Инструкция и руководство для
Panasonic SC-PM9
на русском
на испанском
на чешском
на польском
31 страница подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
12:27
#14.Обзор Panasonic SC PMX-90 ч.1
11:03
Обзор стерео системы Panasonic sa-pm21.№138
02:10
Panasonic sa-pm21 AUX
08:29
Обзор Музыкального Центра Panasonic SA-PM28
03:46
Panasonic SC PM148 (AUX)
01:00
Hifi Panasonic SC PM9 — Audio Streaming
;—— —
о о о о
Г] COMPACT
[ш0@[§
DIGtTAL AUDIO
Panasonic
Sistema estéreo CD
КД-стереосистема
Stereo CD systém
Zestaw stereofoniczny
z odtwarzaczem ptyt
kompaktowych
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Návod к obsiuze
Instrukcja obstugi
Model No.
SC-PM9
Antes
de
conectar,
operar
о
ajustar
este
producto,
sírvase
leer
estas
instrucciones
completamente. Guarde este manual para su
consulta en ei futuro.
Перед
подключением,
работой
или
регулировкой
данного
аппарата
прочтите,
пожалуйста,
эту
инструкцию
полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Drive nez zacnete jakékoli zapojování, provoz
nebo nastavování tohoto vyrobku, prostudujte
si
prosím
ceiy
tento
návod.
Uschovejte
si
prosím tento návod к obsiuze.
Przed podt^czeniem, obstugi lub reguiacj^
sprz^tu prosimy o doktadne zapoznanie si§ z
tresci^ niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obstugi.
Niniejsza instrukcja zostata opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL СО.,
LTD.
RQT7361-2R
Уважаемый покупатель Благодарим Вас за то, что Вы приобрели…
Страница 2
- Изображение
- Текст
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы
и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию.
Эта инструкция по эксплуатации применима к
следующей системе.
Система
SC-PM9
Основной блок
SA-PM9
г
ромкоговорители
SB-PM9
Г1
LASER PRODUCT
I
DANGfR
NV’^lBLLLASDiHA,iiA:iONftHff>OPFN
AV::i’:i:iH4;iMPnS,l»F iiiPtAV
ADVARSEL
USiy ;G 1 A’ifRP’RAilNGVLDARNING NAHoIKKtHHiDSAhBH’^PVRF
FR IjFiF AF A.iNKTIOM UNBuAUDGAl’LLSLFORSFRA
l
ING
VAR0I
AVAnARRSAJASlJOJAlllKIllJSOIIIlLllALSSAOLL’ALIIIINA
rjAKi»A4:)NiALASLH;:AiLIL-LLt ALAKAI30 SAIFFSFRN
VAHNING
0S4’iLl(l 1ASLR31RALNIMG NAFi OENNA [)El AR ORPMAiO OCI1
SPARRr.rFARUHKOPPLALi BLIlWIA LJ SlliALEN
ADVARSEL
IJSYNI lii 1 ASERoTRAJNG FiAR D
l
KSL. APN
c
O OG OIKKHihPG’Si A3
BRYTFS 11’vNGA EKSPONER.NG 1 OR SI‘’A’
l
LN
VORSlCtll
■INGiGilTBARF, lASLRSIPAHI IJF
j
G WFNG AriiFFGKlJNGGEnFFNFT
F’iiri’TDF-MGIRAi’l AFPFolL’FN RQLS0218
Внутри аппарата
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
в этом
УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК,
ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
РЕМОНТ
САМИ—ЛУЧШЕ
ПОРУЧИТЬ
ЭТО
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
для
УМЕНЬШЕНИЯ
РИСКА
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОД
ВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТА
ВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
RQT7361
Оборудование
должно
быть
размещено
около
сетевой розетки переменного тока, а сетевая вилка
должна
быть
расположена
так,чтобы
она
была
легкодоступна в случае возникновения проблемы.
Содержание
Перед началом работы
Прилагаемые принадлежности……………………………………. 5
Меры предосторожности……………………………………………… 5
Сведения о дистанционном управлении…………………… 11
Размещение громкоговорителей……………………………….. 11
Соединения………………………………………………………………… 11
Органы управления на лицевой панели…………………….. 15
Демонстрационная функция………………………………………. 17
Установка времени…………………………………………………… 17
Полезные функции…………………………………………………….. 17
Радиоприемник: ручная настройка……………………………. 19
Радиоприемник: предварительная настройка…. 21
Компакт-диски…………………………………………………………….. 23
Использование дисков МРЗ……………………………………….. 29
Кассеты………………………………………………………………………. 35
Перед началом записи……………………………………………….. 37
Запись с радиоприемника………………………………………….. 37
Запись с компакт-дисков……………………………………………. 37
Качество звука…………………………………………………………… 41
Улучшение качества звука…………………………………………. 41
Прослушивание через головные телефоны……………… 41
Автоматическое отключение питания……………………….. 41
Использование таймеров…………………………………………… 43
Технические характеристики……………………………………… 47
Уход……………………………………………………………………………. 47
Руководство по поиску и устранению
неисправностей……………………………………………………. 51
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕН
НОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРО
СТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛО
ВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ и ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК
ТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Это
изделие
может
принимать
радио
помехи,
обусловленные
переносными
телефонами.
Если
такие
помехи
являются
очевидными,
увеличьте,
пожалуйста,
расстояние
между
изделием
и
переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА
НИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Сделано в малайзии, Расположение, Напряжение
Предохранение сетевого шнура, Посторонние предметы, Ремонт, Меры предосторожности
- Изображение
- Текст
Меры предосторожности
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального
Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы изделия
равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.»
Сделано в Малайзии
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
(С-
ПРОДУКЦИИ
В702
Пример маркировки:
0 0 1 А 0 0 0 0 0 0 0
Элементы кода:
3-ий символ—год изготовления
(1-2001 г, 2-2002 г., 3-2003 г„ …);
4-ый символ—месяц изготовления
(А-январь, В-февраль,1-дека6рь)
Расположение
маркировки:
Задняя, нижняя или боковая панель
устройства
Расположение
Установите
аппарат
на
ровной
поверхности
подальше
от
прямого
солнечного
света,
высоких
температур,
высокой
влажности
и
чрезмерных
вибраций.
Подобные
условия
могут
повредить
корпус
аппарата
и
другие
компоненты, сократив тем самым срок его службы.
Располагайте аппарат на расстоянии по крайней мере
15 см от стен во избежание искажений и нежелательных
акустических э(фс|зектов.
Не кладите на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не
используйте
высоковольтные
источники
питания.
При
этом
возможна
перегрузка
аппарата
и
возникновение пожара.
Не
используйте
источники
питания
постоянного
тока.
Обязательно
проверьте
источник
питания
перед
установкой аппарата на судах или в другом месте, где
используется постоянный ток.
Предохранение сетевого шнура
Убедитесь
в
том,
что
сетевой
шнур
питания
переменного
тока
подсоединен
правильно
и
не
поврежден.
Плохое
подсоединение
и
повреждение
шнура
могут
привести
к
пожару
или
поражению
электрическим током. Не тяните за шнур, не изгибайте
его и не кладите на него тяжелые предметы.
