-
Инструкции по эксплуатации
2
Philips GC 670/05 инструкция по эксплуатации
(36 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
4.8 MB -
Описание:
Профессиональный отпариватель для одежды
Просмотр
Philips GC 670/05 инструкция по эксплуатации
(32 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
6.28 MB -
Описание:
Пароочиститель
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Philips GC 670/05. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Philips GC 670/05. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Philips GC 670/05, исправить ошибки и выявить неполадки.
ProTouch GC670, GC660 series User manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Пайдаланушы нұсқаулығы Руководство пользователя 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 1 07/11/14 13:44
3 15 4 16 5 17 6 18 7 20 8 22 9 24 10 25 11 33 13 14 2 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 2 07/11/14 13:44
3 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 3 07/11/14 13:44
EN P lease read the ‘Important information’ leaflet and the user manual before you use the appliance. DE Lesen Sie die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. FR Veuillez lire la brochure « Informations importantes » et le mode d’emploi
5 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 5 07/11/14 13:44
EN Fill the water tank with tap water. Caution: Do not not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your steamer. DE Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit Leitungswasser. Achtung: Geben Sie keinen Essig, keine Duftstoffe, Wäschestärke,
7 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 7 07/11/14 13:44
EN You can select different steam settings for all types of ironable fabrics. If you need more steam, press the + button (GC670) or press the steam output button (GC660). DE Sie können verschiedene Dampfeinstellungen für alle Arten von bügelbaren Stoffen auswählen. Wenn Sie mehr Dampf brauchen,
EN To turn off the steam supply, press the – button appears. The steamer continues to until operate, but the steam supply is stopped. Press the + button to turn on the steam supply again. DE Um die Dampfzufuhr auszuschalten, drücken Sie die Taste “-”, bis angezeigt wird. Die Dampfeinheit ist
EN Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. Note: Always empty the water tank after use. DE Hinweis: Der Verbindungsschlauch wird während des Dampfens warm. Dies ist normal. Hinweis: Entleeren Sie den Wasserbehälter stets nach Gebrauch. FR Remarque : Le cordon
EN The pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping out of the steamer head. KK Қыр жасағыш юбкалар мен шалбарларда қырлар жасау үшін пайдаланылады. Бу үтігінің басынан су тамшылауды болдырмау үшін бу үтігінің басын
12 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 12 07/11/14 13:44
EN ( GC670 only).The lint remover removes lint, hair and animal fur for a professional finish. Brush slowly with the lint pad touching the garment. KK (Тек GC670). Түбіт кетіргіш түбітті, шашты және жануар түгін кетіреді. Түбіт жастықшасын киімге тигізіп жайлап щеткалаңыз. DE (nur für GC670).
EN The brush improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment. DE Die Büste verbessert das Eindringen des Dampfes in dicke und schwere Stoffe und sorgt so für schnellere Ergebnisse. Bürsten Sie mit den Borsten langsam
EN (GC670 only). The collar aid supports the garment for easier steaming to remove wrinkles in special areas of the garment, such as collar, pockets and sleeve cuffs. DE (nur für GC670). Die Kragenhilfe stützt das Kleidungsstück und erleichtert das Dämpfen zum Entfernen von Falten an besonderen
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. KK Киімді ұстап тұрған қолыңызға қолғапты киіңіз. Қолғап қолыңызды бу үтігінің басынан шыққан будан қорғайды. DE Ziehen Sie den Handschuh über die Hand, mit der Sie
EN The trouser pegs on the hanger help to secure trousers so that you can stretch them properly during steaming. KK Ілгіштегі шалбар ілмектері бумен үтіктеу кезінде дұрыстап жаю шалбарды бекітуге көмектеседі. DE Die Hosenklammern auf dem Bügel sorgen dafür, dass die Hose während des Dämpfens
EN G C670: flashes and the steamer briefly buzzes when the water tank is empty. After some time, 3 starts to flash to indicate that the steamer is in standby mode. Fill the water tank and place it on the base to restart the steamer. GC660: The steamer briefly buzzes and 3 flashes when the water
19 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 19 07/11/14 13:44
EN Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. DE Hinweis: Verwenden Sie
21 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 21 07/11/14 13:44
EN Calc cleaning removes scale and impurities trapped inside the steamer after prolonged use. We recommend calc cleaning every month. If necessary, repeat the steps for more thorough cleaning. Make sure there is some water in the water tank before you start calc cleaning. DE Mit dem Entkalken
23 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 23 07/11/14 13:44
24 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 24 07/11/14 13:44
EN Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. The steamer has not heated up sufficiently. Let the appliance heat up for approx. 30 seconds. The water tank is empty. Refill the water tank. Steam has condensed in the supply hose. Lift the steamer head to straighten the
DE Problem Ursache Lösung Das Dampfgerät erzeugt keinen Dampf. Die Dampfeinheit ist noch nicht vollständig aufgeheizt. nicht ausreichend auf. Lassen Sie das Gerät ungefähr 30 Sekunden lang aufheizen. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter. Dampf ist im Verbindungsschlauch
FR Problème Cause Solution L’appareil ne produit pas de vapeur. Le défroisseur n’a pas suffisamment chauffé. Laissez l’appareil chauffer pendant environ 30 secondes. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. De la vapeur s’est condensée dans le cordon d’arrivée de la vapeur.
