, установленным во взрывоопасных
зонах). Каждый пункт меню прибора имеет встроенную подсказку, которая активируется на экране
через 15 секунд после последнего нажатия клавиши.
При маловероятном появлении неисправности, на экране появится специальная пиктограмма
(
иконка). При нажатии на эту иконку в программном пакете PACTWARE, или при выборе режима
отображения ошибок в приборе, автоматически запустится мастер настройки, который выдаст
описание данной ошибки и рекомендации по ее устранению. В более сложных случаях
проконсультируйтесь с представителями фирмы KROHNE (см. последнюю страницу руководства).
0.2.
Юридические аспекты
0.2.1.
Требования к обслуживающему персоналу
Монтаж, сборку, подключение и обслуживание должен производить уполномоченный или специально
обученный фирмой KROHNE персонал. Обслуживание, которое предполагает вмешательство в
конструктивные элементы прибора, имеющие отношение к его взрывозащите, должно выполняться
либо на заводе-изготовителе, либо под наблюдением экспертов.
0.2.2.
Ответственность
Ответственность за выбор и предназначение прибора возлагается исключительно на заказчика.
Неправильный монтаж и эксплуатация прибора могут привести к потере гарантии. Дополнительно
применяются «общие условия продажи», составляющие основу договора купли-продажи.
При использовании прибора во взрывоопасных областях необходимо придерживаться специальных
требований и правил.
Руководство по монтажу и эксплуатации
6
0.2.3.
Правовые оговорки
Продавец обязан возместить ущерб (при условии, если в Стандартных положениях и условиях
поставки эти ограничения не сформулированы иначе), независимо от юридического обоснования
исков о возмещении убытков исключительно в тех случаях, когда они являются результатом его
преднамеренных действий и грубой небрежности.
Эта правовая оговорка не применяется для тех случаев, когда Покупатель предъявляет требования,
относящиеся к телесным повреждениям или повреждениям собственности на основании законов,
относящихся к “дефектным” товарам.
Любое требование, предъявляемое Покупателем, должно выдаваться и подтверждаться в
письменной форме.
0.2.4.
Возврат прибора
Если Вы собираетесь возвратить поставленное изделие Производителю или Продавцу, то
необходимо отправить вместе с ним специальную форму, форма которой дана в разделе 11.
0.3.
Гарантийные обязательства
Покупатель обязан произвести тщательный осмотр изделия (изделий) немедленно после получения
груза. Об обнаруженных в ходе осмотра дефектах необходимо в письменной форме сообщить
Продавцу не позднее двухнедельного преклюзивного срока. О дефектах, не выявленных в ходе
первичного осмотра, необходимо в письменной форме сообщить Продавцу в течение двух недель
после их обнаружения.
Если Покупатель предъявит Продавцу обоснованную и своевременную информацию об
обнаруженных дефектах, Продавец обязан удовлетворить гарантийные требования Заказчика:
Продавец должен выполнить ремонтные работы по устранению имеющихся дефектов, либо
произвести замену дефектных частей (дополнительная поставка). Продавец также имеет право на
компенсацию снижения стоимости, руководствуясь интересами Покупателя / исходя из интересов
Покупателя.
Если Продавец отказывается устранить дефекты или заменить неисправные части, или в случае если
устранение дефектов или замена по ряду причин не возможны, Покупатель имеет право либо на
получение скидки, либо на расторжение контракта, по своему усмотрению.
Касательно запчастей, деталей, подлежащих износу или частей, которые должны войти в состав
других изделий, либо подлежат модификации с целью производства других изделий, Покупатель
обязан произвести осмотр таких частей и сообщить о выявленных дефектах в сроки, указанные в
параграфе 1. Относительно дефектов, обнаружение которых в период, предшествующий монтажу или
переходу на новый вид продукции, не представлялось возможным, любые претензии по гарантийным
обязательствам по окончании монтажных работ или перехода на новую продукцию не принимаются.
Если Покупатель выдвигает требования, чтобы Продавец произвел осмотр поставленных изделий и
ссылается на дефект, ответственность за который возлагается на Продавца в соответствии с
параграфом 2 выше, Покупатель обязан взять на себя сопряженные с этим издержки в случае, если в
последствии окажется, что поставленные изделия дефектными не являются.
Все иные или последующие претензии Покупателя в отношении дефектов, включая претензии на
наличие повреждений, а также иски, связанные с косвенными убытками, не принимаются. В случае
невыполнения гарантии если в подтверждении заказа такая ситуация оговаривается и определяется
как гарантия, иски на возмещение убытков имеют силу только при условии, если ранее
предполагалось, что гарантийные обязательства перед Покупателем распространяются именно на
данный вид повреждений.
Гарантийные обязательства Продавца не распространяются на случаи, когда поставленные изделия
разбирались с участием третьей стороны или в их конструкцию вносились изменения за счет
дооснащения деталями, произведенными третье стороной, и причина повреждений имеет прямое
отношение к таким изменениям. Гарантийные обязательства Продавца также не распространяются
на случаи, когда Покупатель не соблюдает предписания и указания Продавца по обслуживанию
изделий (требования инструкции по монтажу и эксплуатации).
Продавец гарантирует, что в период 12 месяцев со дня проведения пусконаладочных работ и ввода
прибора в эксплуатацию, или 18 месяцев после передачи ответственности, независимо от
очередности этих событий, если прибор эксплуатируется в нормальных условиях и обслуживается
должным образом, его продукция будет функционировать в полном соответствии с текущими
техническими характеристиками изделия( при условии, если прибор смонтирован и эксплуатируется с
соблюдением требований сопроводительной документации, регламентирующей монтажные работы).
Ответственность за пригодность изделий к использованию Покупателем возлагается исключительно
на Покупателя.
Руководство по монтажу и эксплуатации
7
1.
Введение
1.1.
Соблюдение мер безопасности
o
Соблюдайте все требования по монтажу и установке прибора, указанные в инструкции.
o
Соблюдайте все специальные требования при установке приборов на установках, требующих
допусков на устанавливаемое оборудование
o
Проверьте соответствие прибора для применения на этих установках с данными, приведенными
на его шильде.
o
Соблюдайте все правила и нормы, действующие в данном регионе.
o
Каждый раз демонтируйте прибор перед сервисным обслуживанием, за исключением случая
замены конвертора, описанного в разделе 6.2.
1.1.1.
Применение прибора в опасных зонах
Данный прибор предназначен для измерения уровня в опасных зонах при выборе
соответствующей версии исполнения.
Для применения в опасных зонах необходимо соблюдать специальные правила.
Обязательно выполняйте все требования, приведенные в специальных инструкциях,
находящихся на CD-диске в комплекте с прибором.
Внимательно просмотрите эти инструкции. В некоторых случаях эти инструкции
заменяют стандартное руководство по монтажу и эксплуатации.
1.1.2.
Обозначения, использованные в данном руководстве
Данный набор символов предназначен для выделения в тексте важной информации по применению,
замечаний и предупреждений. Все они приведены ниже:
Предупреждение
При несоблюдении данной информации возможно неправильное функционирование
прибора.
Предостережение
При несоблюдении данной информации возможно неправильное функционирование
прибора (например, неправильное измерение уровня), травмирование
обслуживающего персонала и/или повреждение прибора.
Информация и инструкции для применения во взрывоопасных зонах
Эта информация должна использоваться для безопасной установки и монтажа
прибора, его функционирования и обслуживания в опасных зонах. Если не соблюдать
эти требования, то возможно травмирование обслуживающего персонала, повреждение
прибора и/или его неправильное функционирование.
(
Опция)
–
соответствующее исполнение (дополнительные возможности) можно получить, только
при специальном указании в заказе.
Руководство по монтажу и эксплуатации
8
1.2.
Визуальный осмотр
Визуальная проверка целостности прибора
Конструкция и материалы прибора стойки к воздействию
окружающей среды. Проведение визуального осмотра перед
установкой прибора необходимо для проверки отсутствия
повреждений при транспортировке.
1.2.1.
Устойчивость материалов
Проверьте материалы фланца, прокладок и сенсоров на
коррозионную устойчивость к воздействию измеряемого продукта.
Для проверки коррозионной устойчивости материалов обратите
внимание на информацию, приведенную на шильде прибора.
1.3.
Стандарты и сертификаты
1.3.1.
Стандарты
Все варианты исполнения прибора соответствуют директиве и стандарту Евросоюза по
электромагнитной совместимости (73/23/CE) и имеют разрешение на использование знака CE.
Этот и другие стандарты перечислены в разделе 9 “Стандарты”.
Œ
1.3.2.
Сертификаты
Варианты исполнения приборов, имеющих специальные опции, разрешено использовать во
взрывоопасных зонах. Они имеют соответствующие Европейские или Американо-Канадские
сертификаты взрывозащиты:
o
ATEX (European) –
сертификат
o
Общий FM и CSA (Америка-Канада) – сертификат
Для дальнейшей информации, пожалуйста, обратитесь к:
o
специальным руководствам, поставляемым на CD-диске в комплекте с прибором
o
сертификатам (смотрите раздел 9 “Сертификаты”)
o
интернет-странице KROHNE:
www.krohne.ru
o
в ближайшее торговое представительство KROHNE (см. последнюю страницу данного
руководства)
o
в сервисный центр KROHNE в СНГ (см. последнюю страницу данного руководства)
Шильда для приборов стандартного исполнения, Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
Страница 9
- Изображение
- Текст
Руководство по монтажу и эксплуатации
9
1.4.
Варианты исполнения и шильда прибора
1.4.1.
Основные компоненты прибора и опции. Стандартное и
взрывозащищенное исполнение приборов.
1.
Крышка для прибора без дисплея (стандартная поставка)
2.
Крышка клеммного блокаr
3.
Стопорный винт для фиксации конвертора (ослабляется при повороте конвертора или его демонтаже).
4.
Коаксиальный сенсор
5.
Шильда
6.
Двухтросовый сенсор
7.
Распорки
8.
Груз
9.
Кабельный ввод (M20, NPT½ или G½ типа, поставляются без уплотнений)
10.
Фланец
11.
Двухстержневой сенсор
12.
Замыкатель сенсора
13.
Крышка для прибора с дисплеем (опция)
14.
Клемма эквипотенциального заземления (версии Ex)
15.
Резьбовое соединение (NPT, G)
16.
Одностержневой сенсор
17.
Однотросовый сенсор
18.
Стяжная муфта для применения на быстро перемешивающейся среде
19.
Крюк (петля) для применения на быстро перемешивающейся среде
1.4.2.
Шильда для приборов стандартного исполнения
1.
Название фирмы-изготовителя и ее адрес
2.
Наименование и номер модели
3.
Код заказа
4.
Дата выпуска
5.
Номер заказа
6.
Заводской штрих-код
7.
Номер позиции пользователя
8.
Класс исполнения (в соответствии с EN 60529 / IEC 529)
9.
Стрелка в направлении кабельного ввода и диаметр кабельного ввода
10.
Знак CE – прибор соответствует стандартам Евросоюза
11.
Код WHG (опция) – Немецкий сертификат защиты от перелива
12.
Адрес интернет — страницы KROHNE
13.
Символ, обозначающий необходимость предварительного ознакомления с
документацией на прибор
1.4.3.
Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
Пожалуйста, обратитесь к специальным руководствам, поставляемым на CD-диске в комплекте с
прибором.