При
отключении
шнура
плотно
возьмитесь
за
вилку.
Если
Вы
будете
тянуть
за
сетевой
шнур
питания
переменного
тока,
это
может
привести
к
поражению
электрическим током.
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. Это может
привести к поражению электрическим током.
Посторонние предметы
Не
допускайте
попадания
в
аппарат
металлических
предметов.
Это
может
привести
к
поражению
электрическим током или неисправности.
Не
допускайте
попадания
в
аппарат
жидкостей.
Это
может привести к поражению электрическим током или
неисправности.
Если
это
произойдет,
немедленно
отсоедините аппарат от источника питания и обратитесь
к Вашему дилеру.
Не
распыляйте
на
аппарат
и
внутрь
него
инсектициды.
Они
содержат
горючие
газы,
которые
могут воспламениться при распылении на аппарат.
Ремонт
Не
пытайтесь
отремонтировать
этот
аппарат
самостоятельно.
Если
прерывается
звук,
не
высвечиваются
индикаторы,
показался
дым,
или
возникла любая другая проблема, которая не описана в
этой
инструкции,
отсоедините
сетевой
шнур
питания
переменного тока и обратитесь к Вашему дилеру или в
уполномоченный
сервисный
центр.
Если
ремонт
аппарата,
его
разборка
или
реконструкция
выполняется
неквалифицированным
персоналом,
возможно
поражение
электрическим
током
или
повреждение
аппарата.
Срок
службы
аппарата
можно
увеличить,
отсоединив
его
от
источника
питания,
если
он
не
будет
использоваться
в
течение
продолжительного
периода
времени.
ЯОТ7361
Notas, 1 conecte la antena interior de fm, Acerca del mando a distancia
Colocación de los altavoces, Conexiones
- Изображение
- Текст
R6, AA, UM-3
p
I ‘ i •
i t=x=3 ,с=з:=э-, Ч ‘ja?
I o o o o fo
| 0 | l
…………………….
A fa toma de corriente
К розетке бытовой
электросети
К zásuvce domácího
rozvodu elektríckého
proudu
Do domowego gniazdka
zasiiajqcego
В
Acerca del mando a distancia
■ Pilas
• Inserte (os polos (+ y -) de la forma que se indica en el mando
a distancia.
• No utilice baterías recargables.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
• caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Manipular mal las pilas puede causar fugas de electrólito, que
a su vez estropeará lo que toque el fluido y podrá ser causa de
un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
■ Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7 m frente al aparato.
Consulte la página 14 para ver la posición del sensor del mando
a distancia.
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos
en cierto sentido o en otro.
Notas
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear ios altavoces, no toque sus conos si ha quitado
las redes.
Conexiones
Enchufe el cordón de alimentación de CA a una toma de CA
sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
• Para preparar el cable de la antena de cuadro de AM y los
cables de los altavoces, retuerza la punta de la cubierta de
vinilo y quítela.
X
1
Conecte la antena interior de FM.
Empleando cinta adhesiva, fije la antena en una pared o
columna, en una posición en que las señales de radio se
reciban con la menor interferencia.
Para obtener la mejor calidad del sonido de recepción:
Se recomienda una antena exterior de FM. página 12)
RQT7361
1 подсоедините fwi-антенну, Примечания, Для наилучшего качества приема
Nikdy, Poznámky, Pripojte pokojovou anténu fm (vkv), Poznàmka, Pro nejlepsi kvalitu prijimaného vzuku, Uwaga, Podf^cz wewn^trzn^ antény fm
- Изображение
- Текст
б
Сведения о дистанционном
управлении
■ Батареи
•
Вставить
так,
чтобы
полярность
(+
и
-)
соответствовала
обозначениям
на
пульте
дистанционного управления.
•
Не
используйте
батареи
перезаряжаемого
типа.
Не следует:
•
использовать и старые, и новые батареи
одновременно.
•
использовать
батареи
разных
типов
одновременно.
•
нагревать
или
подвергать
воздействию
пламени.
• разбирать или закорачивать контур.
•
пытаться
перезарядить
щелочные
или
марганцевые батареи.
•
использовать
батареи,
если
отслаивается
покрытие.
Неправильное
обращение
с
батарейками
может
стать
причиной
вытекания
электролита,
который
при
попадании
на
предметы
может
повредить
их
и
вызвать
возгорание.
Вытащите,
если
пульт
дистанционного
управления
не
будет
использоваться
в
течение
длительного
времени.
Храните
в
прохладном темном месте.
■ Использование
Направьте на датчик дистанционного
управления, избегая препятствий, с
максимального расстояния в 7 м (23 фута)
непосредственно перед устройством.
Позиция сенсора дистанционного
управления показана на странице 15.
ш Размещение г|юмкоговорителей
Громкоговорители
являются
одинаковыми,
поэтому
Вам
нет
необходимости
ориентировать их левый или правый каналы.
Держите
Ваши
громкоговорители
на
расстоянии по крайней мере 10 мм от системы
для правильной вентиляции.
В данных громкоговорителях нет магнитного
экранирования.
Не
располагайте
их
возле
телевизоров,
персональных
компьютеров
или
других аппаратов, на работу которых влияет
магнетизм.
Во избежание повреждения громкоговорителей
не прикасайтесь к куполам громкоговорителей,
если Вы сняли сетки.
Соединения
Подключите
сетевой
шнур
в
розетку
сетевого
питания
только
после
завершения
всех других соединений.
•
Чтобы
подготовить
соединительные
провода
рамочной
АМ-антенны
и
шнуры
громкоговорителей,
скрутите
и
снимите
конец винилового покрытия.
1
Подсоедините
FWI-антенну.
внутреннюю
Прикрепите лентой антенну к стене или
колонне
в
положении,
в
котором
радиосигналы
принимаются
с
наименьшими помехами.
Примечания
Для наилучшего качества приема:
Рекомендуется
наружная
РМ-антенна.
(-♦ стр. 13)
СЭ’ Клеющая лента
Внутренняя РМ-антенна
О
Poznámky к dálkovému
ovládání
■ Baterii
• Vklàdejte batcrio tak, aby jejich póly {+ a -)
odpovidaly oznaceni v dàikovém ovladaci.
• Nepouzivejte dobijeci balene.
Nikdy:
• nepouzivejte spolecné staré a nové baterie;
• nepouzivejte spolecné baterie rùznych typu;
• nevystavujte baterie ùcinkùm tepla nebo je
neodhazujte do ohné;
• baterie nerozebirejte nebo je nezkratujte;
• se nepokousejte dobijet alkalické nebo
manganové baterie;
• nepouzivejte baterie, z nichz se odiupuje
povrchovà vrstva.
Nespràvné
zachàzeni
s
bateriemi
mùze
zpùsobit
vytékàni
elektrolytu,
coz
mùze
mit
za
nàsiedek
poskozeni
predmètù,
které
prijdou
s
elektroiytem
do
kontaktu
a
taktéz
mùze
dojit
ke vzniku pozàru.
Pokud
nebudete
dàikovy
oviadac
delsi
dobu
pouzivat, baterie z néj vyjmète a ulozte je na
chiadném, tmavém misté.