NL Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat produceert geen stoom. De stomer is niet voldoende opgewarmd. Laat het apparaat ongeveer 30 seconden opwarmen. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir weer. Er is stoom in de toevoerslang gecondenseerd. Til de stoomkop op om de slang recht te
KK Проблема Себебі Шешімі Құрылғы еш бу шығармайды. Бу үтігі жеткілікті түрде қызбаған. Құралды шамамен 30 секунд қыздырыңыз. Су ыдысы бос. Су ыдысын толтырыңыз. Беру шлангінде бу жиналған. Бу үтігінің басын беру шлангін түзету үшін көтеріңіз. Бұл барлық конденсацияның су ыдысына қайта ағуына
RU Проблема Причина Способы решения Прибор не вырабатывает пар. Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Дайте прибору нагреться в течение примерно 30 минут. Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар для воды. Пар сконденсировался в шланге подачи. Поднимите сопло отпаривателя, чтобы
31 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 31 07/11/14 13:44
32 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 32 07/11/14 13:44
33 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 33 07/11/14 13:44
4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 34 07/11/14 13:44
4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 35 07/11/14 13:44
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8104.3 4239_000_8104_3_DFU-Picture Rich_A5_v1.indd 36 07/11/14 13:44
Комментарий
Как нам привезли отпариватель одежды PHILIPS GC670/05, так все мои кошмары с глажкой больших предметов одежды (курток, пальто, пиджаков и т.д.) сразу закончились. Потому что, теперь все мои проблемы с разглаживанием труднодоступных для обычного утюга мест, решает отпариватель: легко, без лишнего напряжения и нервов. К тому же влажный пар освежает одежду, устраняет лишние неприятные запахи и пыль. Катастрофически не люблю гладить, причём глажка простых и без затейливых вещичек типа наволочки, простынки, майки и футболки для дома мне даже нервы успокаивают, а вот если надо выгладить жакет, шёлковую блузку (не дай Бог с рюшками, жабо и с оборками) и прочие модные штуки, то всё!!! Мне конец полный! PHILIPS GC670/05 идеален, он позволяет мне отпаривать пуховики, пальто, плащи и даже платья для выступлений с четырьмя уровнями оборок, также отлично отпариваются вещи ручной вязки. Пробовала гладить костюмы мужу, чистила обивку на диване. Оценила глажку таким образом штор, уже повешенных. Он отлично справился. Не люблю гладить постельное белье. Запутываюсь в нем. А с отпаривателем PHILIPS GC670/05решилась и эта проблема. Я белье глажу прямо на постели. Держать в руке отпариватель PHILIPS GC670/05 удобно, экономит за траты электроэнергии и времени. Отлично складывается и раскладывается. Он отлично справился со всем, что на сегодня я для него приготовила. Супер отпариватель. Всем советую.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome ProTouch GC670, GC660 User manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Руководство пользователя
3 15 4 16 5 17 6 18 7 20 8 22 9 24 10 25 11 31 13 14 2
3
EN P lease read the ‘Important information’ leaflet and the user manual before you use the appliance. NL L ees de folder met ‘Belangrijke informatie’ en de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt. DE Lesen Sie die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Bedienungsanleitung, bevor
5
EN Fill the water tank with tap water. Caution: Do not not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your steamer. NL Vul het waterreservoir met kraanwater. Voeg geen parfum, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of
7
EN You can select different steam settings for all types of ironable fabrics. If you need more steam, press the + button (GC670) or press the steam output button (GC660). NL U kunt verschillende stoomstanden kiezen voor alle soorten strijkbare stoffen. Als u meer stoom nodig hebt, druk dan op de
