06:52
Разбор Радиоприемника Panasonic
21:39
Обзор видеокамеры Panasonic NV-RX11
09:37
Эволюция видеокамеры Panasonic на примере NV-GS25 VDR-D50 SDR-H41
07:10
The Panasonic RR QR 160 & 180 | COMPARED
02:53
Voice recorder Reportofon Panasonic RR-QR150
23:52
PANASONIC RR-QR150 EVP / VOICE RECORDER REVIEW, LIFE AFTERLIFE TV PRODUCTIONS. EVP CAPTURE?
17:24
Обзор и тесты диктофона Panasonic RR-XR800
08:58
Panasonic DR60, QR120 & QR150 compared
Panasonic’
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Jj* ■» * Il oljL^jj
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Nàvod к obsluze
Instrukcja obsfugi
Manual de InstruQòes
Инструкция no эксплуатации
IC Recorder
IC-рекордер
RR-US361
RR-US360
RR-QR160
Niniejsza instrukcja zostata opracowana na podstawie oryginalnej publikacji
firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
DEUTSCH
ITALIANO
4А
й
1МI
CESKY
РУССКИЙ язык
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
POLSKI
NEDERLANDS
♦Ä
DANSK
PORTUGUÉS
RQT7164-E
Perbebsai, Mitgeliefertes zubehör, Accessori in dotazione ■¡iiaii—i<:.w ‘ rr-us360
Aufbewahrung und gebrauch
- Изображение
- Текст
Mitgeliefertes Zubehör
SSSM 3Ë
! RR-US36Q-]
Nur EniE^
USB-Kabel
CD-ROM (Voice Studio)
Externes Mikrofon (monaural)
CD-ROM (Dragon
NaturallySpeaking® 7 Preferred)
i; Verwenden Sie nur die
Vorsicht:
.Für EüSSai
mitgelieferten abgeschirmten Schnittstellenkabel mit
Ferritkernen für den Anschluss an den Computer.
• Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch
Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden,
verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer
Kabellänge von weniger als 3 m.___________________________
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Accessori in dotazione
■¡iiaii—i<:.w ‘ RR-US360
1
Cavo USB
CD-ROM (Voice Studio)
Attenzione:
.PerBEBsai
Per il collegamento al
computer, usare solo i cavi d’interfaccia schermati forniti in
dotazione e provvisti di nuclei in ferrite.
• Per ridurre i rischi d’interferenze radio prodotte dal cavo della
cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con
cavi di lunghezza inferiore a 3 m.____________________________
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’Interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Aufbewahrung und Gebrauch
Microfono esterno (monofonico)
CD-ROM (Dragon
NaturallySpeaking® 7 Preferred)
■ Gerät
•Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu
benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen,
wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist
und Türen und Fenster verschlossen sind.
• Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen,
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
• Bewahren Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit
Magnetstreifen etc.) auf.
• Dieser Lautsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Er darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für
magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
■ Trockenbatterien
•Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen
Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
•Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (© und
0) richtig ausgerichtet sind.
•Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten
zusammen verwenden.
•Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
•Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen
Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu
starker Hitze aus.
•Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
• Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des
Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit
denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den
Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
■ Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut
in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie
sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen
oder allergischen Reaktionen führen.
uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti di…
Страница 3
- Изображение
- Текст
■ Unità
• Evitare l’uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti
di calore. Non lasciare l’unità neH’automobile esposta per lunghi
periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi.
•Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
• Non tenere assieme questa unità e carte magnetiche (carte di
credito, schede telefoniche, ecc.).
•Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non metterlo
vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi
facilmente influenzati dal magnetismo.
■ Batteria a secco
• Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è
stata staccato.
• Nell’inserire la batteria, fare attenzione ad allineare i poli (© e ©)
correttamente.
• Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso.
• Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
• Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non
smontarle e non esporle a calore eccessivo.
• Non tentare di ricaricare le batterie a secco.
• Utilizzare le batterie in modo sbagliato può carsare che può
danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere
causa d’incendio. Se si verifica una perdita di acido, consultare il
rivenditore in merito. In caso di perdita di acido, lavare
completamente con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’acido.
■ Allergie
Interrompere l’uso se si manifestano problemi relativi all’uso delle
cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo
nell’uso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni
allergiche.
Cura e Utilizzo
Einlegen der Batterien/lnserimento delle batterie
Batterien der Typen AAA, LR03, AM-4
(nicht mitgeliefert)
Batterie AAA, LR03, AM-4 (non fornite)
•Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
(Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
•Se si usano pile ricaricablll, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic.
(Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le
comuni batterie.)
Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs
angezeigt)
indicatore deile batterie (visualizzato durante il
funzionamento)
Ilinillllllllll
f Voli Leer
> .1111
Piena Vuota
•i; n 1
U 1
(m) C
h
I Cni-CII-
0 0 1 ^ 8
—:
—
^
1. ^ ^.. ß )
Austauschen der Batterien
Sostituire le batterie
Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um
die Zeiteinstellungen zu erhalten.
Die Aufnahmen bleiben intakt.
Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie
entro 30 secondi.
^ Le registrazioni rimangono intatte.
•Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde.
•Drücken Sie [■], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.
•L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi.
•Premere [■] per arrestare il funzionamento in corso/canceiiare la regolazione.
Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora
•Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2004), beginnen Sie erneut bei Schritt 3.
•Quando l’anno lampeggia (p.es., 2004), cominciare dal passo 3.
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Z.B.: Mikrofonempfindlichkeit
P.es.,: Sensibilità microfono
• Ein Menü wird eingeblendet.
•Viene visualizzato un menu.
g
Wählen Sie
..yEAr-
Selezionare
Selezionare
■yEAr»
Drücken Sie [ HHI ], um auszuwählen
-O-
Premere [ ] per selezionare
[►]
■Jahr
Drücken
■Anno
Premere
■Monat/Tag
Drücken
■Mese/giorno
Premere
■Zeitanzeige
Drücken
■Visualizzazion
Premere
e deil’ora
(12/24H)
■Zeit
Drücken
■Ora
Premere
H ] per selezionare
um auszuwählen I s i
►►! ], um auszuwählen
MH],
um auszuwählen
•i ] per selezionare
►M], um auszuwählen
H ] per selezionare
(INVIO)
(EINGABE)
(INVIO)
(EINGABE)
(INVIO)
(EINGABE)
J
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von +/- 60 Sekunden.
L’orologio ha uno scarto mensile di +/- 60 secondi alla temperatura ambiente.
Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Battehefachdeckel schließen.
Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
1 Rufen Sie den Menümodus auf 2 Wählen Sie „bEEP“
Selezionare la modalità del menu Selezionare “bEEP”
3 Wählen Sie „OFF“
Selezionare “OFF”
g’ Gedrückt halten
-MENU Mantenere premuto ‘
[►]
(EINGABE)
(INVIO)
[ ^ [^]
(EINGABE)
(INVIO)
I Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung ^ wählen Sie „On“ in Schritt 3.
I Per attivare il segnale acustico • selezionare “On” al passo 3.
Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen
der Tasten ignoriert.
Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di
funzionamento viene ignorata.
•Wird bei aktivierter Sperre-
Funktion eine Taste gedrückt, wird
„hold“ angezeigt.
•Viene visualizzato “hold» se si
preme un tasto mentre la modalità
di bloccaggio è attivata.
nach oben schieben
spostare su
h o l d
I Zum Entsperren schieben Sie
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
■ Per rilasciare, spostare giù [g
Rilasciare la modalità di bloccaggio prima
dell’uso
•Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um
Batteriestrom zu sparen.
• Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
risparmiare le batterie.
Aufnahme/Registrazione
Die aufgenommenen Inhalte werden in
Ordnern abgelegt.
• In jedem einzelnen Ordner können
maximal 99 Dateien gespeichert
werden.
II contenuto registrato viene
memorizzato nelle cartelle.
• In ciascuna cartella si può memorizzare
un massimo di 99 file.
1
Wählen Sie Meeting
oder Diktat-Aufnahme
Selezionare la
registrazione Meeting
o Dictation
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
Aufnahmemodus und
Gesamtaufnahmezeit aller Ordner
Modalità di registrazione e tempo totale
di registrazione di tutte le cartelle
Lange Aufnahmezeit
Tempo lungo di registrazione
j k 8 Stunden 10 Minuten
8 ore e 10 minuti
4 Stunden 40 Minuten
4 ore e 40 minuti
2 Stunden 20 Minuten
2 ore e 20 minuti
SP FQ HO
Ton mit hoher
Qualität
Suono di alta qualità
HQ: Hohe Qualität
Alta qualità
FQ: Gute Qualität
Qualità fine
SP: Standardwiedergabe
Lettura Standard
Meeting-
Aufnahme
Registrazione
meeting
«
Diktat-
Aufnahme
Registrazione
di dettatura
Bei jedem Drücken
Ad ogni pressione
A-
nn
uu
ÜS
Ordner
Cartella
Bei der Diktat-Aufnahme werden
die folgenden Einstellungen
^ automatisch vorgenommen.
• Der Diktat-Ordner wird eingestellt.
• Der HQ-Modus wird ausgewählt.
• Der Diktat-Aufnahmemodus wird
eingestellt.
(Mikrofonempfindlichkeit)
nn^j
UU—^
•Diktat-Ordner
Cartella di dettatura
Wählen Sie den
Aufnahmemodus
Selezionare la
modalità di
registrazione
Wählen Sie die
Mikrofonempfindlichkeit
Selezionare ia sensibilità del
microfono
Aufnahme
(Mono-Aufnahme)
Registrare
(Registrazione monofonica)
Bei jedem Drücken
Ad ogni pressione
©
HQ —
ùt . nn
FQ
. UU
i
3S
SP
l~^ Gedrückt halten
• FOLDER/ Mantenere premuto >
-MENU
I SfnSfI
[►]
(EINGABE)
©
Aufnahmemodus
Modalità di registrazione
Le regolazioni seguenti
vengono eseguite
automaticamente per la
registrazione di dettatura. ^
•Viene regolata la cartella di
dettatura
•Viene regolata la modalità HQ
•Viene regolata la modalità di
registrazione dettatura
(sensibilità del microfono)
(INVIO)
[i^^i ►►!]
U t ]
I.
n i
..j o
(Aufnehmen aus
der Entfernung)
(Registrazione da
distanza)
г►1 (EINGABE)
(INVIO)
(Aufnehmen
aus der Nähe)
(Registrazione
da vicino)
[■]
(AUFNAHME STARTEN) (AUFNAHME STOPPEN)
(INIZIO
REGISTRAZIONE)
i l n I
U
I
nn ( JO
U U I J0
(FINE REGISTRAZIONE)
•Aufnahmeinformationen werden angzeigt.
(Aufnahmedatum)
i
(Aufnahme-Startzeit)
i
(Aufnahmezeit)
i
(Gesamtzahl der Dateien)
•Vengono visualizzate le informazioni
di registrazione.
(Data di registrazione)
(Ora d’inizio registrazione)
(Tempo di registrazione)
i
(Numero totale di file)
Wiedcrgabe/Löschen / Lettura/Cancellazione
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
Wählen Sie die Datei oder den Ordner
Selezionare il file o cartella
mm
i.:-’
■
m
■ ■■
A-D-Ordner
Cartelle A-D
Diktat-Ordner
Cartella di dettatura
n /¿/
U i—’
I
(Der Diktat-Ordner
wird ausgewählt.)
(Viene selezionata
la cartella di
dettatura)
Drücken Sie [
►>! ], um auszuwähien
Premere [ ►IH ] per selezionare
Nach Auswahl des Ordners werden
die Informationen zum Zeitpunkt
der Aufnahme angezeigt.
Dopo la selezione, vengono
visualizzate le informazioni del
momento della registrazione.
UJ
I
Dateinummer
Numero file
Gedrückt
halten
ERASE Mantenere
premuto
f
Drücken Sie [
i«
],
um auszuwählen
Premere [
►►! ] per
selezionare
■ Ausgewähtte Datei I ¿y p
■ Selezionare il file
I Alle Dateien eines
Ordners
I Tutti i file di una
cartella
^3
UJ
—y ‘• Einmal gelöschte Dateien können
nicht wiederhergestellt werden.
! Non si possono recuperare i file
cancellati.
i Alle Ordner
I Tutte le cartelle
Sia аi
Wiedergabe/Löschen
Eseguire la lettura/
Cancellazione
[►]
(Wiedergabe)
(Lettura)
■ Einstellen der Lautstärke
■ Per regolare il volume
VOL
(0-20)
ERASE
(Löschen)
(Cancellazione)
Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe
Operazioni di base durante la lettura
Wiedergabe
»Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für
eine Datei ein-/ausschalten.
I Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die
Wiederholwiedergabe nicht verwenden, («t Seite 13)
Lettura
«Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
] La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola
la lettura continua. (Cpag. 13)
Rückwärts————————
•Drücken Sie diese Taste, um zum
Anfang der Datei zurückzukehren.
(Durch zweimaliges Drücken
wechseln Sie zur vorherigen Datei.
•Zum Suchen nach Dateien
halten Sie die Taste gedrückt.
Indietro
• Premere per tornare all’inizio
del file.
(Premere due volte per tornare
al file precedente.)
• Mantenere premuto per cercare.
-Vorwärts
• Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang
der nächsten Datei zu wechseln.
•Zum Suchen nach Dateien halten Sie die
Taste gedrückt.
Avanti
• Premere per andare all’inizio del file seguente.
•Mantenere premuto per cercare.
Stoppen der Wiedergabe
(Drücken Sie [►], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Arresto della lettura
(Premere [►] per continuare la lettura.)
Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspieiwiedergabe)
Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
1 Wählen Sie den Ordner 2 Halten Sie [►] gedrückt
(cseite
Mantenere premuto [►]
Selezionare la cartella
(‘Opag.
/
(Drücken Sie die Taste erneut, um die S
4L U l _ normale Wiedergabe fortzusetzen.)
(Premere di nuovo per tornare alla
lettura normale)
Ì Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
; Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
Geben Sie eine Datei wieder Eseguire ia iattura di un file S…
Страница 10
- Изображение
- Текст
Geben Sie eine Datei wieder
Eseguire ia iattura di un file
Strukturieren/Organizzazione
1
Rufen Sie den Verschiebemodus auf
Seiezionare Ia modalità di spostamento
Verschieben
Spostamento
(Geben Sie die zu
verschiebende Datei wieder.)
(Eseguire la lettura del file che
si desidera spostare)
I
-)
Gedrückt halten
•fOLDER/ Mantenere premuto
“MbNU
tu-
/ I ^
■Zielordner
Cartella di destinazione
■ Anzahl der Dateien im Zielordner
Numero di file nella cartella di destinazione
1
Wähien Sie den Ordner
Seiezionare ia cartella
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità dei menu
Dateisperre
Bioccaggio
dei fiie
A-D-Ordner
Carteiia A-D
Gedrücid haiten
• FOLDER/ Mantenere premuto
-MENU
Комментарии
-
Инструкции по эксплуатации
1
Panasonic RR-QR160 инструкция по эксплуатации
(22 страницы)
- Языки:Английский, Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
1.25 MB -
Описание:
Диктофон
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Panasonic RR-QR160. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Panasonic RR-QR160. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Panasonic RR-QR160, исправить ошибки и выявить неполадки.
Раздел: Мобильные, портативные устройства и аксессуары
Тип: Диктофон
Характеристики, спецификации
Входит в комплект:
руководство пользователя
Корпус:
серебристый алюминиевый корпус
Диапазон частот:
230 Гц — 5100 кГц
Цифровой проигрыватель:
поддерживаемые форматы:
Режимы цифровой записи:
в режиме LP до 490 мин. записи
Специальные функции:
программируемый таймер
Носитель информации:
встроенная флэш-память емкостью 16МБ
Динамики:
— 1″ среднечастотный (28мм/8 Ом)
Микрофон:
встроенный электретный моно микрофон
Наушники:
сопротивление: 16 Ом
Интерфейсы:
наушники • мини 3.5мм
Батареи:
необходимы 2 щелочные (alcaline) AAA батареи
Электропитание:
внешн. батарея
Размеры, вес:
32.8 x 99.3 x 22.5 мм, 38 г
Инструкция к Диктофону Panasonic RR-QR160
Аннотация для Диктофона Panasonic RR-QR160 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Диктофоны Panasonic RR-QR160 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Panasonic RR-QR160 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
![]()
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Panasonic RR-QR160?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
Установка времени
Когда мигает индикация года (например, 2004), начните с пункта 3.
1 Нажмите и удерживайте кнопку [»РОЮЕВ/ * MENU] до тех
пор, пока не появится индикация “SEnSE”, “ й” или ”•
2 Нажимайте кнопки [
«
], чтобы выбрать
индикацию “уЕАг”, и нажмите кнопку [^].
3 Нажимайте кнопки [
чтобы выбрать значение,
и нажмите кнопку [^], чтобы установить.
Повторите, чтобы изменить год, месяц/день, дисплей
12/244 и время.
Часы имеют точность +/- 60 секунд при комнатной температуре.
При замене батареек часы останавливаются и снова начинают идти, когда
Вы снова вставите батарейки и закроете крышку отсека для батареек.
Запись
Храните файлы в 5 папках (A-D и диктофон). Каждая папка
вмещает до 99 файлов.
■ Запись встречи
1 Переместите переключатель [MEETING, DICTATION] в
положение [MEETING].
2 Нажмите кнопку [«FOLDER/«»MENU], чтобы выбрать
папку.
3 Нажмите кнопку [REC MODE], чтобы изменить режим записи.
Режим записи изменяется каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку.
Режим записи
Доступное время записи
НО (Высокое качество)
2 часа 20 минут
РО (Хорошее качество)
4 часа 40 минут
ЗР (Стандартное
воспроизведение)
8 часов 10 минут
Выберите уровень чувствительности микрофона.
0
Нажмите и удерживайте кнопку [«FOLDER/* MENU]
до тех пор, пока не появится индикация “SEnSE”.
(
2
)
Нажмите кнопку
[►].
(
3
)
Нажмите кнопки [ [^ ►>!], чтобы выбрать “HI”
(Запись на расстоянии) или “LO” (Запись вблизи).
(
4)
Нажмите кнопку [►].
Нажмите кнопку [REC/STOP], чтобы начать запись, и
нажмите кнопку [REC/STOP] (или кнопку [■]), чтобы
остановить.
Высвечивается информация о записи:
Дата^Время начала^Время ^Полное количество файлов
■ Диктофонная запись
1
Переместите переключатель [MEETING, DICTATION] в
положение [DICTATION].
Автоматически устанавливаются следующие установки.
• Папка диктофона
•Режим HQ
• Режим записи диктофона (чувствительность микрофона)
2
Нажмите кнопку [REC/STOP], чтобы начать запись, и
нажмите кнопку [REC/STOP] (или кнопку [■]), чтобы
остановить.
Высвечивается информация о записи;
Дата^Время начала^Время^Полное количество файлов
■ Предотвращение ненужной записи
(VAS: Voice activated system—
Система голосовой активации)
Запись автоматически переходит в режим паузы, когда нет звука.
1 Нажмите и удерживайте кнопку [«FOLDER/ • MENU] до тех
пор, пока не появится индикация “SEnSE”, “й” или
“(иф”.
2
Нажмите кнопки [1« НИ], чтобы выбрать индикацию
“С&9”, и нажмите кнопку [^].
3 Нажмите кнопки [ Н И ] , чтобы выбрать индикацию
“On”, и нажмите кнопку [^].
! Выключите эту функцию, когда записываете важные файлы.
Чтобы выключить функцию;
Выберите индикацию “OFF” в пункте 3.
■ Запись с помощью внешнего микрофона
Встроенный микрофон выключается.
Подсоедините прилагаемый микрофон к гнезду [М1С].
|:;МВИШИИ I RR-QR160 I
Используйте монофонический микрофон, получающий
электропитание при подсоединении.
Тип штекера: 3,5 мм монофонический
■ Проверка доступного оставшегося времени записи
Во время записи нажмите кнопку [«FOLDER/* MENU].
Снова нажмите, чтобы вернуться к индикации истекшего
времени записи.