■ Pouzitt
Namifte
cidio
dàlkového
oviadace
ze
vzdàlenosti
nejvyse
7
m
(23
stop)
primo
na
ceini
panel
jednotky
(nikoliv
vsak
pfes
pfekàzky).
Umistèni
cidia
dàlkového
oviadace
viz
strana
15.
ra Umistèni reprosoustav
Reproduktory
maji
shodnou
konstrukci,
proto
neni
nutné
provàdét
zvlàstni
umistèni
pro
levy
ci pravy kanàl.
Poznámky
Umistéte vase reprosoustavy mimmàlné 10 mm od
stereo véze, abyste zajistili dostatecnou ventilaci.
Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickym
stinènim. Neumist’ujte je do blizkosti televizorù,
osobnich pocitacù nebo jinych zahzeni, jejichz
funkci Ize snadno oviivnit magnetickym polem.
Jestlize jste odejmuli ochranné sit’ky, nedotykejte
se reproduktorovych kuzelù, aby nedoslo к jejich
poskozeni.
Zapojeni
Pfipojte kabel sifového pfivodu к siti az poté,
co byla provedena vsechna ostatni zapojeni.
• Abyste pfipravili kabel ràmové antény AM a
kabely od reproduktorù, zkrutte konec
vinylového krytu a stàhnéte jej.
=r X
Pripojte pokojovou anténu FM
(VKV).
Pfilepte anténu lepici pàskou na zed’ nebo
sloupek V takové poloze, kterà zajisti pfijcm
ràdiového signàlu s nejmensim rusenim.
Poznàmka
Pro nejlepsi kvalitu prijimaného vzuku:
Doporucejeme
pouziti
venkovni
FM
(VKV)
antény. (^ Strana 13)
(a) Lepici pàska
® Pokojovà anténa FM (VKV)
В
Zdalne sterowanie
■ Baterii
•
Naiezy wtozyc baterie tak, aby ich symbole
biegunów
(+
i
-)
pasowaly
do
oznaczeh
wewnqtrz pilota.
•
Nie
naiezy
uzywac
typu
bateni
nadaj^cych
si^ do ponownego tadowania.
Nie naiezy równiez:
• i^czyc baterii wyladowanych z nowymi.
•
uzywac róznych typów baterii w tym samym
czasie.
•
nadmiernie
nagrzewac
!ub
wystawiac
na
dziaianie otwartego plomienia.
• rozbierac lub doprowadzac do zwarcia.
•
próbowac
doladowywania
baterii
alkalicznych lub magnezowych.
•
uzywac
baterii,
z
których
zostata
zdjpta
warstwa ochronna.
Niewtasciwe
obchodzenie
si^
z
bateriami
moze
spowodowac
wyciek
elektrolitu,
który
grozi
uszkodzeniem
stykaj^ce
sip
z
nim
cz^sci
i
spowodowac pozar.
Baterie naiezy wyj^c z pilota, jesii nie bpdzie
on
uzywany
przez
dtuzszy
czas.
Przechowywac
je
w
chlodnym,
zaciemnionym
miejscu.
■ Uzytkowanie
Skierowac pilota bezposrednio w stron^
czujnika urz^dzenia (unikaj^c przeszkód) z
maksymalnej odiegtosci 7 metrów (23 stop).
Polozenie czujnika steruj^cego pilota ~ patrz
strona 15.
R Umieszczaniezestawówgtosnikowych
Gtosniki s^ identyczne, wi^c nie ma znaczenia,
który b^dzie po prawej, a który po lewej stronie.
Uwaga
Ustaw glosniki conajmniej 10 mm od urzadzenia,
aby zapewnic dobra wentylaq^.
Niniejsze
glosniki
nie
posiadajg
ekranu
magnetycznego. Nie naiezy umieszczac ich w
poblizu
odbiorników
telewizyjnych,
komputerów
osobistych lub innych urzadzen podatnych na
zaklócenia magnetyczne.
Aby unikn^c uszkodzenia glosników, prosz^ nie
dotykac
stozków
glosnikowych.
gdy
siatki
sa
zdj^te.
Potgczenia
Podt^cz
przewód
zasilania
do
domowego
gniazdka
sieciowego
dopiero
po
wykonaniu
wszystkich pozostatych podl^czerl.
•
Aby
przygotowac
przewódy
antény
pptiowej
AM
oraz
przewódy
glosnikowe,
skr^c
i
zdejmij kohcowy odcinek winylowej izolacji.
Podf^cz
wewn^trzn^
antény
FM.
Przymocuj antény do
sciany
lub slupa w
pozycji,
w
której
sygnaly
radiowe
sq
odbierane
z
jak
najmniejsz^
Moscia
zaklóceh.
Uwaga
W celu jak najlepszej jakosci odbieranego
dzwi^ku:
Zaiecana jest antena zewn^trzna FM.
strona 13)
@ Tasma samoprzylepna
‘.S’ Antena wewn^trzna FM
RQT7361
L conecte la antena de cuadro de am, Conecte los cables de los altavoces, Precaución
Utilíce solamente los altavoces suministrados, Conecte el cordón de alimentación de ca, Conexiones de antenas opcionales, Antena exterior de fm, Antena exterior de am, Conexiones l
- Изображение
- Текст
Conexiones
l
Conecte la antena de cuadro de AM.
Después de colocar la antena, encienda el sistema y
sintonice una emisora de radiodifusión. Coloque la antena
donde obtenga la mejor recepción y la interferencia sea
mínima.
} Conecte los cables de los altavoces.
Conecte los cables de altavoces sin etiquetas a los
terminales negros, respetando las polaridades (+) y (-).
Conecte los cables de altavoces con etiquetas rojas a los
terminales rojos, respetando las polaridades (+} y (-).
No permita nunca que los cables expuestos entren en
contacto entre sí cuando estén conectados.
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Precaución
Utilíce solamente los altavoces suministrados.
La
combinación
del
aparato
principal
y
los
altavoces
proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se
puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado
negativamente.
Precaución
• Use estos altavoces sólo con el sistema
recomendado.
De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o
los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio
repentino en el rendimiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Conecte el cordón de alimentación de CA.
Inserción del conector
Incluso
cuando
el
conector
está
bien
insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera
del conector puede sobresalir como se muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
El cordón de alimentación de CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Conexiones de antenas opcionales
Si utiliza este sistema en una zona montañosa o en el interior
de un edificio de hormigón armado, etc., quizá necesite utilizar
una antena exterior.
Antena exterior de FM
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada
una antena exterior de FM.
Una antena exterior sólo debe instalarla un técnico cualificado.
Antena exterior de AM
Conecte la antena exterior sin quitar la antena de cuadro de
AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto
de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
Cuando no utilice el aparato, desconecte la antena exterior para evitar
los posibles daños que puedan causar los rayos. Nunca utilice una
antena exterior durante una tormenta eléctrica.
RQT7361
2 подсоедините рамочную ам-антенну, Кабели, Громкоговорителей
Внимание, Используйте только поставляемые громковорители, Подсоедините сетевой шнур, Подсоединение дополнительных антенн, Fm-антенна, 2 pripo
- Изображение
- Текст
Соединения
Zapojení
Poigczenia
2
Подсоедините рамочную АМ-антенну.