EN To turn off the steam supply, press the – button appears. The steamer continues to until operate, but the steam supply is stopped. Press the + button to turn on the steam supply again. DE Um die Dampfzufuhr auszuschalten, drücken Sie die Taste “-”, bis angezeigt wird. Die Dampfeinheit ist
EN Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. Note: Always empty the water tank after use. NL Opmerking: De stoomtoevoerslang wordt warm tijdens het stomen. Dit is normaal. Opmerking: Leeg het waterreservoir altijd na gebruik. DE Hinweis: Der Verbindungsschlauch
EN The pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping out of the steamer head. DE Mit dem Faltenbügler können Sie Hemden und Hosen mit Bügelfalten versehen. Halten Sie den Kopf der Dampfeinheit nach oben, um zu verhinden,
12
EN ( GC670 only).The lint remover removes lint, hair and animal fur for a professional finish. Brush slowly with the lint pad touching the garment. NL (alleen GC670). De pluizenverwijderaar verwijdert pluisjes en haren voor een professioneel resultaat. Borstel langzaam en zorg dat het
EN The brush improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment. DE Die Büste verbessert das Eindringen des Dampfes in dicke und schwere Stoffe und sorgt so für schnellere Ergebnisse. Bürsten Sie mit den Borsten langsam
EN (GC670 only). The collar aid supports the garment for easier steaming to remove wrinkles in special areas of the garment, such as collar, pockets and sleeve cuffs. NL (alleen GC670). De kraaghulp ondersteunt het kledingstuk voor gemakkelijker stomen om kreuken in speciale delen van het
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. DE Ziehen Sie den Handschuh über die Hand, mit der Sie das Kleidungsstück halten. Der Handschuh schützt Ihre Hand vor dem Dampf aus dem Kopf der Dampfeinheit. FR
EN The trouser pegs on the hanger help to secure trousers so that you can stretch them properly during steaming. RU В ыступы для брюк на вешалке позволяют закрепить брюки для правильного отпаривания. DE Die Hosenklammern auf dem Bügel sorgen dafür, dass die Hose während des Dämpfens richtig
EN G C670: flashes and the steamer briefly buzzes when the water tank is empty. After some time, 3 starts to flash to indicate that the steamer is in standby mode. Fill the water tank and place it on the base to restart the steamer. GC660: The steamer briefly buzzes and 3 flashes when the water
19
EN Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. DE Hinweis: Verwenden Sie
21
EN Calc cleaning removes scale and impurities trapped inside the steamer after prolonged use. We recommend calc cleaning every month. If necessary, repeat the steps for more thorough cleaning. Make sure there is some water in the water tank before you start calc cleaning. DE Mit dem Entkalken
23
24
EN Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. The steamer has not heated up sufficiently. Let the appliance heat up for approx. 30 seconds. The water tank is empty. Refill the water tank. Steam has condensed in the Lift the steamer head to straighten the supply hose.
DE Problem Ursache Lösung Das Dampfgerät erzeugt keinen Dampf. Die Dampfeinheit ist noch nicht vollständig aufgeheizt. nicht ausreichend auf. Lassen Sie das Gerät ungefähr 30 Sekunden lang aufheizen. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter. Dampf ist im Verbindungsschlauch
FR Problème Cause Solution L’appareil ne produit pas de vapeur. Le défroisseur n’a pas suffisamment chauffé. Laissez l’appareil chauffer pendant environ 30 secondes. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. De la vapeur s’est condensée dans le cordon d’arrivée de la vapeur.