Руководство по монтажу и эксплуатации
10
1.5.
Комплектация поставки
o
Электронный конвертор в сборе с заказанным сенсором: кабельным, стержневым или
коаксиальным.
o
Опционально: солнцезащитный кожух (быстросъемный элемент крепежа).
o
Инструкция по быстрому запуску.
o
Инструкция для взрывозащищенной версии исполнения.
o
Сертификат калибровки с параметрами заводских настроек.
o
CD-ROM
диск, содержащий данное практическое руководство, специальные справочные
материалы для применения во взрывоопасных зонах, описание с краткими техническими
характеристиками, программный пакет PACTware с DTM-драйверами для удаленной настройки
или обслуживания версии прибора без дисплея, специальная форма для заполнения при
возврате прибора (ремонте или сервисном обслуживании), информация о компании KROHNE.
С прибором не поставляются:
o
Гайки, болты, прокладки и уплотнения для установки приборов на патрубки и т.п.
o
Кабельные вводы для нестандартных соединений.
o
Инструкции по сервисному обслуживанию – за исключением полностью заменяемых блоков –
прибор подлежит обслуживанию только в сервисных подразделениях KROHNE.
Комментарии
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
OPTIFLEX 1300 C
OPTIFLEX 1300 C
OPTIFLEX 1300 C
OPTIFLEX 1300 C
Guided Radar (TDR) Level Meter
for distance, level, volume and mass measurement of liquids, liquid interface, pastes
and solids
© KROHNE 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en
Handbook
Handbook
Handbook
Handbook
Related Manuals for KROHNE OPTIFLEX 1300 C
Summary of Contents for KROHNE OPTIFLEX 1300 C
-
Page 1
OPTIFLEX 1300 C OPTIFLEX 1300 C Handbook Handbook Handbook Handbook Guided Radar (TDR) Level Meter for distance, level, volume and mass measurement of liquids, liquid interface, pastes and solids © KROHNE 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en… -
Page 2
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of KROHNE Messtechnik GmbH. Subject to change without notice. Copyright 2010 by KROHNE Messtechnik GmbH — Ludwig-Krohne-Str. 5 — 47058 Duisburg (Germany) www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en… -
Page 3: Table Of Contents
CONTENTS OPTIFLEX 1300 C 1 Safety instructions 1.1 Intended use ……………………6 1.2 Certification ……………………6 1.3 Electromagnetic compatibility ………………6 1.4 Safety instructions from the manufacturer …………..7 1.4.1 Copyright and data protection ………………..7 1.4.2 Disclaimer ……………………..7 1.4.3 Product liability and warranty ………………..
-
Page 4
CONTENTS OPTIFLEX 1300 C 4 Electrical connections 4.1 Safety instructions………………….55 4.2 Electrical installation: outputs 1 and 2 …………….55 4.3 Electrical connection for current output …………… 56 4.3.1 Non-Ex……………………… 56 4.3.2 Ex i ……………………….56 4.3.3 Ex d ……………………….56 4.3.4 PROFIBUS PA…………………… -
Page 5
CONTENTS OPTIFLEX 1300 C 6.4.12 How to decrease the length of probes…………….103 6.5 Service mode …………………… 104 6.6 Errors……………………..105 6.6.1 General information………………….105 6.6.2 Error handling……………………107 7 Service 7.1 Periodic maintenance………………..111 7.2 Keep the device clean………………..111 7.3 How to replace device components ……………. -
Page 6: Safety Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS OPTIFLEX 1300 C 1.1 Intended use This TDR level transmitter measures distance, level, mass and volume of liquids, pastes, slurries, granulates and powders. It can also measure level and interface of liquids at the same time. It can be installed on tanks, silos and open pits.
-
Page 7: Safety Instructions From The Manufacturer
SAFETY INSTRUCTIONS OPTIFLEX 1300 C 1.4 Safety instructions from the manufacturer 1.4.1 Copyright and data protection The contents of this document have been created with great care. Nevertheless, we provide no guarantee that the contents are correct, complete or up-to-date.
-
Page 8: Product Liability And Warranty
SAFETY INSTRUCTIONS OPTIFLEX 1300 C 1.4.3 Product liability and warranty The operator shall bear responsibility for the suitability of the device for the specific purpose. The manufacturer accepts no liability for the consequences of misuse by the operator. Improper installation and operation of the devices (systems) will cause the warranty to be void. The respective «Standard Terms and Conditions»…
-
Page 9: Warnings And Symbols Used
SAFETY INSTRUCTIONS OPTIFLEX 1300 C 1.4.5 Warnings and symbols used Safety warnings are indicated by the following symbols. DANGER! This information refers to the immediate danger when working with electricity. DANGER! This warning refers to the immediate danger of burns caused by heat or hot surfaces.
-
Page 10: Device Description
DEVICE DESCRIPTION OPTIFLEX 1300 C 2.1 Scope of delivery INFORMATION! Check the packing list to check if you received completely all that you ordered. Figure 2-1: Scope of delivery for compact version 1 Signal converter and probe — compact version.
-
Page 11
DEVICE DESCRIPTION OPTIFLEX 1300 C Figure 2-2: Scope of delivery for the remote housing version 1 Signal converter and probe How to assemble the single rod probe 2 Probe segments. For the assembly procedure of the single rod probe, refer to (single-piece probe) on page 35. -
Page 12: Device Description
DEVICE DESCRIPTION OPTIFLEX 1300 C 2.2 Device description The TDR level transmitter is designed to measure the distance, level, interface, mass and volume of liquids, pastes, slurries, granulates and powders. TDR level transmitters use a probe to guide a signal to the surface of the measured product. The device has a large choice of probes.
-
Page 13: Visual Check
DEVICE DESCRIPTION OPTIFLEX 1300 C 2.3 Visual Check INFORMATION! Inspect the cartons carefully for damage or signs of rough handling. Report damage to the carrier and to the local office of the manufacturer. Figure 2-3: Visual check 1 Device nameplate (for more data, refer to…
-
Page 14: Nameplates
DEVICE DESCRIPTION OPTIFLEX 1300 C 2.4 Nameplates INFORMATION! Look at the device nameplate to ensure that the device is delivered according to your order. Check for the correct supply voltage printed on the nameplate. 2.4.1 Non-Ex nameplate Figure 2-5: Non-Ex nameplate…
-
Page 15: Installation
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.1 Notes on installation INFORMATION! Inspect the cartons carefully for damage or signs of rough handling. Report damage to the carrier and to the local office of the manufacturer. INFORMATION! Check the packing list to check if you received completely all that you ordered.
-
Page 16: Storage
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.2 Storage WARNING! Do not keep the device in a vertical position. This will damage the probe and the device will not measure correctly. Figure 3-1: Storage conditions 1 Do not bend rod and coaxial probes — support here 2 Storage temperature range: -40…+85°C / -40…+185°F…
-
Page 17: Transport
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.3 Transport Figure 3-3: How to hold the device Figure 3-4: How to hold the device 1 Remove the converter before you lift the device with a hoist. 2 Wind cable probes greater than 400 mm / 16¨ in diameter.
-
Page 18: Pre-Installation Requirements
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.4 Pre-installation requirements INFORMATION! Obey the precautions that follow to make sure that the device is correctly installed. • Make sure that there is sufficent space on all sides. • Protect the signal converter from direct sunlight. If necessary, install the weather protection accessory.
-
Page 19
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Temperature ranges for gaskets Gasket material Process connection temperature Standard version High-Pressure version High-Temperature and High-Temperature / High-Pressure versions [°C] [°F] [°C] [°F] [°C] [°F] FKM/FPM -40…+200 -40…+390 -40…+150 -40…+300 -40…+300 -40…+570 -20…+200 -4…+390 -20…+150 -4…+300 -20…+300… -
Page 20: General Information For Nozzles
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.5.2 General information for nozzles CAUTION! Follow these recommendations to make sure that the device measures correctly. Figure 3-6: Recommended nozzle dimensions 1 Recommended conditions: h ≤ d, where h is the height of the tank nozzle and d is the diameter of the tank nozzle.
-
Page 21
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-8: Do not put the device near to a product inlet 1 The device is in the correct position. 2 The device is too near to the product inlet. 3 If it is not possible to put the device in the recommended position, install a deflector pipe. -
Page 22: Installation Requirements For Concrete Roofs
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.5.3 Installation requirements for concrete roofs Figure 3-10: Installation on a concrete roof 1 The diameter, d, of the hole must be greater than the thickness, t, of the concrete. 2 If the thickness, t, of the concrete is greater than the diameter, d, of the hole, install the device in a recess.
-
Page 23: How To Attach Probes To The Bottom Of The Tank
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C INFORMATION! If your device has a coaxial probe, you can ignore these installation recommendations. CAUTION! Install coaxial probes in clean liquids that are not too viscous. INFORMATION! If the device has to measure the level of dangerous products (ammonia etc.), we recommend ®…
-
Page 24
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Double cable Ø4 mm / 0.15¨ Figure 3-13: How to attach a double cable probe to keep it straight The probe counterweight has a hole with an M8 internal thread. You can also select the appropriate options and attach:… -
Page 25
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Single cable Ø4 mm / 0.15¨ Figure 3-15: How to attach a Ø4 mm / 0.15¨ single cable probe to keep it straight The probe counterweight has a hole with an M8 internal thread. You can also select the… -
Page 26: Standpipes
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Single cable Ø2 mm / 0.08¨ Figure 3-16: How to attach a Ø2 mm / 0.08¨ single cable probe to keep it straight The probe counterweight has a hole with an M8 internal thread. You can attach:…
-
Page 27
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-18: Basic installation recommendations for standpipes (stilling wells and bypass chambers) 1 Stilling well 2 Bypass chamber 3 Air circulation hole 4 Level of the liquid CAUTION! Installation requirements The standpipe must be electrically conductive. -
Page 28
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-19: Installation recommendations for stilling wells 1 Stilling well in tanks containing one liquid 2 Stilling well in tanks containing more than one liquid 3 Air circulation hole 4 Maximum level of the liquid 5 Liquid circulation hole 6 Distance between holes ≥… -
Page 29
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-20: Floating roofs 1 Sediment 2 Support fixtures 3 Stilling well 4 Floating roof 5 Product 6 Tank Bypass chamber — general notes Figure 3-21: Installation recommendations for bypass chambers 1 Bypass chamber for tanks that contain one liquid 2 Bypass chamber for tanks that contain more than one liquid 3 Distance between holes ≤… -
Page 30
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Installation on tanks containing one liquid and foam • The bypass chamber must have a process connection that is above the maximum level of liquid. • The bypass chamber must have a process connection that is below the lowest measured level of liquid. -
Page 31: Typical Applications
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.6.4 Typical applications Spherical tanks The device can measure liquid petroleum gas (LPG). This product is stocked in spherical tanks. Figure 3-23: A spherical tank Figure 3-24: How to install the device on a spherical tank 1 Install the device on top of the tank 2 If the top platform has the shape of a nozzle, do not install the process connection too near to the wall.
-
Page 32
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Horizontal cylindrical tanks Obey the instructions for installation in vertical tanks. Figure 3-25: How to install the device in a horizontal cylindrical tank www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en… -
Page 33: Installation Recommendations For Solids
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.7 Installation recommendations for solids 3.7.1 Nozzles on conical silos We recommend that you prepare the installation when the silo is empty. DANGER! Risk of electrostatic discharge (ESD): Risk of electrostatic discharge (ESD): The device is resistant to electrostatic discharges of up to…
-
Page 34: Traction Loads On The Probe
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Clearance between the probe and other objects in the tank Probe type Empty space (radius, R ) around the probe [mm] [inches] Single cable Ø4 mm / 0.15¨ 4 Single cable Ø8 mm / 0.3¨ 4…
-
Page 35: How To Install The Device On The Tank
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8 How to install the device on the tank 3.8.1 How to assemble the single rod probe (single-piece probe) INFORMATION! This procedure is for devices with single rod probes that are not segmented (single-piece probes). Figure 3-27: Equipment needed to assemble the device…
-
Page 36
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-28: Check the order number on each component • Make sure that the housing assembly and the single rod have the same ID numbers. • Remove the sticker from the probe. www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en… -
Page 37
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-29: How to attach the locking nut and union nut • Attach a locking nut and the union nut to the housing assembly. • Tighten these nuts with the two 8 mm open-ended wrenches. 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en… -
Page 38
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-30: How to attach the single rod probe to the flange assembly CAUTION! Support the probe. • Attach a locking nut to the single rod. • Attach the single rod to the union nut. Make sure the probe touches the housing assembly. -
Page 39: How To Assemble The Single Rod Probe (Segmented Probe)
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.2 How to assemble the single rod probe (segmented probe) INFORMATION! This procedure is for devices with single rod probes that are segmented. Figure 3-31: Equipment needed to assemble the single rod probe (segmented) 1 Converter and process connection…
-
Page 40
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-32: How to assemble the segmented single rod probe: part 1 CAUTION! Make sure that the nuts are tight and the rod probe cannot loosen. • Attach a lock nut to the threaded rod below the process connection. Turn the nut until it is ¾… -
Page 41
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-33: How to assemble the segmented single rod probe: part 2 WARNING! Put a support below the probe to prevent deformation. CAUTION! Make sure that the nuts are tight and the rod probe cannot loosen. -
Page 42: How To Assemble The Segmented Coaxial Probe
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.3 How to assemble the segmented coaxial probe Figure 3-34: Equipment needed to assemble the coaxial probe 1 Converter and process connection 2 Top (quantity: 1), middle (quantity: 1 or more) and bottom (quantity: 1) segments of the signal rod 3 Lockwashers (1 pair of washers per probe segment) 4 HC M4×20 screws (1 screw per probe segment)
-
Page 43
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-35: How to assemble the segmented coaxial probe: part 1 CAUTION! Do not attach the screw to the end of the rod segment that has a groove for the attachment of a PTFE spacer. • Use a 2 mm Allen wrench to attach and tighten a HC M4×20 screw at the top of each rod segment (intermediary and end rod segments) •… -
Page 44
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-36: How to assemble the segmented coaxial probe: part 2 WARNING! Be careful when you use the pipe wrenches. Make sure that the measuring tubes have no deformation. CAUTION! Make sure that the screws are tight and the measuring tube cannot loosen. -
Page 45: How To Install A Device With A Flange Connection
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.4 How to install a device with a flange connection Equipment needed: • Device • Gasket (not supplied) • Wrench (not supplied) Figure 3-37: Flange connection • Make sure the flange on the nozzle is level.
-
Page 46: How To Install A Device With A Threaded Connection
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.5 How to install a device with a threaded connection Equipment needed: • Device • Gasket (not supplied with G (ISO 228) threaded connections) • 50 mm / 2¨ wrench (not supplied) Figure 3-38: Threaded connection •…
-
Page 47: How To Install A Cable Probe In The Tank
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.6 How to install a cable probe in the tank Figure 3-39: Wind cable probes and flexible conduits carefully 1 Do not wind cable probes less than 400 mm / 16¨ in diameter. 2 Do not wind the flexible conduit less than 330 mm / 13¨ in diameter.
-
Page 48: Installation Recommendations For Non-Metallic Tanks And Pits
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.7 Installation recommendations for non-metallic tanks and pits If you have a device with a single rod or a single cable probe and a thread connection, obey these instructions: • Put a metal sheet between the device and the process connection.
-
Page 49: How To Assemble The Remote Housing
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.8 How to assemble the remote housing Figure 3-42: Part 1 of assembly procedure • Attach the wall bracket 1to the flexible conduit. • Tighten the locking nut 2 with a 24 mm wrench. • Attach the wall bracket to a wall or pipe (DN50…100 / 2¨…4¨) 3.
-
Page 50
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C Figure 3-43: Part 2 of the assembly procedure • Attach the housing to the flexible conduit 6. • Tighten the housing locking screw 7. • Attach the flexible conduit to the probe 8. • Tighten the flexible conduit locking screw 9. -
Page 51
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C You can attach the wall bracket of the remote housing to a wall or pipe (DN50…100 / 2¨…4¨). These are the dimensions: Figure 3-44: Dimensions of the wall bracket Dimensions in mm Dimensions [mm] Wall 67.4 126.4… -
Page 52: How To Turn Or Remove The Signal Converter
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.9 How to turn or remove the signal converter INFORMATION! The converter turns 360 ° Figure 3-45: How to turn or remove the signal converter Tool: 5 mm Allen wrench How to turn the signal converter •…
-
Page 53: How To Attach The Weather Protection To The Device
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.10 How to attach the weather protection to the device Equipment needed: • Device • Weather protection (option) • 10 mm wrench (not supplied) Refer to «Technical data: Dimensions and weight», for the overall dimensions of the weather protection.
-
Page 54: How To Open The Weather Protection
INSTALLATION OPTIFLEX 1300 C 3.8.11 How to open the weather protection Equipment needed: • Weather protection attached to the device. • Large slotted tip screwdriver (not supplied). Figure 3-47: How to open the weather protection 1 Weather protection in its closed position 2 Weather protection in its open position.
-
Page 55: Electrical Connections
ELECTRICAL CONNECTIONS OPTIFLEX 1300 C 4.1 Safety instructions DANGER! All work on the electrical connections may only be carried out with the power disconnected. Take note of the voltage data on the nameplate! DANGER! Observe the national regulations for electrical installations! DANGER! For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply;…
-
Page 56: Electrical Connection For Current Output
ELECTRICAL CONNECTIONS OPTIFLEX 1300 C Procedure: • Remove the housing terminal compartment cover 1. • Connect the wires to the device. Obey the national electrical codes. • Make sure that the polarity of the wires is correct. • Attach the ground to 4 or 7. Both terminals are technically equivalent.
-
Page 57: Profibus Pa
ELECTRICAL CONNECTIONS OPTIFLEX 1300 C 4.3.4 PROFIBUS PA For electrical data for PROFIBUS PA networks, refer to the PROFIBUS PA supplement. You can find this documentation on the CD-ROM delivered with the device or it can be downloaded free of charge from the website (Downloadcenter).
-
Page 58: Networks
ELECTRICAL CONNECTIONS OPTIFLEX 1300 C 4.5 Networks 4.5.1 General information ® ® The device uses the HART communication protocol. This protocol agrees with the HART Communication Foundation standard. The device can be connected point-to-point. It can also operate in a multi-drop network of up to 15 devices.
-
Page 59: Multi-Drop Networks
ELECTRICAL CONNECTIONS OPTIFLEX 1300 C 4.5.3 Multi-drop networks Figure 4-5: Multi-drop network (non-Ex) 1 Address of the device (n+1 for multidrop networks) 2 Address of the device (1 for multidrop networks) ® 3 4 mA + HART ® 4 Resistor for HART…
-
Page 60: Fieldbus Networks
ELECTRICAL CONNECTIONS OPTIFLEX 1300 C 4.5.4 Fieldbus networks FOUNDATION Fieldbus™ network (non-Ex) Figure 4-6: FOUNDATION Fieldbus™ network (non-Ex) 1 Field device 2 Junction box 3 H1 network 4 H1/HSE converter 5 High Speed Ethernet (HSE) 6 Workstation INFORMATION! It is necessary to have a separate power supply to energize devices with the FOUNDATION ™…
-
Page 61
ELECTRICAL CONNECTIONS OPTIFLEX 1300 C PROFIBUS PA/DP network (non-Ex) Figure 4-7: PROFIBUS PA/DP network (non-Ex) 1 Field device 2 Bus termination 3 PROFIBUS PA bus segment 4 Segment coupler (PA/DP link) 5 PROFIBUS DP bus line 6 Control system (PLC / Class 1 master device) -
Page 62: Start-Up
START-UP OPTIFLEX 1300 C 5.1 Start-up checklist Check these points before you energize the device: • Are all the wetted components (probe, flange and gaskets) resistant to the product in the tank? • Does the information on the signal converter nameplate agree with the operating data? •…
-
Page 63: Digital Display Screen
START-UP OPTIFLEX 1300 C 5.3 Digital display screen 5.3.1 Local display screen layout Figure 5-1: Local display screen layout 1 Error icon 2 Tag number or menu name 3 Selected menu item (gray text cannot be selected) : scroll up/scroll down 5 Keypad buttons (refer to the table below) 5.3.2 Keypad buttons…
-
Page 64: How To Start The Device
START-UP OPTIFLEX 1300 C 5.3.4 How to start the device • Connect the converter to the power supply. • Energize the converter. After 30 seconds the screen will display «booting up», «starting up» and then the default screen will appear.
-
Page 65: Remote Communication With The Ams™ Device Manager
START-UP OPTIFLEX 1300 C Figure 5-2: Screen from the PACTware™ user interface 1 DTM menu 2 Basic measurement information: level, current output and device status 3 Information for device identification 4 Configuration summary 5.5 Remote communication with the AMS™ Device Manager The AMS™…
-
Page 66: Operation
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.1 User modes There are 3 modes of operation: • Operator. • Supervisor. • Service. 6.2 Operator mode The operator can choose what information to display. This section shows you: • What each button does in operator mode.
-
Page 67
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Information screens for a device with 1 output Text and image Go to % current output Go to Text screen Go to screen screen Level > <Output 1: > Level > (Text Output Function> image) Interface Level >… -
Page 68
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Information screens for a device with the second output option Text and image Go to % current output Go to Text screen Go to screen screen Level > <Output 1: output > Level > (Text function>… -
Page 69: Supervisor Mode
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.3 Supervisor mode 6.3.1 General notes Configure your device in Supervisor Supervisor mode. You can: Supervisor Supervisor • Use the Quick Setup Quick Setup Quick Setup Quick Setup menus to configure your device quickly. For more data about Quick…
-
Page 70: Menu Overview
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.3.3 Menu overview A Quick Setup Setup Mode Quick Link 1 (default: Error Records) Quick Link 2 (default: Contrast) Quick Link 3 (default: Language) Quick Link 4 (default: Length Unit) Quick Link 5 (default: Display Mode)
-
Page 71: Keypad Functions
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.3.4 Keypad functions Menu navigation Figure 6-1: Menu navigation 1 Menu selection bar 2 Header bar 3 Menu list 4 Menu item that is not available (in gray text) This is what you see when you are in the list of menus in supervisor mode. The functions of the…
-
Page 72
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Lists of parameters in menu items Figure 6-2: Lists of parameters in menu items 1 Parameter selection bar 2 Menu name 3 Parameter used at this time This is what you see when you choose a menu item that has a list of parameters. The functions of… -
Page 73
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Values in menu items Figure 6-3: Values in menu items 1 Maximum value 2 Minimum value 3 Cursor on the digit to be changed 4 Menu name 5 Illustration of menu item 6 Error message This is what you see when you choose a menu item that has a value. The functions of the buttons… -
Page 74: Function Description
OPERATION OPTIFLEX 1300 C If you press the buttons for 1 second, you can use these hotkey functions: Hotkey functions in supervisor mode Button Description Function Right Create a quick link Enter Down Screen displays information in English Esc (Escape)
-
Page 75
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Step Function Function description Selection list Default Top Product Liquid: Liquid: Alcohol, Liquid: Liquid: Base, Hydrocarbon, Liquid Gas, Mineral Oil, Solvent, Aqueous Solution, Other Solid: Solid: Cereals, Solid: Solid: Minerals, Plastic, Other Application Type: Level, Interface,… -
Page 76
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Step Function Function description Selection list Default Sub- Conversion menu submenu [Volume] [Volume] [Volume] [Volume] Do you want to use Select «No». Yes, No a free unit? Table Length Unit m, cm, mm, inch, ft,… -
Page 77
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Step Function Function description Selection list Default Mass Table A table that converts product level to product mass. If you selected «Yes» in step 4, make entries in the table in volume units. Press to select a line and press >… -
Page 78
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Step Function Function description Selection list Default Output 1 (HART): This assigns a min.-max: Depends on <Function> 20 mA measurement value to 0…90 m / the output 20 mA (output 1). 0…295.29 ft function Output Range This sets the effective 3.8…20.5 mA… -
Page 79
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Step Function Function description Selection list Default A.1.6 Snapshot Use this to find and filter out parasite signals in user-defined areas along the probe. Partially empty or completely empty the tank before you do this procedure. -
Page 80
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Step Function Function description Selection list Default Quick Link 2 Direct link to an item in Go to a function in Contrast the Advanced Setup the Advanced Setup menu menu and press > for 1 second. You… -
Page 81
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Function Function description Selection list Default B.1.5 Internal Test This initiates the hardware test. Read only The device displays the results. Information A summary of information relating to the device. B.2.1 Outputs Analogue output settings. This… -
Page 82
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Function Function description Selection list Default B.2.11 Application This displays the description of Read only Mode the algorithm applied to the measurement function and application conditions. This is configured in the Application Application Application Application setup menu. -
Page 83
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Function Function description Selection list Default C.1.6 Probe Length Probe length is the distance min-max: blocking Depends on the from the flange face / thread distance…max. probe probe type. stop of the device down to the… -
Page 84
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Function Function description Selection list Default C.1.13 Measuring In Direct Direct Direct mode, the device Direct Automatic, Direct, TBF Automatic Mode measures the time it takes to receives a reflection of the signal from the surface of the tank contents. -
Page 85
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Function Function description Selection list Default Snapshot Starts or stops the operation of Yes, No the snapshot signal filter. Obey the instructions in the quick setup menu to get snapshot data. For more data, refer to… -
Page 86
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Function Function description Selection list Default C.3.5 Error This sets the behaviour of 3.6 mA, 22 mA, Hold 22 mA Handling current output 1 if an error occurs. Hold Hold means that the Hold Hold… -
Page 87
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Menu Function Function description Selection list Default C.5.1.2 Display Mode The display screen status will Disable, Auto-Off, Default Disable change after the time given in Screen. C.5.1.3. (time delay). Disable Disable Disable Disable switches off this functionality,… -
Page 88
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Data dependencies for the 4 mA settings of outputs 1 and 2 Output function Minimum value Maximum value Default Level <20 mA Setting for Level Volume 0.00 m³ <20 mA Setting for Volume 0 m³ Mass 0.00 kg… -
Page 89: Further Information On Device Configuration
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.4 Further information on device configuration 6.4.1 Quick Links If you frequently use a menu item, you can create a Quick Link. This lets you quickly find and configure items in the advanced setup menu. Five Quick Link memory spaces are available in the…
-
Page 90: Protection Of The Device Settings
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.4.2 Protection of the device settings The Passwords Passwords Passwords menu lets you change the supervisor password. Passwords How to change the supervisor password • Go to Supervisor > Advanced setup > Device setup > Passwords > Supervisor Supervisor >…
-
Page 91: Network Configuration
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.4.3 Network configuration INFORMATION! For more data, refer to Networks on page 58 ® ® The device uses HART communication to send information to HART -compatible equipment. It can operate in either point-to-point or multidrop mode. The device will communicate in ®…
-
Page 92: Linearisation
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.4.4 Linearisation You can use the linearisation table given in function to make sure that readings are consistently accurate. • Go to Supervisor > Advanced Setup > Installation Setup > Linearisation Table Supervisor > Advanced Setup > Installation Setup > Linearisation Table.
-
Page 93: Level Measurement
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Figure 6-5: Distance measurement 1 Tank Height (C.1.2) 2 Reference Offset (C.1.10) 3 Blocking Distance (C.1.9) 4 4 mA Setting (C.3.2 or C.4.2) 5 20 mA Setting (C.3.3 or C.4.3) 6 Maximum effective measuring range 7 Non-measurement zone…
-
Page 94: How To Configure The Device To Measure Volume Or Mass
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Figure 6-6: Level measurement 1 Tank Bottom Offset (C.1.11) 2 Tank Height (C.1.2) 3 Blocking Distance (C.1.9) 4 Maximum effective measuring range 5 20 mA Setting (C.3.3 or C.4.3) 6 4 mA Setting (C.3.2 or C.4.2)
-
Page 95: How To Make The Device Follow The Correct Level Or Interface Signal
OPERATION OPTIFLEX 1300 C INFORMATION! When you create a table, get more conversion data for parts of the tank where there are: Surfaces with curves. • Sudden changes in the cross section. • This will make volume measurement more accurate.
-
Page 96
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Figure 6-8: Areas on the signal screen 1 Reference signal area (the value cannot be changed) 2 Level signal area (use the distance input function to change the level value) 3 Interface signal area (use the distance input function to change the interface value) -
Page 97: Thresholds And Parasitic Signals
OPERATION OPTIFLEX 1300 C How to adjust the interface distance value to make the device measure interface correctly (devices for interface measurement only). Operator mode • Go to the signal screen in operator mode. For more data, refer to on page 66.
-
Page 98
OPERATION OPTIFLEX 1300 C The electronics of the device amplify the signal. The amplification factor (level of Gain) depends on the strength of the signal. There are 7 levels (1 to 7). A strong signal is given Gain 1, while a weak signal is given Gain 7. When you fill or empty the tank, the device usually identifies the signal. -
Page 99
OPERATION OPTIFLEX 1300 C If the parasite is smaller than the correct level, you can manually change the threshold to find the signal. This procedure tells you how to change the level threshold to find the correct signal: • Look at the signal screen in operator mode. -
Page 100
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Interface threshold INFORMATION! If the device is set at the factory to measure interface, you can change the interface threshold. When there is more than one liquid in the tank, the device uses a second threshold to measure interface. -
Page 101: How To Use The Snapshot Function To Filter Parasitic Signals
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.4.10 How to use the snapshot function to filter parasitic signals The thresholds cannot find the level of the tank contents if it is below a large parasitic signal. This shows the signals as you can see them on an oscilloscope:…
-
Page 102: How To Measure Products With A Low Dielectric Constant (E R )
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.4.11 How to measure products with a low dielectric constant (ε The device can measure the level of liquids and solids with low dielectric constants. The minimum value depends on the probe type and the measuring mode.
-
Page 103: How To Decrease The Length Of Probes
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.4.12 How to decrease the length of probes INFORMATION! This information is for: Ø4 mm / 0.15 double cable, • ¨ single rod, • Ø2 mm / 0.08 single cable and • ¨ Ø4 mm / 0.15 single cable probes only •…
-
Page 104: Service Mode
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Figure 6-13: Dimensions of the counterweights 1 Ø2 mm / 0.08¨ single cable probe 2 Ø4 mm / 0.15¨ single cable probe 3 Ø4 mm / 0.15¨ double cable probe Dimensions in mm Probe type Dimensions [mm] Øc…
-
Page 105: Errors
OPERATION OPTIFLEX 1300 C 6.6 Errors 6.6.1 General information Indication of errors When the device senses an error or warning condition, it displays an error / warning symbol in the top left corner of the display screen. Figure 6-14: Indication of errors…
-
Page 106
OPERATION OPTIFLEX 1300 C How to find the error records • Enter supervisor mode. • Go to Test > Information > Error Records Test > Information > Error Records Test > Information > Error Records. Test > Information > Error Records •… -
Page 107: Error Handling
OPERATION OPTIFLEX 1300 C How to get more data about the error (error records function) • Select an error log and press ^ ^ ^ ^ to read the help text. Typical data is given in the illustration that follows.
-
Page 108
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Description of errors and corrective actions Error Message Error Description Corrective action code Current output Current output saturated at The output is at its maximum Fill the tank or remove some maximum value. output value (20 or 20.5 mA) -
Page 109
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Error Message Error Description Corrective action code Level measurement low The product is in the empty Fill the tank to at least the area. The measurement is bottom of the measuring held at the sensor length. -
Page 110
OPERATION OPTIFLEX 1300 C Error Message Error Description Corrective action code Level pulse lost This shows that the device The device continues to lost the level signal in direct measure in TBF mode. If the mode but finds the signal for device does not measure the end of the probe. -
Page 111: Service
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.1 Periodic maintenance No maintenance is necessary. 7.2 Keep the device clean DANGER! Risk of electrostatic discharge from the plastic sun cover and the conduit of the remote housing option. WARNING! Do not clean plastic parts in a hazardous area.
-
Page 112: Replacement Of The Display Cover
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.3.2 Replacement of the display cover Figure 7-1: Removal of the device display cover www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en…
-
Page 113
SERVICE OPTIFLEX 1300 C Equipment needed (not supplied): • Slotted tip screwdriver. • 3 mm Allen wrench (for steps 2 and 4). WARNING! Disconnect the power supply How to remove the display 1 Remove the 2 pins on the blue sun cover with a slotted tip screwdriver. Remove the sun cover. -
Page 114: Replacement Of The Complete Electonic Module
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.3.3 Replacement of the complete electonic module Figure 7-2: Removal of the complete electronic module www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en…
-
Page 115
SERVICE OPTIFLEX 1300 C Equipment needed (not supplied): • 3 mm Allen wrench (for steps 1 and 4). How to remove the back end and microwave unit 1 Loosen the screw on the display. Open the display. 2 Disconnect the power supply connector from the electronics block. -
Page 116: Replacement Of The Terminal Module
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.3.4 Replacement of the terminal module Figure 7-3: Removal of the terminal module www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en…
-
Page 117
SERVICE OPTIFLEX 1300 C Equipment needed (not supplied): • 2.5 mm Allen wrench for Aluminium (painted) housings; 3 mm Allen wrench for Stainless Steel housings (for step 1). • Small slotted tip screwdriver (for step 3). • TORX T10 wrench (for step 5). -
Page 118: Spare Parts Availability
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.4 Spare parts availability The manufacturer adheres to the basic principle that functionally adequate spare parts for each device or each important accessory part will be kept available for a period of 3 years after delivery of the last production run for the device.
-
Page 119
SERVICE OPTIFLEX 1300 C Part numbers for spare parts Item Description Quantity Part reference number Complete electronic module XF7140000000040000 Screws for the combined back end and HF modules F3177360000 HMI cover and cable (aluminium housing) XF7140000000050100 HMI cover and cable (stainless steel housing) -
Page 120: List Of Accessories
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.4.2 List of accessories We supply accessories for this device. When you order accessories, please give the reference numbers that follow: Figure 7-5: Accessories www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en…
-
Page 121
SERVICE OPTIFLEX 1300 C Part numbers for accessories Item Description Quantity Part reference number Plastic sun cover XF714000000000000A Pins for the plastic sun cover F3179990000 Stainless steel weather protection XF7140000000000001 Blind cover (with a gasket and screws) XF714000000000000B Gasket for the blind cover… -
Page 122: Availability Of Services
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.5 Availability of services The manufacturer offers a range of services to support the customer after expiration of the warranty. These include repair, technical support and training. INFORMATION! For more precise information, please contact your local representative.
-
Page 123: Form (For Copying) To Accompany A Returned Device
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.6.2 Form (for copying) to accompany a returned device Company: Address: Department: Name: Tel. no.: Fax no.: Manufacturer’s order no. or serial no.: The device has been operated with the following medium: This medium is: water-hazardous…
-
Page 124: Disposal
SERVICE OPTIFLEX 1300 C 7.7 Disposal CAUTION! Disposal must be carried out in accordance with legislation applicable in your country. www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en…
-
Page 125: Technical Data
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C 8.1 Measuring principle This Guided Radar (TDR) level meter has been developed from a proven technology called Time Domain Reflectometry (TDR). The device transmits low-intensity electromagnetic pulses of approximately half a nanosecond width along a rigid or flexible conductor. These pulses move at the speed of light. When the pulses reach the surface of the product to be measured, the pulses are reflected with an intensity that depends on the dielectric constant, ε…
-
Page 126
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Level measurement principle (direct measurement) Figure 8-1: Level measurement principle 1 Time 0: The electromagnetic (EM) pulse is transmitted by the converter 2 Time 1: The pulse goes down the probe at the speed of light in air, V1… -
Page 127
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Level and interface measurement principle (direct measurement) Figure 8-2: Level and interface measurement principle (2 liquids in the tank) 1 Time 0: The electromagnetic (EM) pulse is transmitted by the converter 2 Time 1: The pulse goes down the probe at the speed of light in air, V1 3 Time 2: Part of the pulse is reflected at the surface of the top liquid, the remaining pulse goes down the probe 4 Time 3: Part of the pulse goes up the probe at speed, V1. -
Page 128: Technical Data
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C 8.2 Technical data INFORMATION! • The following data is provided for general applications. If you require data that is more relevant to your specific application, please contact us or your local representative. Additional information (certificates, special tools, software,…) and complete product •…
-
Page 129
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Accuracy Resolution 1 mm / 0.04¨ Repeatability ±1 mm / ±0.04¨ Accuracy (in direct mode) Liquids: Liquids: Liquids: Liquids: ±3 mm / ±0.12¨, when distance < 10 m / 33 ft; ±0.03% of measured distance, when distance > 10 m / 33 ft… -
Page 130
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Other conditions Other conditions Other conditions Other conditions Dielectric constant (ε Level in direct mode: Level in direct mode: Level in direct mode: Level in direct mode: ≥1.4 for coaxial probe; ≥1.6 for single and double probes… -
Page 131: Input And Output
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Process connections Thread Thread Thread Thread Single cable Ø2 mm / 0.08¨ G ½; ½ NPT; ½ NPTF (for the HT/HP version) Single cable Ø8 mm / 0.3¨ G 1½; 1½ NPT All other probes G ¾…1½;…
-
Page 132
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Resolution ±3 µA Temperature drift Typically 50 ppm/K Error signal High: 22 mA; Low: 3.6 mA acc. to NAMUR NE 43 PROFIBUS PA PROFIBUS PA PROFIBUS PA PROFIBUS PA Type 4-wire (+ local HART) level transmitter; Time Domain Reflectometry (TDR) -
Page 133
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Approvals and certification This device fufills the statutory requirements of the EC directives. The manufacturer certifies successful testing of the product by applying the CE mark. Explosion protection Explosion protection Explosion protection Explosion protection ATEX (approval for fieldbus ATEX II 1 G, 1/2 G, 2 G Ex ia IIC T6…T2;… -
Page 134: Pressure/Temperature Table For Probe Selection
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C 8.3 Pressure/temperature table for probe selection Make sure that the transmitters are used within their operating limits. Figure 8-3: Pressure/temperature table for probe selection 1 Process pressure, P [barg] 2 Process connection temperature, T [°C] 3 All probes 4 High-Pressure (HP) version of the Ø2 mm single cable probe…
-
Page 135: Measurement Limits
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C 8.4 Measurement limits Double cable and double rod probes Figure 8-5: Measurement limits of the double cable probes (on the left side) and double rod probes (on the right side) 1 A1, Top dead zone: A1, Top dead zone: Distance from the flange to the top limit of the measuring range.
-
Page 136
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Single cable and single rod probes Figure 8-6: Measurement limits of the single cable probes (on the left side) and single rod probes (on the right side) 1 A1, Top dead zone: A1, Top dead zone: A1, Top dead zone: A1, Top dead zone: Distance from the flange to the top limit of the measuring range. -
Page 137
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Coaxial probe Figure 8-7: Measurement limits of the coaxial probe 1 A1, Top dead zone: A1, Top dead zone: A1, Top dead zone: A1, Top dead zone: Distance from the flange to the top limit of the measuring range. Refer to the notes and table that follow. -
Page 138: Dimensions And Weights
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C 8.5 Dimensions and weights Standard converter Standard converter Standard converter Standard converter Figure 8-8: Standard converter 1 Converter (front view) 2 Flange version for all probes except the Ø2 mm / 0.08¨ single cable probe (right side) 3 Flange version for Ø2 mm / 0.08¨…
-
Page 139
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Dimensions and weights in mm and kg Dimensions [mm] Weights [kg] Converter 158.5 Flange, single cable Ø2 — 158.5 6…15 version HTor HT/HP Flange, single cable Ø2 — 158.5 5…14 version HP Flange, all other probes 158.5… -
Page 140
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Remote converter Remote converter Remote converter Remote converter Figure 8-9: Remote housing option 1 Front view 2 Left side 3 Rear view Note: Note: Note: Note: • Refer to «ESD protection and Metaglas® (dual process sealing system for dangerous products) options»… -
Page 141
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Dimensions and weights in mm and kg Dimensions [mm] Weights [kg] Remote 98.5 150.4 6.6… version 12.8 1 Wall bracket (1.4 kg) + converter support (1.5 kg) + remote probe converter (2.7 kg) + flexible conduit (2 m: 1 kg; 4.5 m: 2.25 kg; 9.5 m: 4.75 kg;… -
Page 142
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Weather protection option Figure 8-10: Weather protection option 1 Weather protection (rear view) 2 Weather protection (left side) Dimensions and weights in mm and kg Dimensions [mm] Weights [kg] Weather 231.5 protection 1 Radius Dimensions and weights in inches and lb… -
Page 143
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C ESD protection and Metaglas® options Figure 8-11: ESD protection and secondary Metaglas® seal options 1 Optional ESD protection (30 kV) for solid applications 2 Optional Metaglas® (dual process sealing system for dangerous products) CAUTION! The ESD protection and the Metaglas options cannot be fitted to the same device. -
Page 144
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Single probes Figure 8-12: Single probe options 1 Single rod Ø8 mm / Ø0.3¨ (thread and flange versions). A segmented probe option shown on the right side. An optional protective sheath is available on request for the flange version. -
Page 145
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Single probes: Dimensions in mm Probes Dimensions [mm] L min. L max. Single rod Ø8 mm 4000 Single rod Ø8 mm (segmented) 6000 Single cable Ø2 mm 35000 Ø14 Single cable Ø4 mm 35000 Ø20 Single cable Ø8 mm… -
Page 146
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Double probes Figure 8-13: Double probe options 1 Double rod Ø8 mm / Ø0.3¨ (thread and flange versions) 2 Double cable Ø4 mm / Ø0.15¨ (thread and flange versions) 3 Coaxial Ø22 mm / Ø0.9¨ (thread and flange versions) INFORMATION! A wide range of counterweights and anchoring solutions are available. -
Page 147
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Double probes: Dimensions in mm Probes Dimensions [mm] L min. L max. Double rod Ø8 mm 1000 4000 Double cable Ø4 mm 1000 8000 Ø38 Coaxial Ø22 mm 6000 Coaxial Ø22 mm (segmented) 6000 Ø28… -
Page 148
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Probe end options for cable probes: single cable Ø4 mm/0.15¨ Figure 8-14: Probe end options for cable probes: single cable Ø4 mm/0.15¨ 1 Standard counterweight 2 Threaded end 3 Crimped end 4 Open end 5 Turnbuckle… -
Page 149
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Probe end options for cable probes: single cable Ø8 mm/0.3¨ Figure 8-15: Probe end options for cable probes: single cable Ø8 mm/0.3¨ 1 Standard counterweight 1 2 Standard counterweight 2 3 Turnbuckle 4 Chuck 5 Threaded end… -
Page 150
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Probe end options for cable probes: double cable Ø4 mm/0.15¨ Figure 8-16: Probe end options for cable probes: double cable Ø4 mm/0.15¨ 1 Standard counterweight 2 Threaded end 3 Turnbuckle Dimensions in mm Probe end type… -
Page 151
TECHNICAL DATA OPTIFLEX 1300 C Probe weights Probes Min. process connection size Weights Thread Flange [kg/m] [lb/ft] Single cable Ø2 mm / 0.08¨ G ½A; ½ NPTF DN25 in PN16, PN40, PN63 or 0.016 0.01 PN100; 1¨ in 150 lb, 600 lb, 900 lb, 1500 lb or 2500 lb;… -
Page 152: Appendix
9.1 Order form You can help us to assist you as quickly as possible by giving us a few items of information. Then just fax them to us. Your personal KROHNE consultant will contact you within 24 hours. 9.1.1 Device data…
-
Page 153: Rating Data
APPENDIX OPTIFLEX 1300 C 9.1.2 Rating data Product name: Operating pressure: Rated pressure: Process connection temperature: Ambient temperature: Viscosity: Measurand (level, volume,…): Tank height: Comments (indoors, exposed to weather, …): 9.1.3 Contact data Company: Contact person: Telephone number: Fax number: E-mail: 9.2 Glossary…
-
Page 154
APPENDIX OPTIFLEX 1300 C Electromagnetic compatibility Electromagnetic compatibility Defines how much a device influences or is influenced by other devices that Electromagnetic compatibility Electromagnetic compatibility generate electromagnetic fields during operation. Refer to European standard EN 61326-1 and EN 61326-2-3 for further details. -
Page 155
APPENDIX OPTIFLEX 1300 C Hazardous area Hazardous area An area with a potentially explosive atmosphere. Trained personnel can Hazardous area Hazardous area install and use a device in this area. The device must be ordered with the appropriate options. The device requires approvals (ATEX, IEC Ex, FM, CSA, NEPSI etc.) related to site specifications. -
Page 156
APPENDIX OPTIFLEX 1300 C Sensor length Sensor length Length, L’, of from the face of the flange to end of the guide. If you ordered Sensor length Sensor length a cable probe, this does not include the counterweight. Refer to the diagram at the end of this section. -
Page 157
APPENDIX OPTIFLEX 1300 C Figure 9-2: Measurement definitions 1 1 Interface distance 2 Distance 3 Flange facing 4 Gas (Air) 5 Interface 6 Sensor length, L’ 7 Probe length, L 8 Tank height 9 Ullage volume or mass Figure 9-3: Measurement definitions 2… -
Page 158: Notes
NOTES OPTIFLEX 1300 C www.krohne.com 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en…
-
Page 159
NOTES OPTIFLEX 1300 C 09/2010 — 4000172305 — HB OPTIFLEX 1300 R06 en www.krohne.com… -
Page 160
Measuring systems for the oil and gas industry • Measuring systems for sea-going tankers Head Office KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 D-47058 Duisburg (Germany) Tel.:+49 (0)203 301 0 Fax:+49 (0)203 301 10389 info@krohne.de The current list of all KROHNE contacts and addresses can be found at: www.krohne.com…
Практическое руководство
по монтажу и эксплуатации
OPTIFLEX 1300C
рефлекс-радарных уровнемеров
для измерения уровня, дистанции, объема
жидкостей, раздела фаз, паст и сыпучих
веществ
o
Простая установка
o
Встроенная эксперт-программа
o
Не требуют обслуживания
©
KROHNE 08/2005
7.02534.11.00
RU
11:47
OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials
06:06
OPTISONIC 3400 Ультразвуковые расходомеры
19:30
OPTIMASS 2400: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials
05:09
OPTIWAVE OPTIFLEX English Mid
06:31
OPTIWAVE and OPTIFLEX from KROHNE – Microwave Level Measurement
01:57
Merker Optiflex 1300 C
02:56
OPTIFLEX 2200 from KROHNE – The modular TDR level measurement solution
01:04
Level transmitter configuration: As easy and quick as choosing a coffee | KROHNE
Практическое руководство по монтажу и эксплуатации OPTIFLEX…
Optiflex 1300c, Практическое руководство по монтажу и эксплуатации, Рефлекс-радарных уровнемеров
- Изображение
- Текст
Практическое руководство
по монтажу и эксплуатации
OPTIFLEX 1300C
рефлекс-радарных уровнемеров
для измерения уровня, дистанции, объема
жидкостей, раздела фаз, паст и сыпучих
веществ o
Простая установка
o
Встроенная эксперт-программа
o
Не требуют обслуживания
©
KROHNE 08/2005
7.02534.11.00
RU
Руководство по монтажу и эксплуатации
2
Содержание
0.0
Общие сведения
5
0.1
Описание прибора
5
0.2
Юридические аспекты
5
0.2.1
Требования к обслуживающему персоналу
5
0.2.2
Ответственность
5
0.2.3
Правовые оговорки
6
0.2.4
Возврат прибора
6
0.3
Гарантийные обязательства
6
1.0
Введение
7
1.1
Соблюдение мер безопасности
7
1.1.1
Применение прибора в опасных зонах
7
1.1.2
Обозначения, использованные в данном руководстве.
7
1.2
Визуальный осмотр
8
1.2.1
Устойчивость материалов
8
1.3
Стандарты и допуски к применению
8
1.3.1.
Стандарты
8
1.3.2
Сертификаты
8
1.4
Версии исполнения и шильда прибора
9
1.4.1
Основные компоненты прибора и опции. Стандартное и взрывозащищенное исполнение.
9
1.4.2
Шильда для прибора стандартного исполнения
9
1.4.3
Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
9
1.5
Комплектация поставки
10
2.0
Монтаж
11
2.1
Хранение и переноска
11
2.1.1
Переноска и транспортировка
11
2.1.2
Хранение прибора на складе
11
2.2
Выбор места установки
13
2.2.1
Общие правила установки
13
2.2.1.1
Общие замечания
13
2.2.1.2
Взрывоопасные зоны
13
2.2.1.3
Технологические присоединения
13
2.2.1.4
Требования к присоединительным патрубкам
14
2.2.1.5
Отложения продукта
15
2.2.1.6
Тросовые сенсоры
15
2.2.1.7
Специальное примечание: коаксиальные сенсоры
17
2.2.1.8
Минимальное свободное пространство вокруг сенсора в зависимости от его типа
17
2.2.1.9
Установка нескольких приборов на одну емкость
18
2.2.2
Применение на жидких продуктах
18
2.2.2.1
Общие замечания
18
2.2.2.2
Продукты в турбулентном состоянии
18
2.2.2.3
Закрепление конца сенсоров
19
2.2.2.4
Продукты с пеной на поверхности
20
2.2.2.5
Жидкие нефтепродукты
20
2.2.3
Применение на сыпучих продуктах
20
2.2.3.1
Выбор места установки технологического присоединения на силосах с коническим
основанием
20
2.2.3.2
Сила натяжения сенсора при высыпании продукта
21
2.2.3.3
Деформация крыши емкости
22
2.3
Стандартные варианты установки
22
2.3.1
Общие замечания
22
2.3.1.1
Применение при сложных условиях измерения
22
2.3.1.2
Установка солнцезащитного козырька
23
2.3.1.3
Открытие солнцезащитного козырька
24
2.3.2
Емкости с бетонными крышами
25
2.3.3
Успокоительные трубы
25
2.3.3.1
Необходимость применения
25
2.3.3.2
Правила установки приборов в успокоительных трубах
26
2.3.3.3
Резервуары с “плавающими” крышами
27
2.3.4
Выносные колонки
27
2.3.4.1
Необходимость применения
27
2.3.5
Сферические емкости
28
2.3.5.1
Примеры применения
28
2.3.5.2
Правила установки приборов на сферические емкости
28
2.3.6
Горизонтальные цилиндрические емкости
29
2.3.6.1
Примеры применения
29
2.3.6.2
Правила установки приборов на цилиндрические емкости
29
Руководство по монтажу и эксплуатации
3
2.4
Другая важная информация по установке приборов
29
2.4.1
Рабочие условия эксплуатации
29
2.4.2
Защита от электростатического электричества
30
2.4.2.1
Общие сведения
30
2.4.2.2
Знак защиты от электростатического электричества
30
2.4.2.3
Требования к установке
30
3.0
Электрический монтаж
31
3.1
Электрическое подключение
31
3.1.1
Общие замечания
31
3.1.2
Электрический монтаж прибора
32
3.2
Источники питания
34
3.2.1
Общие требования
34
3.2.2
Подключение приборов стандартного исполнения
34
3.2.3
Подключение приборов взрывозащищенного исполнения
34
3.3
Подключение выходных сигналов
35
3.3.1
Выходные сигналы: варианты исполнения
35
3.3.2
Подключение приборов к сети по коммуникационному протоколу
35
4.0
Включение прибора
36
4.1
Включение прибора и подготовка к эксплуатации
36
5.0
Настройка и управление прибором
38
5.1
Концепция управления прибором
38
5.1.1
Интерфейс пользователя
38
5.1.2
Экраны дисплея
38
5.1.3
Режим измерения
39
5.1.3.1
Описание режима измерения
39
5.1.3.2
Стили отображения информации об измерении
39
5.1.3.3
Последовательность перемещений по экранам
40
5.1.3.4
Отображение массы продукта
41
5.1.3.5
Специальное примечание: экран сигнала
42
5.1.3.6
Символы на дисплее в режиме измерения
42
5.1.4
Управление в режиме измерения с помощью “горячих“ клавиш
42
5.1.5
Режим программирования
43
5.1.5.1
Редактирование параметров
44
5.1.5.2
Оперативная помощь (интерактивная справка)
45
5.1.5.3
Возврат в режим измерения
45
5.1.6
Управление в режиме программирования с помощью “горячих“ клавиш
46
5.2
Настройка прибора
47
5.2.1
Настройка прибора с помощью программного пакета PACTware
47
5.2.2
Настройка прибора с помощью дисплея прибора
47
5.2.3
Быстрая настройка. Разделы быстрой настройки
47
5.2.3.1
Функции разделов быстрой настройки
47
5.2.3.2
Выбор нужного раздела быстрой настройки
48
5.2.3.3
Комплексная (полная) настройка
49
5.2.3.4
Настройка на условия применения
49
5.2.3.5
Настройка на условия установки
50
5.2.3.6
Настройка таблицы преобразования (объема, массы, конверсии)
51
5.2.3.7
Настройка параметров выходных сигналов прибора
55
5.2.3.8
Быстрые ссылки
56
5.2.4
Расширенная настройка. Разделы расширенной настройки
57
5.2.4.1
Функции разделов расширенной настройки
57
5.2.4.2
Ограничения при настройке значений параметров выходных сигналов 4 мА и 20 мА
62
5.2.4.3
Перемещение по разделам расширенной настройки
63
5.2.4.4
Защита настроек пользователя
64
5.3
Принципы настройки основных параметров прибора.
65
5.3.1
Измерение дистанции. Основные параметры.
65
5.3.2
Измерение уровня. Основные параметры.
66
5.3.3
Измерение объема или массы. Основные параметры.
68
5.3.4
Уменьшение длины сенсора
69
5.3.5
Продукты с низкой диэлектрической проницаемостью. Принципы правильной настройки.
70
5.3.6
Пороги обнаружения сигнала
71
5.3.7
Калибровка прибора по месту установки
73
5.4
Сообщения об ошибках и выявление неисправностей
74
5.4.1
Функции проверки правильности функционирования прибора
74
5.4.2
Отображение ошибок на дисплее
75
5.4.3
Просмотр списка возникших ошибок
75
5.4.4
Перечень возможных сообщений об ошибках
76
5.4.5
Перечень возможных сообщений о качестве измерения
79
Руководство по монтажу и эксплуатации
4
6.0
Обслуживание и эксплуатация
80
6.1
Общие замечания
80
6.2
Замена электронного конвертора
80
7.0
Технические характеристики
81
7.1
Основные технические характеристики
81
7.1.1
Основные технические характеристики приборов OPTIFLEX 1300C
81
7.1.2
Блок-дистанция
83
7.1.2.1
Величина блок-дистанции, в зависимости от типа сенсора
83
7.2
Размеры и вес
84
7.2.1
Размеры уровнемеров OPTIFLEX различных версий исполнения
84
7.2.2
Варианты окончаний (грузов) для тросовых сенсоров
85
7.2.3
Вес уровнемеров OPTIFLEX различных версий исполнения
86
8.0
Принцип действия рефлекс-радарных уровнемеров
87
8.1
Общие принципы
87
8.2
Режимы измерения
88
8.2.1
Прямой режим измерения
88
8.2.2
Режим измерения TBF
89
9.0
Сертификаты
90
9.1
Сертификат соответствия CE
90
9.2
Российские сертификаты
91
10.0
Глоссарий
92
11.0
Форма сертификата для возврата приборов
96
Руководство по монтажу и эксплуатации
5
0.
Общие сведения
0.1.
Описание прибора
Прибор OPTIFLEX 1300C разработан исключительно для измерения дистанции, уровня, границы
раздела фаз, массы и объема жидкостей, паст, суспензий, сыпучих и гранулированных продуктов.
Прибор OPTIFLEX может использоваться в системах защиты от переполнения (WHG) при заказе
прибора соответствующего исполнения.
Прибор OPTIFLEX 1300 C – это 2-х проводный рефлекс-радарный (Time Domain Reflection)
уровнемер, разработанный фирмой KROHNE.
Основанный на новой электронной базе 3-го поколения, прибор генерирует очень узкие импульсы с
высокой частотой и малым временем фронта и спада. При обработке такой сигнал имеет более
высокую амплитуду, что позволяет достичь более высокой разрешающей способности прибора и, в
конечном итоге, более высокой точности измерений.
Рефлекс-радарные уровнемеры используют специальные зонды (сенсоры) в качестве волноводов, по
которым рабочий сигнал перемещается от прибора к поверхности продукта(ов). Широкий спектр
таких зондов (6 типов) позволяет измерять уровень для большинства продуктов даже в самых
сложных технологических условиях.
Прибор OPTIFLEX 1300 C может обнаружить и измерить границу раздела фаз даже при очень малой
толщине слоя верхнего продукта, например, такой, как 50 мм слой нефти на воде в большом
резервуаре.
Этот уровнемер нового поколения, изготовленный на полностью законченных электронных модулях,
имеет совершенно новый графический интерфейс для взаимодействия с пользователем,
обладающий “интеллектом” и системой подсказок в режиме реального времени.
Встроенная программа-эксперт позволяет провести быструю настройку с помощью специальных
изображений на дисплее. Для быстрой настройки прибора пользователь не будет нуждаться в
данном практическом руководстве (не относится к приборам, установленным во взрывоопасных
зонах). Каждый пункт меню прибора имеет встроенную подсказку, которая активируется на экране
через 15 секунд после последнего нажатия клавиши.
При маловероятном появлении неисправности, на экране появится специальная пиктограмма
(
иконка). При нажатии на эту иконку в программном пакете PACTWARE, или при выборе режима
отображения ошибок в приборе, автоматически запустится мастер настройки, который выдаст
описание данной ошибки и рекомендации по ее устранению. В более сложных случаях
проконсультируйтесь с представителями фирмы KROHNE (см. последнюю страницу руководства).
0.2.
Юридические аспекты
0.2.1.
Требования к обслуживающему персоналу
Монтаж, сборку, подключение и обслуживание должен производить уполномоченный или специально
обученный фирмой KROHNE персонал. Обслуживание, которое предполагает вмешательство в
конструктивные элементы прибора, имеющие отношение к его взрывозащите, должно выполняться
либо на заводе-изготовителе, либо под наблюдением экспертов.
0.2.2.
Ответственность
Ответственность за выбор и предназначение прибора возлагается исключительно на заказчика.
Неправильный монтаж и эксплуатация прибора могут привести к потере гарантии. Дополнительно
применяются «общие условия продажи», составляющие основу договора купли-продажи.
При использовании прибора во взрывоопасных областях необходимо придерживаться специальных
требований и правил.
Руководство по монтажу и эксплуатации
6
0.2.3.
Правовые оговорки
Продавец обязан возместить ущерб (при условии, если в Стандартных положениях и условиях
поставки эти ограничения не сформулированы иначе), независимо от юридического обоснования
исков о возмещении убытков исключительно в тех случаях, когда они являются результатом его
преднамеренных действий и грубой небрежности.
Эта правовая оговорка не применяется для тех случаев, когда Покупатель предъявляет требования,
относящиеся к телесным повреждениям или повреждениям собственности на основании законов,
относящихся к “дефектным” товарам.
Любое требование, предъявляемое Покупателем, должно выдаваться и подтверждаться в
письменной форме.
0.2.4.
Возврат прибора
Если Вы собираетесь возвратить поставленное изделие Производителю или Продавцу, то
необходимо отправить вместе с ним специальную форму, форма которой дана в разделе 11.
0.3.
Гарантийные обязательства
Покупатель обязан произвести тщательный осмотр изделия (изделий) немедленно после получения
груза. Об обнаруженных в ходе осмотра дефектах необходимо в письменной форме сообщить
Продавцу не позднее двухнедельного преклюзивного срока. О дефектах, не выявленных в ходе
первичного осмотра, необходимо в письменной форме сообщить Продавцу в течение двух недель
после их обнаружения.
Если Покупатель предъявит Продавцу обоснованную и своевременную информацию об
обнаруженных дефектах, Продавец обязан удовлетворить гарантийные требования Заказчика:
Продавец должен выполнить ремонтные работы по устранению имеющихся дефектов, либо
произвести замену дефектных частей (дополнительная поставка). Продавец также имеет право на
компенсацию снижения стоимости, руководствуясь интересами Покупателя / исходя из интересов
Покупателя.
Если Продавец отказывается устранить дефекты или заменить неисправные части, или в случае если
устранение дефектов или замена по ряду причин не возможны, Покупатель имеет право либо на
получение скидки, либо на расторжение контракта, по своему усмотрению.
Касательно запчастей, деталей, подлежащих износу или частей, которые должны войти в состав
других изделий, либо подлежат модификации с целью производства других изделий, Покупатель
обязан произвести осмотр таких частей и сообщить о выявленных дефектах в сроки, указанные в
параграфе 1. Относительно дефектов, обнаружение которых в период, предшествующий монтажу или
переходу на новый вид продукции, не представлялось возможным, любые претензии по гарантийным
обязательствам по окончании монтажных работ или перехода на новую продукцию не принимаются.
Если Покупатель выдвигает требования, чтобы Продавец произвел осмотр поставленных изделий и
ссылается на дефект, ответственность за который возлагается на Продавца в соответствии с
параграфом 2 выше, Покупатель обязан взять на себя сопряженные с этим издержки в случае, если в
последствии окажется, что поставленные изделия дефектными не являются.
Все иные или последующие претензии Покупателя в отношении дефектов, включая претензии на
наличие повреждений, а также иски, связанные с косвенными убытками, не принимаются. В случае
невыполнения гарантии если в подтверждении заказа такая ситуация оговаривается и определяется
как гарантия, иски на возмещение убытков имеют силу только при условии, если ранее
предполагалось, что гарантийные обязательства перед Покупателем распространяются именно на
данный вид повреждений.
Гарантийные обязательства Продавца не распространяются на случаи, когда поставленные изделия
разбирались с участием третьей стороны или в их конструкцию вносились изменения за счет
дооснащения деталями, произведенными третье стороной, и причина повреждений имеет прямое
отношение к таким изменениям. Гарантийные обязательства Продавца также не распространяются
на случаи, когда Покупатель не соблюдает предписания и указания Продавца по обслуживанию
изделий (требования инструкции по монтажу и эксплуатации).
Продавец гарантирует, что в период 12 месяцев со дня проведения пусконаладочных работ и ввода
прибора в эксплуатацию, или 18 месяцев после передачи ответственности, независимо от
очередности этих событий, если прибор эксплуатируется в нормальных условиях и обслуживается
должным образом, его продукция будет функционировать в полном соответствии с текущими
техническими характеристиками изделия( при условии, если прибор смонтирован и эксплуатируется с
соблюдением требований сопроводительной документации, регламентирующей монтажные работы).
Ответственность за пригодность изделий к использованию Покупателем возлагается исключительно
на Покупателя.
Руководство по монтажу и эксплуатации
7
1.
Введение
1.1.
Соблюдение мер безопасности
o
Соблюдайте все требования по монтажу и установке прибора, указанные в инструкции.
o
Соблюдайте все специальные требования при установке приборов на установках, требующих
допусков на устанавливаемое оборудование
o
Проверьте соответствие прибора для применения на этих установках с данными, приведенными
на его шильде.
o
Соблюдайте все правила и нормы, действующие в данном регионе.
o
Каждый раз демонтируйте прибор перед сервисным обслуживанием, за исключением случая
замены конвертора, описанного в разделе 6.2.
1.1.1.
Применение прибора в опасных зонах
Данный прибор предназначен для измерения уровня в опасных зонах при выборе
соответствующей версии исполнения.
Для применения в опасных зонах необходимо соблюдать специальные правила.
Обязательно выполняйте все требования, приведенные в специальных инструкциях,
находящихся на CD-диске в комплекте с прибором.
Внимательно просмотрите эти инструкции. В некоторых случаях эти инструкции
заменяют стандартное руководство по монтажу и эксплуатации.
1.1.2.
Обозначения, использованные в данном руководстве
Данный набор символов предназначен для выделения в тексте важной информации по применению,
замечаний и предупреждений. Все они приведены ниже:
Предупреждение
При несоблюдении данной информации возможно неправильное функционирование
прибора.
Предостережение
При несоблюдении данной информации возможно неправильное функционирование
прибора (например, неправильное измерение уровня), травмирование
обслуживающего персонала и/или повреждение прибора.
Информация и инструкции для применения во взрывоопасных зонах
Эта информация должна использоваться для безопасной установки и монтажа
прибора, его функционирования и обслуживания в опасных зонах. Если не соблюдать
эти требования, то возможно травмирование обслуживающего персонала, повреждение
прибора и/или его неправильное функционирование.
(
Опция)
–
соответствующее исполнение (дополнительные возможности) можно получить, только
при специальном указании в заказе.
Руководство по монтажу и эксплуатации
8
1.2.
Визуальный осмотр
Визуальная проверка целостности прибора
Конструкция и материалы прибора стойки к воздействию
окружающей среды. Проведение визуального осмотра перед
установкой прибора необходимо для проверки отсутствия
повреждений при транспортировке.
1.2.1.
Устойчивость материалов
Проверьте материалы фланца, прокладок и сенсоров на
коррозионную устойчивость к воздействию измеряемого продукта.
Для проверки коррозионной устойчивости материалов обратите
внимание на информацию, приведенную на шильде прибора.
1.3.
Стандарты и сертификаты
1.3.1.
Стандарты
Все варианты исполнения прибора соответствуют директиве и стандарту Евросоюза по
электромагнитной совместимости (73/23/CE) и имеют разрешение на использование знака CE.
Этот и другие стандарты перечислены в разделе 9 “Стандарты”.
Œ
1.3.2.
Сертификаты
Варианты исполнения приборов, имеющих специальные опции, разрешено использовать во
взрывоопасных зонах. Они имеют соответствующие Европейские или Американо-Канадские
сертификаты взрывозащиты:
o
ATEX (European) –
сертификат
o
Общий FM и CSA (Америка-Канада) – сертификат
Для дальнейшей информации, пожалуйста, обратитесь к:
o
специальным руководствам, поставляемым на CD-диске в комплекте с прибором
o
сертификатам (смотрите раздел 9 “Сертификаты”)
o
интернет-странице KROHNE:
www.krohne.ru
o
в ближайшее торговое представительство KROHNE (см. последнюю страницу данного
руководства)
o
в сервисный центр KROHNE в СНГ (см. последнюю страницу данного руководства)
Шильда для приборов стандартного исполнения, Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
Страница 9
- Изображение
- Текст
Руководство по монтажу и эксплуатации
9
1.4.
Варианты исполнения и шильда прибора
1.4.1.
Основные компоненты прибора и опции. Стандартное и
взрывозащищенное исполнение приборов.
1.
Крышка для прибора без дисплея (стандартная поставка)
2.
Крышка клеммного блокаr
3.
Стопорный винт для фиксации конвертора (ослабляется при повороте конвертора или его демонтаже).
4.
Коаксиальный сенсор
5.
Шильда
6.
Двухтросовый сенсор
7.
Распорки
8.
Груз
9.
Кабельный ввод (M20, NPT½ или G½ типа, поставляются без уплотнений)
10.
Фланец
11.
Двухстержневой сенсор
12.
Замыкатель сенсора
13.
Крышка для прибора с дисплеем (опция)
14.
Клемма эквипотенциального заземления (версии Ex)
15.
Резьбовое соединение (NPT, G)
16.
Одностержневой сенсор
17.
Однотросовый сенсор
18.
Стяжная муфта для применения на быстро перемешивающейся среде
19.
Крюк (петля) для применения на быстро перемешивающейся среде
1.4.2.
Шильда для приборов стандартного исполнения
1.
Название фирмы-изготовителя и ее адрес
2.
Наименование и номер модели
3.
Код заказа
4.
Дата выпуска
5.
Номер заказа
6.
Заводской штрих-код
7.
Номер позиции пользователя
8.
Класс исполнения (в соответствии с EN 60529 / IEC 529)
9.
Стрелка в направлении кабельного ввода и диаметр кабельного ввода
10.
Знак CE – прибор соответствует стандартам Евросоюза
11.
Код WHG (опция) – Немецкий сертификат защиты от перелива
12.
Адрес интернет — страницы KROHNE
13.
Символ, обозначающий необходимость предварительного ознакомления с
документацией на прибор
1.4.3.
Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
Пожалуйста, обратитесь к специальным руководствам, поставляемым на CD-диске в комплекте с
прибором.
Руководство по монтажу и эксплуатации
10
1.5.
Комплектация поставки
o
Электронный конвертор в сборе с заказанным сенсором: кабельным, стержневым или
коаксиальным.
o
Опционально: солнцезащитный кожух (быстросъемный элемент крепежа).
o
Инструкция по быстрому запуску.
o
Инструкция для взрывозащищенной версии исполнения.
o
Сертификат калибровки с параметрами заводских настроек.
o
CD-ROM
диск, содержащий данное практическое руководство, специальные справочные
материалы для применения во взрывоопасных зонах, описание с краткими техническими
характеристиками, программный пакет PACTware с DTM-драйверами для удаленной настройки
или обслуживания версии прибора без дисплея, специальная форма для заполнения при
возврате прибора (ремонте или сервисном обслуживании), информация о компании KROHNE.
С прибором не поставляются:
o
Гайки, болты, прокладки и уплотнения для установки приборов на патрубки и т.п.
o
Кабельные вводы для нестандартных соединений.
o
Инструкции по сервисному обслуживанию – за исключением полностью заменяемых блоков –
прибор подлежит обслуживанию только в сервисных подразделениях KROHNE.
Комментарии
Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации TDR уровнемер Ротаметры Вихревые расходомеры Сигнализаторы расхода Электромагнитные расходомеры Ультразвуковые расходомеры Массовые расходомеры Приборы измерения уровня Коммуникационные технологии Технические системы и решения Сигнализаторы,
Содержание Общие рекомендации по безопасному применению уровнемеров Описание прибора OPTIFLEX 1300C Шильда приборов взрывозащищенного исполнения по ATEX Стандарты и сертификаты 1 Механический монтаж 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 Меры предосторожности Общие замечания Опасность разряда статического
Общие рекомендации по безопасному применению уровнемеров Это руководство предназначено только для приборов OPTIFLEX 1300C взрывобезопасного исполнения, изготовленных в соответствии с требованиями ATEX. Для приборов стандартного (общепромышленного) исполнения необходимо использовать «Практическое
5. Максимальное рабочее напряжение в соответствии с EN 50014 / IEC 60079-0 6. Минимальное время ожидания после отключения питания прежде, чем можно безопасно открыть корпус прибора. Обратите внимание! Маркировка [ia] указывает не на искробезопасные выходные цепи (выходные цепи в этой версии
1. Механический монтаж 1.1. Меры предосторожности 1.1.1. Общие замечания Когда Вы устанавливаете прибор, необходимо соблюдать следующие правила: o соблюдать специальные требования, указанные в сертификатах и данной инструкции * o выполнять все требования, касающиеся охраны труда и здоровья * *
Приборы категории электрооборудования «II 2 G» Температурный Температура окружающей класс среды T6 -40°C … +60°C -40°C … +55°C T5 -40°C … +75°C -40°C … +70°C T4 -40°C … +85°C -40°C … +80°C -40°C … +75°C T3 -40°C … +70°C -40°C … +65°C -40°C … +60°C Температура на фланце прибора -40°C … +60°C -20°C …
2. Электрический монтаж 2.1. Общие замечания ВНИМАНИЕ! Внимательно ознакомьтесь с информацией, приведенной в данном разделе. При выполнении работ по электрическому монтажу или демонтажу необходимо заранее отключать источник питания. o Не используйте клемму заземления в клеммном отсеке: используйте
2.3. Приборы исполнения EEx-ia IIC T3…T6 с искробезопасными выходными цепями 2.3.1. Электрические присоединения 1. Электрические присоединения выполняются так же, как и для приборов общепромышленного исполнения (смотрите «Практическое руководство по монтажу и эксплуатации OPTIFLEX 1300C»).
2.4. Приборы взрывозащищенного исполнения EEx-d [ia] IIC T3…T6 2.4.1. Общие замечания Корпуса электронных конверторов приборов OPTIFLEX 1300C исполнения EEx-d [ia] IIC T3…T6 имеют два изолированных друг от друга отсека: o основной отсек расположения блока электроники, имеющий исполнение «EEx-ia»
2.4.4. Источник питания Удостоверьтесь, что нагрузочный резистор подключен к положительной клемме «+» источника питания. Если источник электропитания не имеет гальванической развязки, как показано на рисунке 2, то заземляющий проводник источника питания должен быть соединен с проводником системы
1. Без гальванической изоляции Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 10
3. Ввод прибора в эксплуатацию Типовой контрольный перечень проверок перед подачей электропитания на прибор. Не подавайте питание на прибор, пока Вы не выполнили весь перечень проверок, приведенный ниже: 1. Все компоненты конструкции прибора, соприкасающиеся с измеряемой средой (антенна, прокладка,
Специальный сертификат KEMA для проверки соответствия приборам требованиям безопасной эксплуатации KEMA 04ATEX1219 X Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 12
Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 13
Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 14
Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 15
Форма сертификата очистки при возврате прибора Это устройство было тщательно изготовлено и проверено. Если оно смонтировано и эксплуатируется в соответствии с этой инструкцией, то не должно возникать никаких проблем. Однако если Вам все-таки необходимо вернуть OPTIFLEX 1300C для диагностики или
Представительства фирмы KROHNE в СНГ KROHNE Москва KROHNE Украина Россия, 109147 Москва, ул. Марксистская, д.3 Бизнес–центр «Планета», офис 404 Тел.: (495) 9117165, 9117411 Тел.: (495) 9117231, 9117564 Факс: (495) 742 88 73 E-mail: krohne@dol.ru krohne@krohne.ru Украина, 03040, г. Киев ул.
Предложите, как улучшить StudyLib
(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте
другую форму
)
Ваш е-мэйл
Заполните, если хотите получить ответ
Оцените наш проект
1
2
3
4
5
Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации TDR уровнемер Ротаметры Вихревые расходомеры Сигнализаторы расхода Электромагнитные расходомеры Ультразвуковые расходомеры Массовые расходомеры Приборы измерения уровня Коммуникационные технологии Технические системы и решения Сигнализаторы,
Содержание Общие рекомендации по безопасному применению уровнемеров Описание прибора OPTIFLEX 1300C Шильда приборов взрывозащищенного исполнения по ATEX Стандарты и сертификаты 1 Механический монтаж 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 Меры предосторожности Общие замечания Опасность разряда статического
Общие рекомендации по безопасному применению уровнемеров Это руководство предназначено только для приборов OPTIFLEX 1300C взрывобезопасного исполнения, изготовленных в соответствии с требованиями ATEX. Для приборов стандартного (общепромышленного) исполнения необходимо использовать «Практическое
5. Максимальное рабочее напряжение в соответствии с EN 50014 / IEC 60079-0 6. Минимальное время ожидания после отключения питания прежде, чем можно безопасно открыть корпус прибора. Обратите внимание! Маркировка [ia] указывает не на искробезопасные выходные цепи (выходные цепи в этой версии
1. Механический монтаж 1.1. Меры предосторожности 1.1.1. Общие замечания Когда Вы устанавливаете прибор, необходимо соблюдать следующие правила: o соблюдать специальные требования, указанные в сертификатах и данной инструкции * o выполнять все требования, касающиеся охраны труда и здоровья * *
Приборы категории электрооборудования «II 2 G» Температурный Температура окружающей класс среды T6 -40°C … +60°C -40°C … +55°C T5 -40°C … +75°C -40°C … +70°C T4 -40°C … +85°C -40°C … +80°C -40°C … +75°C T3 -40°C … +70°C -40°C … +65°C -40°C … +60°C Температура на фланце прибора -40°C … +60°C -20°C …
2. Электрический монтаж 2.1. Общие замечания ВНИМАНИЕ! Внимательно ознакомьтесь с информацией, приведенной в данном разделе. При выполнении работ по электрическому монтажу или демонтажу необходимо заранее отключать источник питания. o Не используйте клемму заземления в клеммном отсеке: используйте
2.3. Приборы исполнения EEx-ia IIC T3…T6 с искробезопасными выходными цепями 2.3.1. Электрические присоединения 1. Электрические присоединения выполняются так же, как и для приборов общепромышленного исполнения (смотрите «Практическое руководство по монтажу и эксплуатации OPTIFLEX 1300C»).
2.4. Приборы взрывозащищенного исполнения EEx-d [ia] IIC T3…T6 2.4.1. Общие замечания Корпуса электронных конверторов приборов OPTIFLEX 1300C исполнения EEx-d [ia] IIC T3…T6 имеют два изолированных друг от друга отсека: o основной отсек расположения блока электроники, имеющий исполнение «EEx-ia»
2.4.4. Источник питания Удостоверьтесь, что нагрузочный резистор подключен к положительной клемме «+» источника питания. Если источник электропитания не имеет гальванической развязки, как показано на рисунке 2, то заземляющий проводник источника питания должен быть соединен с проводником системы
1. Без гальванической изоляции Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 10
3. Ввод прибора в эксплуатацию Типовой контрольный перечень проверок перед подачей электропитания на прибор. Не подавайте питание на прибор, пока Вы не выполнили весь перечень проверок, приведенный ниже: 1. Все компоненты конструкции прибора, соприкасающиеся с измеряемой средой (антенна, прокладка,
Специальный сертификат KEMA для проверки соответствия приборам требованиям безопасной эксплуатации KEMA 04ATEX1219 X Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 12
Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 13
Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 14
Специальное дополнение к инструкции по монтажу эксплуатации на OPTIFLEX 1300 C www.krohne.ru, www.krohne-mar.com 15
Форма сертификата очистки при возврате прибора Это устройство было тщательно изготовлено и проверено. Если оно смонтировано и эксплуатируется в соответствии с этой инструкцией, то не должно возникать никаких проблем. Однако если Вам все-таки необходимо вернуть OPTIFLEX 1300C для диагностики или
Представительства фирмы KROHNE в СНГ KROHNE Москва KROHNE Украина Россия, 109147 Москва, ул. Марксистская, д.3 Бизнес–центр «Планета», офис 404 Тел.: (495) 9117165, 9117411 Тел.: (495) 9117231, 9117564 Факс: (495) 742 88 73 E-mail: krohne@dol.ru krohne@krohne.ru Украина, 03040, г. Киев ул.