После присоединения АМ-антенны включите
систему и настройтесь на станцию радиовещания.
Затем поверните антенну на угол, при котором
обеспечивается наилучший прием и наименьшие
помехи,
‘Л’ Рамочная АМ-антенна
3 Подсоедините
кабели
громкоговорителей.
Прикрепите шнуры громкоговорителей без ярлыков
к черным разъемам так, чтобы (+) и (-) были
ориентированы правильно.
Прикрепите шнуры громкоговорителей с красными
ярлыками к красным разъемам так, чтобы (+) и (-1
были ориентированы правильно.
Никогда не позволяйте обнаженным проводам
соприкасаться друг с другом при подсоединении.
Неправильное подключение может вызвать
повреждение аппарата.
® Красный (0)
® Медно-красный (0)
Ё Черный (©) Си Серебряный (©)
® Красный ярлык аппарата •
Внимание
Используйте
только
поставляемые
громковорители.
Сочетание основного аппарата и громкоговорителей
обеспечивает наилучшес звучание. Использование
других громкоговорителей может привести к
повреждению аппарата и будет отрицательно
воздействовать на качество звучания.
Предостережение
•
Используйте эти громкоговорители
только с рекомендуемой системой.
Несоблюдение этого требования может
вызвать повреждение усилителя и/или
громкоговорителей и может привести к
пожару. Если произошло повреждение,
или Вы заметили внезапное изменение
характера работы, проконсультируйтесь с
квалифицированным
сервисным
специалистом.
• Не размещайте данные громкоговорители
на стенах или потолке.
Подсоедините сетевой шнур.
Установка соединителя в гнездо
Даже если соединитель полностью вставлен в
гнездо, то в зависимости от типа гнезда часть
соединителя может выступать, как это показано на
рисунке.
Однако это не вызывает никаких проблем с
использованием аппарата.
Гнездо для кабеля Ё Соединитель
(¿у’ Приблизительно 3,5 мм
■■1И!1Л4!М!1′.и
Прилагаемый шнур сетевого питания можно использовать
только с данным аппаратом, Не пользуйтесь им при работе
с другим оборудованием.
Подсоединение дополнительных антенн
Вам может понадобиться наружная антенна, если Вы
используете данную систему в горной местности или в
железобетонном здании и т.д.
Д Наружная
FM-антенна
Отсоедините внутреннюю РМ-антенну, если установлена
наружная РМ-антенна.
Ф Наружная РМ-антенна (не поставляется)
ф Коаксиальный кабель 75 Ом (не поставляется)
■■1.ИШ=1!М!11и
Наружная антенна должна устанавливаться только
квалифицированным специалистом.
Наружная АМ-антенна
Подключите наружную антенну, не снимая рамочную АМ-
антенну, Горизонтально протяните провод в виниловой
оболочке на 5-12 м вдоль окна или в другом удобном месте,
ф: Наружная АМ-антенна (не поставляется)
Когда аппарат не используется, то отсоедините наружную
антенну, чтобы не допустить повреждений, возможных во
время грозы. Никогда не используйте наружную антенну
во время грозы.
2
Pripojení ramové antény AM.
Po pripojení antény zapnéte systém a nalacfte
vysílací stanici. Poté otocte anténu do úhlu
s nejiepsím pfíjmem a nejmensím rusením.
Ё Rámová anténa AM
3
Pripojení prívodii к reproduktorùm.
Vodice к reproduktorùm bez oznacení pñpojte
к cernym svorkám tak, aby byly póiy (+) a (-)
správné,
Vodice
к
reproduktorùm
s
cervenym
oznacením pñpojte к cervenym svorkám tak,
aby byly póly (+) a (-) správné.
Pñ zapojování dbejte, aby se nechránéné dráty
nikdy navzájem nedotkly.
Nesprávné zapojení múze vést к poskození
pfístroje.
® Cervená (0)
® Méd’ (0)
® Cerna (©)
Ф
Stfíbro (©)
Cd) Cervené oznacení
Upozornéní
Pouzívejte pouze dodávané reproduktory.
Kombinace pfístroje s reproduktory poskytuje
nejiepsi
kvalitu
zvuku.
Pouzivání
jinych
reproduktoru múze poskodit pñstroj a kvalita
zvuku bude negativné oviivnéna.
Upozornéní
•
Pouzívejte tyto reproduktory pouze
s doporucenym systémem.
Nedodrzením
tohoto
pravidla
se
vystavujete
nebezpecí
poskození
zesilovace a (nebo) Vasich reproduktoru,
jakoz i nebezpecí vzniku pozáru. Jestiize
dojde к poskození nebo náhié zméné ve
vykonnosti, obrat’te se na odborny servís.
• Nepfipevñujte tyto reproduktory na zed’
nebo strop.
4
Pripojte sít’ovy prívod.
Zasunutí sít’ové nástrcky
U nékterych typú nástrcek se múze stát, ze
pfední cást nástrcky ponékud vycnívá, pfestoze
byla fádné zasunuta do sítové pfívodky na
pfístroji. Situace je znázornéna na obrázku.
Není to vsak na závadu a pfístroj múzete bez
problémú takto pouzívat.
(|)’ Zásuvka pfístroje (U Sít’ová nástrcka
0 Pñblizné 3,5 mm
Poznámka
Pfilozeny sít’ovy kabel je urcen pro pouzivání pouze
s
tímto
pfístrojem.
Nepouzivejte
jej
s
jinym
zafízením.
Pripojení prídavné antény
Pokud budete zafízení pouzívat v hornaté krajiné
nebo jej budete mit umísténo v zelezobetonové
budové, apod.. budete potfebovat venkovní anténu.
Venkovní VKV anténa
Pokud
budete
mit
pñpojenou
venkovní
anténu.
pokojovou VKV anténu odpojte.
Ф Venkovní anténa FM (VKV) (není v pfíslusenství)
® Koaxiáiní kabel 75
íi
(není v pfíslusenství)
Poznámka
Venkovní anténu byste si mèli nechaí namontovat
od odborníka.
Venkovní anténa AM
Venkovní
anténu
pñpojte.
aniz
byste
odpojovali
rámovou AM anténu. Natáhnéte cea 5 az 12 m
izolovaného vodice horizontáiné podél okna nebo
jinym vhodnym smérem.
0
Venkovni anténa AM (není v pñslusenstvi)
Poznámka
Pokud nebudete pfístroj pouzívat, venkovní anténu
odpojte,
abyste
pfedesli
pfipadnému
poskození
pfístroje
atmosférickou
elektñnou
nebo
bleskem.
Venkovni anténu nikdy nepouzivejte za boufky.
¿
Podtácz antena p^tlowg AM.
Po przymocowaniu antény, wtaez urzadzenie i
dostrój do stacj radiowej. Ustaw antene w
miejscu, które zapewnia najiepszy odbiór i
najmniejszg ilosc zaktóceñ.
@ Antena p^tlowa AM
3
Podigcz kable glosníków.
Podtgcz kable gtosnikowe bez etykiet do czarnych
ztgczy, aby (+) i (-) byly prawidlowo podlaczone,
Podtgcz
kable
glosnikowe
z
czerwonymi
etykietami do czerwonych ztgczy. aby (+) i (-) byly
prawidlowo podigczone.
Nie wolno dopuscic, aby odslonigte czgsci
podlgczonych kabli stykaly sig ze sobg,
Niewtascíwe podt^czenie moze spowodowac
uszkodzenie urzgdzen|a.
@ Czerwone (0)
© Miedziany (0)
© Czarne (©) Ф Srebrny (0)
0
Czerwona eíykieta
Ostrzezeníe
Proszg uzywac tyiko glosników znajduj^cych
sig na wyposazeniu.
Uzywanie niniejszego urzadzenia glównego i
glosników razem daje najiepszgjakosc dzwigku.
Uzycie innych glosników moze spowodowac
uszkodzenie urzadzenia i pogorszenie jakosci
dzwigku.
Ostrzezeníe
•
Uzywaj
níníejszych
zestawów
glosníkowych z urzgdzeníem, do którego
sg przeznaezone. Nieprzestrzeganie tego
zalecenía
moze
doprowadzíc
do
uszkodzenía wzmacníacza í/lub zestawu
gtosníkowego, a takze spowodowac
níebezpíeczeñstwo pozaru. Jeslí nastgpílo
uszkodzenie urzadzenia lub nagla zmiana
jakosci
pracy,
skonsultuj
sig
z
wykwaiifikowanym punktem uslugowym.
* Nie mocuj glosników ani na scianach ani
na suficie.
Podigcz kabel sieciowy.
Wkladanie przewodu siecíowego
Nawet gdy przewód jest wlozony dokiadnie, w
zaieznosci odtypu gniazda, czolowa czgsc zlacza
moze wystawac tak, jak pokazano na rysunku.
Nie powoduje to komplikacji w korzystaniu z
urzgdzenia.
© Gniazdo zasilama siecíowego w urzgdzemu
Wtyk przewodj siecíowego
(i; Okolo 3,5 mm
Uwaga
Zalaczony przewód zasilania moze byc uzywany tyiko
z tym urzadzeniem. Nie wolno uzywac go
z
innymi
urzadzeniami.
PocUqczanie dodatkowej antény
Antena zewngtrzna moze okazac sig niezbgdna, jesli
uzywasz zestawu w terenie górzystm, wewngtrz
zelbetowego budynku itp.
Zewn^trzna antena FM
Odigcz wewngtrzng anteng FM, jesli zamontowana jest
zewngtrzna antena FM.
0
Antena zewngtrzna FM (nie nalezy do wyposazenia)
© Kabel koncentryezny o rezystancji 75 (nie nalezy
do wyposazenia)
Uwaga
Antena zewngtrzna powinna byc montowana wylacznie
przez wykwaiifikowanego technika.
Zewngtrzna antena AM
Podigcz anteng zewngtrzng bez odigczania pgtlowej
antény AM, Ulóz poziomo 5 do 12 metrów przewodu
w winylowej izolacji wzdluz okna lub w innym
dogodnym miejscu.
Ф Antena zewngtrzna AM (nie nalezy do wyposazenia)
Uwaga
Jesli
nie
uzywasz
urzgdzenia,
odtgcz
antene
zewngtrzng, aby unikngó ewentualnego uszkodzenía na
skutek uderzenia pioruna. Nigdy nie uzywaj antény
zewngtrznej podezas burzy z piorunami.
RQT7361
Parte superior de la unidad
Верх устройства
Homi strana jednotky
Gòra urzqdzenia
<3;
(4>
RQT7361
Controles dei panel frontal
A Aparato principal
(T) Toma de auriculares (PHONES)………………………………….. 40
®
Soporte de casete
@
Botón de apertura de casete (OPEN ……………………………36
@ Vísualízador
® Sensor de señal de mando a distancia
® Control de salto de álbumes (Album ^ o ………………………….28
@ Botón selector de sintonizador/banda
(TUNER/BAND)……………………………………………………………. 18
® Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este
indicador
se
encenderá
cuando
la
unidad
esté
conectada a la red de CA.
@ Interruptor de alimentación en espera/conectada (C/!)
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato sigue
consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
® Botón de parada y demostración
(STOP ■,-DEMO)…………………………………………………………..16
®
Botón de sonido envolvente (SURROUND)…………………. 40
®
Botón de sonido (SOUND)………………………………………… 40
® Control de salto de pistas or ………………………………………….. 28
®
Botón de inicio/pausa de grabación (•/!! REC)…………….. 36
®
Botón de reproducción/pausa de CD (CD ►/!!) ………….. 22
®
Control de volumen (VOLUME DOWN, UP)…………………. 20
@
Botón de reproducción de casete (TAPE ►)………………..34
® Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD
{ é .
OPEN/CLOSE)………………………………………………………. 22
® Botones de salto/búsqueda de CD/avance rápido/
rebobinado de cinta, sintonización/selección de
canal botones de ajuste (v/REW/i^^,
a
/FF/^
h
)………………. 16
@) Bandeja de CD
В Mando a distancia
Los botones como el 0 funcionan del mismo modo que los
botones del aparato principal.
(21)
Botón de apagado automático y temporizador
(SLEEP, -AUTO OFF)…………………………………………………… 40
@
Botón de borrado de la programación del CD y de
preconfiguración de la radio
(PROGRAM,-CLEAR)…………………………………………………… 20
@ Botón selector del modo de reproducción
(PLAY MODE)……………………………………………………………… 18
Utilice este botón para seleccionar el modo de reproducción
de CD, el modo de sintonización o el modo de FM.
@) Botón de repetición (REPEAT)…………………………………….. 24
@) Botón de visualizador (DISPLAY)………………………………….. 18
(26)
Botón de borrado (DEL)…………………………………………………26
@
Botón de parada (STOP ■)……………………………………………..26
@ Botón de introducciones (INTRO)………………………………….. 30
(§) Botón de memoria/recuperación de marcador
(MARKER)……………………………………………………………………32
@) Botón de silenciamiento (MUTING)……………………………….. 16
Botón de temporizador de reproducción/grabación
(OPLAY/REC) ……………………………………………………………. 42
@
Botón de reloj/temporizador
(CLOCK/TIMER)………………………………………………………….. 16
@ Botónes numérico y de caracteres
(^10,1-9, 0, A-Z, SPACE!”#)……………. ……………………………20
Botón de introducción (ENTER)……………………………………30
® Botón selector de búsqueda de títulos
(TITLE SEARCH)…………………………………………………………. 30
Botón de reducción de la iluminación del
visualizador (DIMMER)…………………………………………….. 16
Органы управления на лицевой панели Oviâdaci prvky na pfedni…
Страница 9
- Изображение
- Текст
Органы управления на лицевой панели
Oviâdaci prvky na pfednim panelu
Regulatory utnieszczone na ptycie czolowej
A Основной аппарат
Гнездо для головных телефонов
(PHONES)………………………………………….. 41
Крышка отсека для кассеты
Кнопка открывания крышки отсека
для кассеты (OPEN é)………………………. 37
Дисплей
Сенсор сигнала дистанционного
управления
Альбом ^ или ^……………………………….. 29
Кнопка выбора тюнера/диапазона
(TUNER/BAND)…………………………………. 19
Индикатор питания переменного тока
(АС IN)
Этот индикатор горит, когда аппарат
подсоединен к штепсельной розетке.
Переключатель питания standby/on (<д/)
Нажмите
переключатель,
чтобы
переключить
аппарат
из
режима
“включено» в режим ожидания, и наоборот.
В режиме ожидания аппарат тем не менее
потребляет
небольшое
количество
электроэнергии.
Кнопка остановки, демонстрации
(STOP ■,-DEMO)………………………………..17
Кнопка объемного звучания
(SURROUND)…………………………………… 41
Кнопка звучания (SOUND)……………….41
Следить за или^н…………………………….29
Кнопка начала/паузы записи
(•/II
REC)………………………………………. 37
Кнопка воспроизведения/паузы КД (CD
►/II)
…………………………………………. 23
Регулятор громкости (VOLUME DOWN,
UP)………………………………………………. ..21
Кнопка воспроизведения кассеты
(ТАРЕ^)……………………………………………. 35
Кнопка открывания/закрывания
дисковой консоли (^ OPEN/CLOSE)… 23
Кнопки пропуска/поиска КД,
ускоренной перемотки ленты в прямом/
обратном направлении, настройки/
выбора предустановленного канала,
регулировки времени
(v/REW/N^,
a
/FF/^И………………………….. 17
Дисковая консоль
/TV’.,
в Пульт ДУ
Кнопки, такие как
0,
функционируют точно так
же. как кнопки на основном аппарате.
@ Таймер автоматического отключения,
кнопка автоматического отключения
(SLEEP,-AUTO OFF)………………………….41
@
Кнопка ввода и сброса программы КД,
предварительной настройки
радиоприемника
(PROGRAM,-CLEAR)…………………………21
@) Кнопка выбора режима
воспроизведения
(PLAY MODE)…………………………………… 19
Используйте
это
для
выбора
режима
воспроизведения
компакт-дисков,
режима
настройки, FM-режима.
]§
Кнопка повтора (REPEAT)………………25
Щ
Кнопка дисплея (DISPLAY)……………..19
(26)
Кнопка удаления (DEL)………………….. 27
Кнопка остановки (STOP ■)…………….. 27
Кнопка введения (INTRO)………………..31
^
Кнопка памяти/повторного вызова
маркера (MARKER)…………………………..33
Кнопка временного отключения звука
(MUTING)…………………………………………. 17
@) Кнопка таймера записи/таймера
воспроизведения (OPLAY/REC)………43
®
Кнопка часов/таймера
(CLOCK/TIMER)…………………………………17
@
Кнопки с цифрами и буквами
(^10,1-9,0,A-Z, SPACE!”#)………………… 21
@
Кнопка ввода (ENTER)…………………….31
®
Кнопка выбора поиска названия
(TITLE SEARCH)……………………………….31
®
Кнопка регулировки подсветки
(DIMMER)…………………………………………. 17
А Zàkladni jednotka
Zdifka pro sluchàtka (PHONES)…………. 41
Drzàk kazety
TIacitko k vysunuti kazety
(OPEN ……………………………………………….37
Dispiej
Cidio signalu daikového oviadace
Album ^ nebo …………………………………… 29
TIacitko volice pasma tuneru
(TUNER/BAND)…………………………………. 19
@ Indikator pnpojeni k siti (AC IN)
Tento indikator sviti, kdyzje pristroj pripojen k siti.
® TIacitko k vypnuti do pohotovostniho
rezimu/zapnuti
(Ò/I)
Stisknutim tohoto tiacitka se pristroj zapina z
pohotovostniho
rezimu nebo naopak vypina.
V pohotovostnim rezimu (standby) pristroj stale
spotrebovava malé mnozstvi el. proudu.
® TIacitko stop, ukazka
(STOP ■,-DEMO)…………………………………17
@ TIacitko prostorovy zvuk
(SURROUND)……………………………………. 41
®
TIacitko zvuk (SOUND)……………………..41
® Stopa nebo ……………………………………………29
(14)
TIacitko k spustèni/docasnému
pozastaveni pozastaveni nahravani
(•/II REC)…………………………………………….37
® TIacitko reprodukce CD/pauzy
(CD ►/!!)…………………………………………… 23
(16)
Oviadac hlasitosti
(VOLUME DOWN, UP)……………………… 21
® TIacitko pfehravani kazety
(TAPE^)…………………………………………….. 35
® TIacitko k otevfeni/uzavfeni
odkiadaci prihradky CD
(^ OPEN/CLOSE)………………………………..23
® Tiacitka pfeskoceni/vyhledavani na
disku, pfevijeni pasky vpred/vzad,
ladèni/volby predvolby kanalu,
nastaveni casu
(v/REW/i^^, A/FF/^^i)………………………… 17
(® Odkiadaci prihradka
В Dàikové oviâdàni
Tiacitka jako napr ©, funguji uplne stejne jako
tiacitka na phstroji.
@ Casovac vypnuti, tlacitko
automatickeho vypnuti
(SLEEP, -AUTO OFF) ……………………….. 41
@ TIacitko programovani CD/mazani,
pfednastaveni stanic
(PROGRAM, -CLEAR)……………………….. 21
(® TIacitko volby rezimu pfehravani
(PLAY MODE)…………………………………… 19
Pouzijte
k
vyberu
rezimu
pfehravani
CD,
rezimu ladeni nebo rezimu FM.
@ TIacitko opakovani (REPEAT)………………. 25
@ TIacitko zobrazeni (DISPLAY)………………..19
@ TIacitko k vymazani zadani (DEL) .
27
@ TIacitko stop (STOP ■)…………………………..27
@ TIacitko uvodni skladby (INTRO)…
31
(§) TIacitko k oznaceni pameti/
opakovane vyvolani (MARKER)………….33
TIacitko k ultumeni zvuku
(MUTING)………………………………………….. 17
(3?)
TIacitko pfehravani/nahravani podle
casovace (OPLAY/REC)…………………….. 43
® TIacitko hodin/casovace (CLOCK/
TIMER) ………………………………………….. 17
(® Tiacitka s cislicemi a pismeny
(S10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!”#)………………. 21
@ TIacitko k potvrzeni zadani
(ENTER)…………………………………………….31
® TIacitko k vyberu rezimu vyhiedani
titulu (TITLE SEARCH)……………………….31
® TIacitko vyhiedani nazvu
(DIMMER)…………………………………………. 17
A Urz^dzenie giówne
(T) Wejscie na stuchawki (PHONES)…………..41
@ Kieszeii kasety stuchawkowe
@ Przycisk wyrzucania kasety
(OPEN ^)…………………………………………… 37
@ Wyswietlacz
® Czujnik sygnalu zdalnego magnetofonu
® Album ^ lub -i. ……………………………………… 29
(7) Przycisk tunera wyboru/zakresu
cz^stotliwosci (TUNER/BAND)………….. 19
® Wskaznik zasilania sieciowego (AC IN)
Wskaznik ten zapala sip, jezeli urzadzenie
podtpczone jest do gniazdka sieciowego.
@ Przetgcznik „przetgczania w tryb
gotowosci/wt^czania“ (0/1)
Nacisnij ten przycisk, aby wylpczyc urzgdzenie
(przetaczyc je w stan gotowosci). lub wtaczyc
le z powrotem. W stanie gotowosci urzadzenie
nadal pobiera niewielkgmoc.
® Przycisk! stop, demonstration
(STOP ■,-DEMO) ………………………………. 17
@
Surround (dzwi^k otaczaj^cy)………….. 41
@
Sound (rodzaj dzwi^ku)…………………… 41
®
Wybor utworu
1-^-^ lub ……………………. 29
Przycisk uruchamiania nagrywania/
pauzy (•/IIREC)…………………………………..37
(® Przycisk odtwarzania ptyty CD/pauzy
(CD
►/II)
………………………………………. 23
@ Kontrola gtosnosci
(VOLUME DOWN, UP)………………………..21
(17)
Przycisk odtwarzania kasety
(TAPE ►) …………………………………………. 35
(1§) Przycisk otwierania/zamykania
szuflady ptyt CD (^ OPEN/CLOSE) 23
(® Przyciski przeskakiwania/
przeszukiwania na CD, przewijania do
przodu/do tytu tasmy, strojenia/
wyboru zaprogramowanych kanatow,
nastawiania czasu
(v/REW/i^^,
a
/FF/^M…………………………..17
@ Szuflada ptyt CD
В Zdalne sterowanie
Przyciski takie jak 0 dziatajp doktadnie tak samo
jak przyciski w urzadzeniu gidwnym.
(21)
Ustawianie stanu czuwania, przycisk
automatycznego wyt^czania
(SLEEP,-AUTO OFF)…………….. …………..41
@ Przycisk programowania tunerem CD/
kasowania (PROGRAM, -CLEAR) … 21
@ Przycisk wyboru trybu odtwarzania
(PLAY MODE)…………………………………… 19
Ten
przycisk
stuzy
do
wyboru
trybu
odtwarzania: CD, radio, FM.
@ Przycisk powtarzania (REPEAT)…………… 25
@ Przycisk wyswietlacza (DISPLAY). 19
® Przycisk usuwania (DEL)……………………….27
@ Przyciski stop (STOP ■)………………………..27
@ Przycisk przeszukiwania albumow
(INTRO)……………………………………………. 31
@) Przycisk zapamiftywania/
przywotywania znacznika
(MARKER)………………………………………… 33
@) Przycisk wyciszania (MUTING)……………..17
Przycisk timera odtwarzania/
nagrywania (OPLAY/REC)………………….43
@ Przycisk zegara/timera
(CLOCK/TIMER)…………………………………17
@ Przyciski numeryczne, literowe
(£10, 1-9, 0, A-Z, SPACE!”#) …………….. 21
Przycisk wprowadzania (ENTER)…. 31
® Przycisk wyszukiwania tytutbw
utworow (TITLE SEARCH) ………………..31
®
Przycisk przyciemniania (DIMMER) 17
RQT7361
Mantenga pulsado [stop ■,-demo, 1 pulse [c!)] para encender el aparato, 2 pulse [clock/timer] para visualizar “clock
3 entre 5 segundos después, Pulse [v/rew/i^^] o [a/ff/^m] para ajustar la hora, 4 pulse [clock/timer, Para reducir ia iluminación dei visualizador, Para cancelar, Para silenciar el volumen, Función de demostración
- Изображение
- Текст
B
Función de demostración
CLOCK/
TIMER
Cuando
el
equipo
se
conecta
por
primera
vez,
aparecerá
una
demostración de sus funciones en e! visualizador.
Si
la
función
de
demostración
está
desactivada,
podrá
ver
una
demostración si selecciona «DEMO ON».
Mantenga pulsado [STOP ■,-DEMO].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón,
I
-> DEMO OFF —
> DEMO ON……………….. |
Cuando esté en modo de espera, seleccione «DEMO OFF» para reducir
ei consumo de electricidad.
m Puesta en hora del reloj
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
El ejemplo muestra cómo ajustar el reloj a las 18:30 (6:30 de la
tarde).
1
Pulse [c!)] para encender el aparato.
2
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
I—- >CLOCK^
PLAY
^
O REC
—————-
1
*—— —Visulización original-^————————*
3
Entre 5 segundos después
Pulse [V/REW/i^^] o [A/FF/^M] para ajustar la
hora.
Manténgalo
pulsado
para
que
la
hora
cambie
más
rápidamente.
4
Pulse [CLOCK/TIMER],
El reloj estará puesto en hora y se restablecerá la
visualización original.
Para mostrar la hora (cuando el aparato está encendido)
Pulse [CLOCK/TIMER].
Aparecerá el reloj durante unos 5 segundos.
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
V/REW A/FF
I I I — I I I
I n- «I I I
RQT7361
Funciones convenientes
Para reducir ia iluminación dei visualizador
utilice esto cuando vaya a acostarse o en cualquier momento
que desee reducir la iluminación del visualizador.
Pulse [DIMMER].
La iluminación del visualizador se reduce excepto para el
indicador [AC IN].
Para cancelar
Pulse [DIMMER] otra vez.
Para silenciar el volumen
Esta característica es conveniente para cuando le llaman por
teléfono, etc.
Pulse [MUTING].
Aparece “MUTING».
Para cancelar
Pulse [MUTING] otra vez. (“MUTING” se apagará.)
El
silenciamiento
también
se
puede
cancelar
bajando
completamente el volumen a (—dB).
Cuando se apague el sistema, la operación de silenciamiento
se cancelará automáticamente.
Комментарии
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы
и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию.
Эта инструкция по эксплуатации применима к
следующей системе.
Система
SC-PM9
Основной блок
SA-PM9
г
ромкоговорители
SB-PM9
Г
1
LASER PRODUCT
I
DANGfR
NV’^lBLLLASDiHA,iiA:iONftHff>OPFN
AV::i’:i:iH4;iMPnS,l»F iiiPtAV
ADVARSEL
USiy ;G 1 A’ifRP’RAilNGVLDARNING NAHoIKKtHHiDSAhBH’^PVRF
FR IjFiF AF A.iNKTIOM UNBuAUDGAl’LLSLFORSFRA
l
ING
VAR0I
AVAnARRSAJASlJOJAlllKIllJSOIIIlLllALSSAOLL’ALIIIINA
rjAKi»A4:)NiALASLH;:AiLIL-LLt ALAKAI30 SAIFFSFRN
VAHNING
0S4’iLl(l 1ASLR31RALNIMG NAFi OENNA [)El AR ORPMAiO OCI1
SPARRr.rFARUHKOPPLALi BLIlWIA LJ SlliALEN
ADVARSEL
IJSYNI lii 1 ASERoTRAJNG FiAR D
l
KSL. APN
c
O OG OIKKHihPG’Si A3
BRYTFS 11’vNGA EKSPONER.NG 1 OR SI‘’A’
l
LN
VORSlCtll
■INGiGilTBARF, lASLRSIPAHI IJF
j
G WFNG AriiFFGKlJNGGEnFFNFT
F’iiri’TDF-MGIRAi’l AFPFolL’FN RQLS0218
Внутри аппарата
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
в этом
УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК,
ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
РЕМОНТ
САМИ—ЛУЧШЕ
ПОРУЧИТЬ
ЭТО
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
для
УМЕНЬШЕНИЯ
РИСКА
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОД
ВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТА
ВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
RQT7361
Оборудование
должно
быть
размещено
около
сетевой розетки переменного тока, а сетевая вилка
должна
быть
расположена
так,чтобы
она
была
легкодоступна в случае возникновения проблемы.
Содержание
Перед началом работы
Прилагаемые принадлежности……………………………………. 5
Меры предосторожности……………………………………………… 5
Сведения о дистанционном управлении…………………… 11
Размещение громкоговорителей……………………………….. 11
Соединения………………………………………………………………… 11
Органы управления на лицевой панели…………………….. 15
Демонстрационная функция………………………………………. 17
Установка времени…………………………………………………… 17
Полезные функции…………………………………………………….. 17
Радиоприемник: ручная настройка……………………………. 19
Радиоприемник: предварительная настройка…. 21
Компакт-диски…………………………………………………………….. 23
Использование дисков МРЗ……………………………………….. 29
Кассеты………………………………………………………………………. 35
Перед началом записи……………………………………………….. 37
Запись с радиоприемника………………………………………….. 37
Запись с компакт-дисков……………………………………………. 37
Качество звука…………………………………………………………… 41
Улучшение качества звука…………………………………………. 41
Прослушивание через головные телефоны……………… 41
Автоматическое отключение питания……………………….. 41
Использование таймеров…………………………………………… 43
Технические характеристики……………………………………… 47
Уход……………………………………………………………………………. 47
Руководство по поиску и устранению
неисправностей……………………………………………………. 51
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕН
НОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРО
СТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛО
ВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ и ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК
ТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Это
изделие
может
принимать
радио
помехи,
обусловленные
переносными
телефонами.
Если
такие
помехи
являются
очевидными,
увеличьте,
пожалуйста,
расстояние
между
изделием
и
переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА
НИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
CD Stereo System
Operating Instructions
Model No. SC-PM9
RQT7360-2B
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
E EB GN GCS
Table of contents
Before use
Safety precautions ……………………………. 2
Supplied accessories ……………………….. 3
Caution for AC Mains Lead ……………….. 3
The remote control ……………………………. 4
Placement of speakers ……………………… 4
Connections …………………………………….. 4
Front panel controls …………………………. 6
Demo function ………………………………….. 7
Setting the time ………………………………… 7
Convenient functions ……………………….. 7
Listening operations
The radio: manual tuning ………………….. 8
The radio: preset tuning ……………………. 9
CDs ………………………………………………….. 10
Enjoying MP3 …………………………………… 13
Cassette tapes ………………………………….. 16
Recording operations
Before recording ………………………………. 17
Recording the radio ………………………….. 17
Recording CDs …………………………………. 17
Timers and others
Sound Quality …………………………………… 19
Enhancing the sound quality …………….. 19
Listening with headphones ……………….. 19
Auto-off function ………………………………. 19
Using the timers ……………………………….. 20
Reference
Technical specifications ……………………. 22
Maintenance …………………………………….. 22
Troubleshooting guide ………….. Back cover
RQT7360-2B_FC 29/1/04, 1:57 pm1
PANASONIC SA-PM9E SA-PM9EB SA-PM9EG
Type: (PDF)
Size
10.4 MB
Page
81
Category
AUDIO
SERVICE MANUAL
If you get stuck in repairing a defective appliance
download
this repair information for help. See below.
Good luck to the repair!
Please do not offer the downloaded file for sell only
use it for personal usage!
Looking for similar panasonic manual?
Document preview [1st page]
Click on the link for free download!
Document preview [2nd page]
Click on the link for free download!
Please tick the box below to get download link:
- Also known:
PANASONIC SAPM-9E SAPM-9EB SAPM-9EG SAPM9E SAPM9EB SAPM9EG SAPM EB EG SA PM9E PM9EB PM9EG SA-PM9E SA-PM9EB SA-PM9EG
- If you have any question about repairing write your question to the Message board. For this no need registration.
- Please take a look at the below related repair forum topics. May be help you to repair.
Warning!
If you are not familiar with electronics, do not attempt to repair!
You could suffer a fatal electrical shock! Instead, contact your nearest service center!
Note! To open downloaded files you need acrobat reader or similar pdf reader program. In addition,
some files are archived,
so you need WinZip or WinRar to open that files. Also some files are djvu so you need djvu viewer to open them.
These free programs can be found on this page: needed progs
If you use opera you have to disable opera turbo function to download file!
If you cannot download this file, try it with CHROME or FIREFOX browser.
Relevant AUDIO forum topics:
Sziasztok!
A tulaj elmondása szerint időnként kikapcsol menet közben, ilyenkor a stby LED sem világít. Legutóbb már nem is tudta bekapcsolni…
Namost nálam már 3 órája működik folyamatosan, a stby -tápfesz 6,7 V körül van.
Mi szokott ilyenkor szórakozni ?
sziasztok.
A napokban került hozzám egy Panasonic Hi-fi olyan problémával, hogy nem indul. A stand by feszültséget ellátó trafó primerje szakadt.Tennék bele másik trafót ha tudnám hogy hány voltos a kimenetele.De ha lehetne vennék bele egy eredetit, vagy bontásból. Panasonic SA AK 48 T502 RTP1H3E001 rajz szerint.
Üdv Tisztelt Mesterek !
Panasonic SA-AK410 Tálca mozgatását nem tudom beállítani.
Tudna valaki segíteni benne? Ismeri valaki?
Tanyán nagyon jó rajz és leírás van róla.
Ez egy 5 lemezes , nem forgó tálcás masina.
Több lépcsőben mozog és tölt a CD mechanika és tálca. Maga a tálca is külön tud mozogni , a tárazás alkalmával.
A tálca vagy nem megy végig, vagy ha végig megy és kitolja a gép újra töltéshez , akkor túl tolja a fogaslécet és már nem tudja visszahúzni,
Nem mindegy hogy a tárazó és a töltő mechanika, mikor áll lent ,vagy fent.
Ha valaki ismeri ,kérem segítsen.
Előre , köszönöm.
Öreg T.
Sziasztok!
Bevallom elakadtam ennek a masinának javításával. Eredeti problémája a «szokásos» volt, magnó mechanika megbolondulása szíj nyúlás miatt, cd rész üzemképtelensége a tároló rekeszek összeakadás végett. Helyre raktam ez utóbbi mechanikáját,de tálca csukás után «vegye ki a lemezt» üzenet mellett, kiadja ismét a tálcát. Érdekesség, hogy el sem jut addig a pontig, amikor a belső tengelyre fűzné a lemezt. Külső tápról akadás mentesen, szépen végigmegy a mechanika, tehát nem összerakási probléma. Kapcsolók tisztítva, kimérve, vagyis ezek szintén nem lehetnek okozói.
Ötlete esetleg valakinek, hogy mi a fészkes….. ?
Köszönettel: Z.
Similar manuals:
If you want to join us and get
repairing help
please sign in or sign up by completing a simple electrical test
or write your question to the Message board without registration.
You can write in English language into the forum (not only in Hungarian)!
E-Waste Reduce