NL Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat produceert geen stoom. De stomer is niet voldoende opgewarmd. Laat het apparaat ongeveer 30 seconden opwarmen. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir weer. Er is stoom in de toevoerslang gecondenseerd. Til de stoomkop op om de slang recht te
RU Проблема Причина Способы решения Прибор не вырабатывает пар. Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Дайте прибору нагреться в течение примерно 30 минут. Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар для воды. Пар сконденсировался в шланге подачи. Поднимите сопло отпаривателя, чтобы
30
31
Specifications are subject to change without notice. ©2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8104.1
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Руководство пользователя
GC670, GC660
ProTouch
Страница:
(1 из 32)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 33
Register your product and get support at www.philips.com/welcome ProTouch GC670, GC660 User manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Руководство пользователя - Страница 2 из 33
3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 5 2 17 18 20 22 24 25 31 - Страница 3 из 33
3 - Страница 4 из 33
EN lease read the ‘Important information’ leaflet and P the user manual before you use the appliance. NL ees de folder met ‘Belangrijke informatie’ en de L gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt. DE esen Sie die Broschüre mit wichtigen L Informationen und die Bedienungsanleitung, - Страница 5 из 33
5 - Страница 6 из 33
EN ill the water tank with tap water. Caution: Do F not not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your steamer. NL ul het waterreservoir met kraanwater. Voeg V geen parfum, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of - Страница 7 из 33
7 - Страница 8 из 33
EN ou can select different steam settings for all Y types of ironable fabrics. If you need more steam, press the + button (GC670) or press the steam output button (GC660). NL kunt verschillende stoomstanden kiezen U voor alle soorten strijkbare stoffen. Als u meer stoom nodig hebt, druk dan op - Страница 9 из 33
EN o turn off the steam supply, press the – button T appears. The steamer continues to until operate, but the steam supply is stopped. Press the + button to turn on the steam supply again. DE m die Dampfzufuhr auszuschalten, drücken U Sie die Taste “-”, bis angezeigt wird. Die Dampfeinheit ist - Страница 10 из 33
EN ote: The steam supply hose becomes warm N during steaming. This is normal. Note: Always empty the water tank after use. NL pmerking: De stoomtoevoerslang wordt warm O tijdens het stomen. Dit is normaal. Opmerking: Leeg het waterreservoir altijd na gebruik. DE inweis: Der - Страница 11 из 33
EN he pleat maker is used to make pleats on T shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping out of the steamer head. DE it dem Faltenbügler können Sie Hemden M und Hosen mit Bügelfalten versehen. Halten Sie den Kopf der Dampfeinheit nach oben, um zu - Страница 12 из 33
12 - Страница 13 из 33
EN GC670 only).The lint remover removes lint, ( hair and animal fur for a professional finish. Brush slowly with the lint pad touching the garment. NL alleen GC670). De pluizenverwijderaar ( verwijdert pluisjes en haren voor een professioneel resultaat. Borstel langzaam en zorg dat het - Страница 14 из 33
EN he brush improves steam penetration into T thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment. DE ie Büste verbessert das Eindringen des D Dampfes in dicke und schwere Stoffe und sorgt so für schnellere Ergebnisse. Bürsten Sie mit den Borsten - Страница 15 из 33
EN GC670 only). The collar aid supports the ( garment for easier steaming to remove wrinkles in special areas of the garment, such as collar, pockets and sleeve cuffs. NL alleen GC670). De kraaghulp ondersteunt ( het kledingstuk voor gemakkelijker stomen om kreuken in speciale delen van het - Страница 16 из 33
EN ut the glove on the hand you are using P to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. DE iehen Sie den Handschuh über die Hand, Z mit der Sie das Kleidungsstück halten. Der Handschuh schützt Ihre Hand vor dem Dampf aus dem Kopf der Dampfeinheit. - Страница 17 из 33
EN he trouser pegs on the hanger help to secure T trousers so that you can stretch them properly during steaming. RU ыступы для брюк на вешалке позволяют В закрепить брюки для правильного отпаривания. DE ie Hosenklammern auf dem Bügel sorgen D dafür, dass die Hose während des Dämpfens richtig - Страница 18 из 33
EN C670: flashes and the steamer briefly G buzzes when the water tank is empty. After some time, 3 starts to flash to indicate that the steamer is in standby mode. Fill the water tank and place it on the base to restart the steamer. C660: The steamer briefly buzzes and 3 G flashes when the - Страница 19 из 33
19 - Страница 20 из 33
EN ote: Never use scouring pads, abrasive N cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. DE inweis: Verwenden Sie - Страница 21 из 33
21 - Страница 22 из 33
EN alc cleaning removes scale and impurities C trapped inside the steamer after prolonged use. We recommend calc cleaning every month. If necessary, repeat the steps for more thorough cleaning. Make sure there is some water in the water tank before you start calc cleaning. DE it dem Entkalken - Страница 23 из 33
23 - Страница 24 из 33
24 - Страница 25 из 33
Problem EN Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. The steamer has not heated up sufficiently. Let the appliance heat up for approx. 30 seconds. The water tank is empty. Refill the water tank. Steam has condensed in the Lift the steamer head to straighten the supply hose. - Страница 26 из 33
Problem Ursache Lösung Das Dampfgerät erzeugt keinen Dampf. Die Dampfeinheit ist noch nicht vollständig aufgeheizt. nicht ausreichend auf. Lassen Sie das Gerät ungefähr 30 Sekunden lang aufheizen. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter. Dampf ist im Verbindungsschlauch - Страница 27 из 33
Problème FR Cause Solution L’appareil ne produit pas de vapeur. Le défroisseur n’a pas suffisamment chauffé. Laissez l’appareil chauffer pendant environ 30 secondes. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. De la vapeur s’est condensée dans le cordon d’arrivée de la vapeur. - Страница 28 из 33
Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat produceert geen stoom. De stomer is niet voldoende opgewarmd. Laat het apparaat ongeveer 30 seconden opwarmen. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir weer. Er is stoom in de toevoerslang gecondenseerd. Til de stoomkop op om de slang recht te - Страница 29 из 33
Проблема RU Причина Способы решения Прибор не вырабатывает пар. Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Дайте прибору нагреться в течение примерно 30 минут. Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар для воды. Пар сконденсировался в шланге подачи. Поднимите сопло отпаривателя, чтобы - Страница 30 из 33
30 - Страница 31 из 33
31 - Страница 32 из 33
Specifications are subject to change without notice. ©2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8104.1 - Страница 33 из 33
инструкцияPhilips ProTouch GC670
Register your product and get support at
请登录以下网址并得到相应的帮助
www.philips.com/welcome
User manual
用户手册
GC670, GC660
ProTouch
Посмотреть инструкция для Philips ProTouch GC670 бесплатно. Руководство относится к категории Пароочистители, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Philips ProTouch GC670 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Philips | |
ProTouch GC670 | GC670/27 | |
Пароочиститель | |
0871010358001, 0871010361608, 0871010365240, 6923410736014, 8710103580010, 8710103616085, 8710103652403 | |
английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Энергопитание
Мощность | 1800 W |
Входящее напряжение сети | 220 V |
Свойства
Постоянная подача пара | 40 г/мин |
Емкость водного резервуара | 2.1 L |
Длина шланга | 1.25 m |
Цвет товара | Pink, White |
Тип устройства | Вертикальный отпариватель для одежды |
Время нагрева | 0.5 min |
Длина шнура | 2 m |
Вес и размеры
Вес | 5110 g |
Масса брутто | 6900 g |
Ширина | 386 mm |
Глубина | 230 mm |
Высота | 792 mm |
Ширина упаковки | 360 mm |
Глубина упаковки | 318 mm |
Высота упаковки | 548 mm |
Содержимое упаковки
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips ProTouch GC670.
Какой вес Philips ProTouch GC670?
Какая высота Philips ProTouch GC670?
Какая ширина Philips ProTouch GC670?
Какая толщина Philips ProTouch GC670?
Инструкция Philips ProTouch GC670 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь