Языки: |
Русский |
---|---|
Страницы: | 26 |
Описание: | Пароварка |
Стр.
из
результат(ов) по запросу ««
×
|
NoDevice
Loading…
-
« Назад
Ctrl + ←
-
Вперёд »
Ctrl + →
Мануал подходит для устройств
-
Redmond RST-M1101
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
EN
RST-M1101 Food Steamer
Instruction for use
RU
RST-M1101 Пароварка
Инструкция по применению
EN:
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
RU:
В целях Вашей собственной безопастности, перед использованием изделия
внимательно прочитайте настоящую инструкцию.
Страница:
(1 из 26)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 27
EN RU RST-M1101 Food Steamer RST-M1101 Пароварка Instruction for use Инструкция по применению EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. RU: В целях Вашей собственной безопастности, перед использованием изделия внимательно прочитайте настоящую инструкцию. - Страница 2 из 27
ENGLISH 1. Before operating…………………………………………………………………. 6 Product specification……………………………………………………………………………………………….. Model - Страница 3 из 27
РУССКИЙ 1. Перед началом использования………………………………………… 16 Техническая информация………………………………………………………………………………………… Описание - Страница 4 из 27
Product specification Model Type of a juice extractor Power supply Power Control panel Max time of cooking Timer Baskets Capacity of basket Capacity of water tank Rise bowl Protection against inclusion without water Length of a cord Size: Weight RST-M1101 Universal 230 V -50/60 Hz 750 W Electronic - Страница 5 из 27
EN Model description RU Описание модели DE Die Musterbeschreibung FR La description du modèle 1 2 3 14 4 5 6 7 RU EN 1. Ручка 2. Крышка 3. Чаша 4. Основа для чаши 5. Капельница 6. Резервуар для воды 7. Шкала уровня воды 8. Индикатор работы 9. Установка времени 10. Настройка режима 11. Выбор режима - Страница 6 из 27
ENGLISH 1. BEFORE OPERATING Dear Customer, Thank you for preferring the domestic appliance manufactured by REDMOND. REDMOND means quality, reliability and thoughtful attitude towards our clients. We hope that in future you will also select products of our company. Steam cooker is an excellent - Страница 7 из 27
Instruction for use • • • • • • • • • • • • • • ENGLISH If you want to use extension cord, make sure that it is designed for appliance consumed power. Different current voltage can result in short circuit or inflaming of cable. If you want to disconnect steam cooker from socket (in case of - Страница 8 из 27
ENGLISH 2. OPERATION OF STEAMER HOW TO USE • • Place the food steamer on a stable and level surface. Fill the reservoir with water according to food type and quantity. If the food need steaming for 15-60 minutes, add water to the maximum mark, but if the steaming time is less the 15 minutes, add - Страница 9 из 27
Instruction for use • ENGLISH Store the food steamer after all parts cool down completely and place it at the dry location such as a table top or counter top or a cupboard shelf. The power cord may be wound under the bottom of steamer. Operating dry protective During working, please note the water - Страница 10 из 27
ENGLISH Carrots 1 pound 18-20 Cauliflower-Whole 1 pound 20-22 Corn or Cob 3-5 ears 14-16 Eggplant 1 pound 16-18 Eggplant 1 pound 10-12 Peppers, Whole 1 pound 12-15 Potatoes, Whole 1 pound 30-32 Spinach ½ pound 14-16 1 pound sliced 12-14 Squash: • Summer Yellow and Zucchini Turnips All Frozen - Страница 11 из 27
Instruction for use ENGLISH EGGS Variety In the shell • Soft-Cooked • Hard-Cooked Weight / or Number Pieces Approx Time (Minutes) 1-12 1-12 15-18 19-22 Scrambled Beat 6 eggs together and 2 table spoons milk in rice bowl. Season with salt and pepper. Stir eggs half way, thorough cooking. 20-22 The - Страница 12 из 27
ENGLISH Home-made meat dumplings in steamer Composition: 200 g of pork 200 g of beef 1 onion 1.5 glass of flour 1 egg, 3-4 tablespoons of sour cream pepper salt, green onion, parsley Pass meat through meat chopper together with onion, add 1-2 tablespoons of water, pepper, salt into minced meat, and - Страница 13 из 27
Instruction for use ENGLISH and make the roll of the latter. Put zrazy in steam cooker, add broth and brew till readiness. Mix melted butter, flour, salt and fish broth, add wine, cream, lemon juice, beaten up yolks and bring sauce to thickness. Pour zrazy with cream-wine sauce before serving to - Страница 14 из 27
ENGLISH will fully cover the heating element). Then one should install the tray, one steam basket on to their places, close the appliance and switch on steam cooker for 10 minutes. If after this time layer of scum will be still visible, set additional time. After electric appliance and vinegar - Страница 15 из 27
Instruction for use ENGLISH 5. BEFORE CONSULTING THE SERVICE CENTRE Before consulting the service center, check the appliance according to the following list. Malfunction Display went out Possible reason Advises for elimination Cut-off of power supply Check steam cooker in another socket, in which, - Страница 16 из 27
РУССКИЙ 1. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Уважаемый покупатель! Благодарим вас за то, что вы отдали предпочтение бытовой технике компании REDMOND. REDMOND – это качество, надёжность и внимательное отношение к нашим клиентам. Мы надеемся, что и в будущем вы будете выбирать изделия нашей компании. - Страница 17 из 27
Инструкция по применению РУССКИЙ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • • • Перед подключением в розетку проверьте, совпадает ли напряжение сети с питающим напряжением прибора. Это можно узнать из технических характеристик или на заводской табличке, расположенной на днище пароварки. Если вы хотите использовать - Страница 18 из 27
РУССКИЙ • • • Перед чисткой пароварки убедитесь, что она отключена от электросети и нагревательный элемент остыл. Всегда поддерживайте прибор в чистом состоянии. Сохраните эту инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации. Для чистки пароварки пользуйтесь мыльной - Страница 19 из 27
Инструкция по применению РУССКИЙ Например, вы можете запрограммировать пароварку на начало работы через 2 часа 30 минут. Для этого установите на дисплее “30” и нажмите кнопку “Adjust”, после чего вновь нажмите кнопку “Hr/Min” установите цифру 2, после чего нажмите кнопку “Ad just” для принятия - Страница 20 из 27
РУССКИЙ Овощи • При приготовлении овощей рекомендуется накрывать чашу для риса фольгой в целях избегания попадания влаги. • Спустя 10-15 минут после начала приготовления необходимо перемешать замороженные овощи. Свежие овощи Вес, г/шт Время приготовления, мин Спаржа 450 12-14 Бобовые: • Зеленые • - Страница 21 из 27
Инструкция по применению РУССКИЙ МЯСО Продукт Говядина • Лопатка • Рубленые бифштексы • Тефтели Курица (разделанная) Вес, г/шт Время приготовления, мин 450 450 450 28-30 16-18 22-24 4 кусочка 24-26 Баранина (нарезаная кусочками) 450 26-28 Свинина (нарезаная кусочками) 450 26-28 Сосиски 450 14-18 - Страница 22 из 27
РУССКИЙ томатным соусом и готовьте в пароварке 10 минут. Сбрызните фаршированные кальмары лимонным соком, украсьте зеленью петрушки и кинзы и оформите кружочками лимона. креветки с чесноком Состав: 500 гр. очищенных креветок среднего размера 1 луковица 4 больших зубчика чеснока 1 большой сладкий - Страница 23 из 27
Инструкция по применению РУССКИЙ 0,5 стакана риса 1 ст. ложка муки 2 яичных желтка, перец, соль. Пропустите через мясорубку сало и лук, добавьте в фарш сухари, муку, сваренный рис, сырые желтки, перец и соль и все тщательно перемешайте. Кочан капусты очистите и положите в пароварку на 5-7 минут. - Страница 24 из 27
РУССКИЙ Рис с карри Для того чтобы приготовить это блюдо, влейте в резервуар пароварки количество воды, рекомендованное по инструкции для варки риса. Установите паровую корзину и чашу для варки риса, высыпьте туда 1 стакан белого длинноозерного риса, 1 столовую ложку масла и 1 столовую ложку - Страница 25 из 27
Инструкция по применению РУССКИЙ 5. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ Прежде чем обратиться в сервисный центр обслуживания, проверьте прибор по нижеперечисленным вариантам. Неисправность Дисплей погас Возможная причина Advises for elimination Отключение электроэнергии Проверьте пароварку в другой - Страница 26 из 27
РУССКИЙ подтверждена печатью и подписью продавца на гарантийном талоне. Гарантийный ремонт не влияет на продление гарантийного срока и не инициирует начало новой гарантии. В соответствии с п.2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав потребителей» производителем установлен минимальный срок - Страница 27 из 27
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Available languages
-
EN
-
RU
Quick Links
EN
RST-M1101 Food Steamer
RU
RST-M1101 Пароварка
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
RU: В целях Вашей собственной безопастности, перед использованием изделия
внимательно прочитайте настоящую инструкцию.
Instruction for use
Инструкция по применению
Related Manuals for Redmond RST-M1101
Summary of Contents for Redmond RST-M1101
-
Page 1
RST-M1101 Food Steamer Instruction for use RST-M1101 Пароварка Инструкция по применению EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. RU: В целях Вашей собственной безопастности, перед использованием изделия внимательно прочитайте настоящую инструкцию. -
Page 2: Table Of Contents
ENglish 1. BEfoRE opERatiNg…………….Product specification………………….Model description……………………Safety measures……………………Before the first use……………………. 2. opERatiNg of stEamER…………..How to use……………………..Operating dry protection………………….. Rice cooking……………………… Vegetables cooking…………………… Fish and seafood cooking………………….. Meat cooking…………………….. Eggs cooking……………………… 3. CookiNg gUidE……………… Calamaries in tomato sauce………………..Shrimp with garec……………………Home-made meat dumplings in steamer…………….Stuffed cabbage roll……………………. Fish zrazy in cream-wine………………….Vegetable rogout with red salmon………………. Rice with curry…………………….. 4. ClEaNiNg aNd maiNtENaNCE…………Removal of scum……………………Descale the reservor…………………… Tips……………………….5. BEfoRE CoNsUltiNg thE sERviCE CENtRE……..6.
-
Page 3
русскиЙ 1. Перед началом исПользования……….Техническая информация…………………. Описание модели……………………Меры безопасности………………….. Перед первым использованием……………….. 2. исПользование Пароварки…………Приготовление риса…………………… Овощи……………………….Рыба и морепродукты………………….Мясо……………………….Яйца……………………….3. кулинарная книга…………….Кальмары под томатным соусом………………. Креветки с чесноком………………….. Домашние пельмени в пароварке………………Фаршированные голубцы………………….. Рыбные зразы под сливочно-винным соусом…………..Овощное рагу с красной рыбой………………… Рис с карри……………………..Фруктовый кекс……………………4. чистка и обслуживание…………..Удаление накипи……………………5. Перед обраЩением в сервисную службу……..6. гарантиЙнЫе обязательства…………25… -
Page 4: Product Specification
Model RST-M1101 Type of a juice extractor Universal Power supply 230 V -50/60 Hz Power 750 W Control panel Electronic Max time of cooking 60 min Timer 12 h Baskets Capacity of basket 3,2 l Capacity of water tank 1,5 l Rise bowl Protection against inclusion without water + Length of a cord Size: 370 mm (L) x 250 mm (W) x 420 мм (H) Weight 2, 8 kg !!! attENtioN: thE maNUfaCtURER has thE Right to iNtRodUCE modifiCatioNs to tEChNi- Cal data of thE dEviCE iN thE CoURsE of CoNtiNUoUs impRovEmENt of thE pRodUCts withoUt additioNal NotifyiNg of sUCh modifiCatioNs.
-
Page 5: Model Description
Model description описание модели Die Musterbeschreibung La description du modèle 1. Ручка 1. Handle 2. Крышка 2. Steamer lid 3. Support 3. Чаша 4. Основа для чаши 4. Steam plate 5. Капельница 5. Drip tray 6. Резервуар для воды 6. Reservior 7. Шкала уровня воды 7. Gauge 8. Indicator of work 8. Индикатор работы 9. Установка времени 9. Time setting 10. Настройка режима 10. Adjust button 11. Mode button 11. Выбор режима 12. Кнопка включения 12. On/off button 13. Экран 13. Display 14. Чаша для риса 14. Cup for rice…
-
Page 6: Before Operating
ENglish 1. BEfoRE opERatiNg Dear Customer, Thank you for preferring the domestic appliance manufactured by REDMOND. REDMOND means quality, reliability and thoughtful attitude towards our clients. We hope that in future you will also select products of our company. STEaM cOOkER iS aN ExcEllENT cOMbiNaTiON of taste and usefulness.
-
Page 7: Before The First Use
Instruction for use ENglish • If you want to use extension cord, make sure that it is designed for appliance consumed power. Different current voltage can result in short circuit or inflaming of cable. • If you want to disconnect steam cooker from socket (in case of prolonged non-using), then the power cord is disconnected with dry hands directly by plug itself, and not the wire. • Otherwise it can result in rupture of cable of electric shock. Disconnect appliance from socket after use, as well as during cleaning or movement. • Do not lay the power cord near sharp corners and edges, close to hot sources of heat (stoves, gas or electric fryers). Do not immerse into water appliance itself, power cord or plug. This can lead to malfunctions, which are not covered by guarantee. • Steam cooker may be used only by those children, which understand the possible dangers in case of its incorrect use. As well as they will understand and they will be guided by parents (tutors) about instructions for safe operation of this appliance. It is prohibited to use steam cooker and packing materials for children games. Do not leave small children unattended near the steam cooker during its operation. • Do not allow to use steam cooker to people with limited physical or mental capabilities before they would not understand instructions for safe use of the appliance. Do not leave turned on appliance without attendance. • It is prohibited to use appliance out-of-doors. There is a danger of fault due to rain or other weather conditions. • For the purpose of safety during connection to mains, steam cooker should be grounded. Connection of the appliance should be provided only to grounded sockets. Otherwise the appliance will not correspond to the requirements of protection against electric shock. • Watch that the cord will not twist and bend over the edge of table, children can tug it or stumble over it. Place appliance only upon dry even surface. Also observe generally ac cepted safety rules during work with appliance. • It is prohibited to use steam cooker in case of any malfunctions. If it is faulty or functions incorrectly, disconnect it from mains, taking plug off of the socket, and addrees the autho rized service center.
-
Page 8: Operating Of Steamer
ENglish 2. opERatioN of stEamER how to UsE • Place the food steamer on a stable and level surface. • Fill the reservoir with water according to food type and quantity. If the food need steaming for 15-60 minutes, add water to the maximum mark, but if the steaming time is less the 15 minutes, add water to the minimum mark. If food steamer stops producing steam or steam rate is obviously slow before the food is ready, it indicates you should add water to the reservoir. Note: Don’t add any salt, pepper, flavoring, essence, wine or other liquids in tap water in the reservoir. Using the appliance, ensure the water level between the minimum and maximum. The tube must cover around of the heating element and make the less water boiling, and produce the steam rapidly. • The appliance can be used in three ways: 1) Only using the single lower steam plate “:” Put food in lower steam plate, then position the plate on the reservoir. 2) Using three steam plates together: Position the parts of each layer in place according to the order indicated in above figure. Please keep the order otherwise the steam plate cannot sit flat. 3) Using two plates and supports: the middle steam plate can fix with the lower steam plate. Note: the food of cooking in the lower plate is rapid than in the upper plate, put the difficult cooked food in the lower plate.
-
Page 9: Operating Dry Protection
Instruction for use ENglish • Store the food steamer after all parts cool down completely and place it at the dry location such as a table top or counter top or a cupboard shelf. The power cord may be wound under the bottom of steamer. opERatiNg dRy pRotECtivE During working, please note the water in the reservoir whether is enough, if it has no water or the water level is lower in the reservoir, the operating dry protective will shut off the power and buzzers will be heard, the LCD will display: E EE RiCE Type of rice Combined in Rice Bowl Approx. Time (Minutes) Amt. Rice Water Brown Regular ½ cup 1cup 42-45 Parboiled ½ cup 1 ½ cups 45-50 Long Grain and Wild Rice Mix Regular (6 oz. Pkg.) 1 ½ cups 57-60 Quick cooking (1-2 oz. Pkg.) 1 ½ cups 15-20…
-
Page 10: Fish And Seafood Cooking
ENglish Carrots 1 pound 18-20 Cauliflower-Whole 1 pound 20-22 Corn or Cob 3-5 ears 14-16 Eggplant 1 pound 16-18 Eggplant 1 pound 10-12 Peppers, Whole 1 pound 12-15 Potatoes, Whole 1 pound 30-32 Spinach ½ pound 14-16 Squash: • Summer Yellow and Zucchini 1 pound sliced 12-14 Turnips 1 pound 20-22 All Frozen Vegetables 10 oz. 28-50 fish aNd sEafood • Steaming times listed in the chart are for fresh, or frozen and fully thawed seafood and fish. Clean and prepare fresh seafood and fish before steaming.
-
Page 11: Eggs Cooking
Instruction for use ENglish Eggs Variety Weight / or Number Pieces Approx Time (Minutes) In the shell • Soft-Cooked 1-12 15-18 • Hard-Cooked 1-12 19-22 Scrambled Beat 6 eggs together and 2 table 20-22 spoons milk in rice bowl. Season with salt and pepper. Stir eggs half way, thorough cooking. The time or weight above mentioned is only referenced, you can adjust them according to your taste for obtaining the best results. 3.
-
Page 12: Home-Made Meat Dumplings In Steamer
ENglish HOME-MaDE MEaT DUMpLINGS IN STEaMER Composition: 200 g of pork 200 g of beef 1 onion 1.5 glass of flour 1 egg, 3-4 tablespoons of sour cream pepper salt, green onion, parsley Pass meat through meat chopper together with onion, add 1-2 tablespoons of water, pepper, salt into minced meat, and mix everything thoroughly. Pour 0.25 glass of water into flour, put egg, salt and knead dough. Roll dough in thin layer and cut circles. Put a ball of minced meat on each circle and stick up the edges. Put meat dumplings in steam cooker and cook for 10-15 minutes. Put finished meat dumplings on a dish and pour them with melted butter (or sour cream) and add chopped greens. stUffEd CaBBagE Roll Composition: 1 small head of fresh cabbage 800 g of beef tea 5 tablespoons of sour cream greens 200 g of minced meat 1 onion 2-3 tablespoons of fat 0.5 glass of ground dried crust 0.5 glass of rice 1 tablespoon of flour 2 egg yolks pepper, salt. Pass fat and onion through meat chopper, add dried crust, flour, boiled rice, raw yolks, pepper and salt into minced meat, and mix everything thoroughly. Pell cabbage head and put in steam cooker for 5-7 minutes. Then separate leafs, fill each with 1 tablespoon of minced meat and turn tolls in the form of tubes. Put cabbage rolls in tray of steam cooker and pour with broth. Let the broth to boil, add sour cream and brew cabbage rolls with meat for 20-25 minutes. Decorate them with greens before serving. FISH zRazy IN CREaM-WINE SaUCE Composition: 1 kg of fresh fish…
-
Page 13: Vegetable Rogout With Red Salmon
Instruction for use ENglish and make the roll of the latter. Put zrazy in steam cooker, add broth and brew till readiness. Mix melted butter, flour, salt and fish broth, add wine, cream, lemon juice, beaten up yolks and bring sauce to thick- ness. Pour zrazy with cream-wine sauce before serving to table. vEgEtaBlE RagoUt with REd salmoN Composition: 3 medium-size carrots 1 small head of onion 1 tomato 150 g of red salmon (better Atlantic salmon) black pepper, khmeli-suneli and salt (by taste). Peel carrot and grate it in coarse grate, cut tomato and red salmon, chop onion finely. Put everything in cup for rice and put into steam cooker. Cook dish during 35-45 minutes. If you want, add condiment and salt 5 minutes to readiness. RiCE with CURRy To prepare this dish, fill reservoir of steam cooker with amount of water recommended by manual for cooking rice. Place steam basket and cup for cooking rice, pour 1 glass of white long-grain rice, 1 table- spoon of oil and 1 tablespoon of curry condiment into it, mix, them add onion and chicken broth (or water). Cover with lid and cook during the time indicated in manual. Then take off rice of cup, add salt and pepper by taste. fRUit CakE Composition: 5 eggs, 2/3 glass of flour, 1/2 glass of granulated sugar, 3 tablespoons of cacao powder, knife-edge of vanillin, freshly pressed juice of one orange, as well as 2 tablespoons of coconut chips. Separate egg whites from yolks and beat up with mixer till generation of stable foam. Add yolks, flour, sugar and vanillin into obtained mass, then carefully stir till obtaining homogenous state. Separate a half from obtained dough and add cacao into it. Lay cup for rice with foil and fill it with dough (add in turn by tablespoon a dough with cacao and without it). Cover cup with foil and put into steam cooker for 35-45 minutes. Then take cake out of steam cooker and separate it from foil. Cat cake in pieces and put them on…
-
Page 14: Descale The Reservor
ENglish will fully cover the heating element). Then one should install the tray, one steam basket on to their places, close the appliance and switch on steam cooker for 10 minutes. If after this time layer of scum will be still visible, set additional time. After electric appliance and vinegar solution will sufficiently cool down, pour out vinegar and rinse water reservoir several times. dEsCalE thE REsERvoiR After using about 2-3 months, some chemical deposits may build up in the reservoir Or on the heating element, this is normal case, the amount of deposits depends on the hardness of water in your area, it is essential to descale the reservoir on the purpose of prolonging the product life. • Fill the reservoir with the mixture of vinegar and water to the maximum mark, don’t use any other chemical or detergent. • Plug into the outlet, drip tray ,steam plates and steamer lid should be in the correct place during this procedure. • Set approx.20-25 minutes to start steaming, in case white vinegar is overflowing from the reservoir, unplug from the outlet, switch off timer and reduce some white vinegar. • When the timer rings, unplug from the outlet and allow the unit to cool down before pouring white vinegar out. • Rinse the reservoir several times with cold water and clean other parts as described in cleaning and maintenance. • Clean the reservoir and other parts as described in cleaning and maintenance. tips • When using the appliance at high altitude, steaming time may need to be increased and vary by alti tude • Steaming time stated in recipes is only referenced, also it depends on food size, location, freshness and taste, as you are familiar with it, set time easily. • Simple layer food steams faster than multiplayer food, therefore, steaming time for a large quantity of food is much longer • For better results, Select proper size food to steam, if food size is different greatly, advise you place the small food on the top.
-
Page 15: Before Consulting The Service Centre
IN aLL OTHER CaSES, aDDRESS THE aUTHORIzED REDMOND SERvICE CENTER. REpaIR SHOULD BE CaRRiEd oUt oNly By spECialists of REdmoNd sERviCE CENtER. iN CasE of UNqUalifiEd CaRRyiNg oUt of REpaiR thE appliaNCE CaN BEComE thE soURCE of sERioUs daNgER.
-
Page 16: Перед Началом Использования
1. Перед началом исПользования Уважаемый покупатель! Благодарим вас за то, что вы отдали предпочтение бытовой технике компании REDMOND. REDMOND – это качество, надёжность и внимательное отношение к нашим клиентам. Мы надеемся, что и в будущем вы будете выбирать изделия нашей компании.
-
Page 17: Меры Безопасности
инструкция по применению русскиЙ техника безоПасности Перед подключением в розетку проверьте, совпадает ли напряжение сети с • питающим напряжением прибора. Это можно узнать из технических характеристик или на заводской табличке, расположенной на днище пароварки. Если вы хотите использовать удлинитель, то убедитесь, что он рассчитан на • потребляемую мощность прибора. Разное напряжение тока может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля. Если вы хотите выключить пароварку из розетки, (при длительном неиспользовании) • то шнур питания вытаскивайте сухими руками непосредственно за саму вилку, а не за провод. Иначе это может привезти к разрыву кабеля или удару током. Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время очистки или перемещения. Не протягивайте шнур питания около острых углов и краёв, близко к горячим • источникам тепла (плиткам, газовым или электрическим плитам). Не опускайте в воду сам прибор, шнур питания или вилку. Это может привести к неполадкам, которые не подпадают под действие гарантии. Пароваркой могут пользоваться только те дети, которые осознают возможные • опасности при еe неправильном использовании. А также им будут понятны и объяснены родителями инструкции для безопасной эксплуатации этого прибора. Не разрешается использование пароварки и упаковочных материалов для игр детям. Не оставляйте маленьких детей рядом во время её работы. • Не разрешайте пользоваться пароваркой людям ограниченным физически или • умственно, пока им не будут объяснены и станут понятны инструкции для безопасной эксплуатации этого прибора. Не оставляйте прибор включённым без присмотра. • Запрещено использование прибора на открытом воздухе. • Существует опасность неисправности из-за дождя и других погодных условий. •…
-
Page 18: Перед Первым Использованием
русскиЙ Перед чисткой пароварки убедитесь, что она отключена от электросети и • нагревательный элемент остыл. Всегда поддерживайте прибор в чистом состоянии. Сохраните эту инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации. Для чистки пароварки пользуйтесь мыльной водой, губкой или мягкой тканью. • Не используйте химические и абразивные средства для чистки прибора. • Перед началом исПользования Внимание : Перед первым включением внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. • Удалите упаковку и рекламные наклейки. • Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и тщательно просушите. Корпус снаружи протрите мягкой, слегка влажной тряпкой. • Установите базовое устройство на ровную поверхность, положите турбо кольцо вокруг нагревающего элемента. • Налейте воду в резервуар для воды до максимального уровня. • Установите основания в корзины и положите в еду ближе к центру. • Установите корзины на верхней части сборника сока, и закройте их. 2. исПользование Пароварки • Установите пароварку на устойчивую, горизонтальную поверхность. • Наполните резервуар водой в соответствии типом продукта и его весом. В случае если продукт требует длительного времени приготовления (15-60 мин) наполните резервуар для воды до отметки максимум. Если время приготовления менее 15 минут достаточно залить воду до отметки минимум. ВНИМАНИЕ: Не добавляйте соль, перец, приправы, вино и иные добавки в резервуар…
-
Page 19: Приготовление Риса
инструкция по применению русскиЙ Например, вы можете запрограммировать пароварку на начало работы через 2 часа 30 минут. Для этого установите на дисплее “30” и нажмите кнопку “Adjust”, после чего вновь нажмите кнопку “Hr/Min” установите цифру 2, после чего нажмите кнопку “Ad just” для принятия режима. Нажмите кнопку “On/Off”, раздастся длинный сигнал, начнет мигать зеленый • индикатор и дисплей погаснет. По прошествии запрограммированного времени индикатор загорится красным светом и пароварка начнет работу. По окончании работы прозвучит сигнал. Внимание: Максимальное время для приготовления любого блюда — 59 минут. В течение работы пароварки вы можете отменить программу, нажав на кнопку “On/Off” и удерживая ее в течение 2 секунд. • После того как пароварка закончит работу, подождите прекращения парообразования • Не используйте повторно воду в резервуаре. ВНИМАНИЕ: пароварка оснащена системой автоматического отключения при отсутствии воды или при избыточном уровне воды в резервуаре. В этом случае на дисплее будет отражаться. E EE Приготовление риса • В чашу для риса загрузите рис, добавьте в чашу воду, соус или другие добавки. Поставьте чашу в одну из паровых емкостей. • В зависимости от сорта риса, его следует готовить по различным режимам. • Чтобы рис получился более мягким, налейте воды на 1-2 столовые ложки больше чем воды. • Спустя некоторое время после начала приготовления проверьте густоту и степень готовности риса, одновременно помешивая его. Вид риса Количество Время приготовления, мин…
-
Page 20: Овощи
русскиЙ овоЩи • При приготовлении овощей рекомендуется накрывать чашу для риса фольгой в целях избегания попадания влаги. • Спустя 10-15 минут после начала приготовления необходимо перемешать замороженные овощи. Свежие овощи Вес, г/шт Время приготовления, мин Спаржа 12-14 Бобовые: • Зеленые 12-14 • Целые или дробленные 20-22 Свекла (нарезанная) 25-28 Брокколи 20-22 Брюсельская капуста 24-26 Белокочанная капуса (нарезанная) 16-18 Морковь (тонко нарезанная) 18-20 Цветная капуста 20-22 Кукуруза 3-5 початков 14-16 Баклажаны 16-18 Грибы (целые) 10-12 Перец (целый, без семян) 3 шт 12-15 Свежие овощи Вес, г/шт…
-
Page 21: Мясо
инструкция по применению русскиЙ мясо Продукт Вес, г/шт Время приготовления, мин Говядина • Лопатка 28-30 • Рубленые бифштексы 16-18 • Тефтели 22-24 Курица (разделанная) 4 кусочка 24-26 Баранина (нарезаная кусочками) 26-28 Свинина (нарезаная кусочками) 26-28 Сосиски 14-18 Готовые колбасы 14-16 яЙца Продукт Вес, г/шт Время приготовления, мин В скорлупе • Всмятку 1-12 шт 15-18 • Вкрутую 1-12 шт 19-22 омлет Разбейте в чаши для риса 6 яиц и 20-22 добавьте 2 столовые ложки молока, соль и перец по вкусу. Через 10-12 минут перемешайте.
-
Page 22: Креветки С Чесноком
русскиЙ томатным соусом и готовьте в пароварке 10 минут. Сбрызните фаршированные кальмары лимонным соком, украсьте зеленью петрушки и кинзы и оформите кружочками лимона. креветки с чесноком состав: 500 гр. очищенных креветок среднего размера 1 луковица 4 больших зубчика чеснока 1 большой сладкий перец 2 ч. ложки орегано 3 ст. ложки оливкового масла, соль, перец. Нарежьте луковицу дольками, чеснок измельчите, а сладкий перец нарежьте полосками. Выложите креветки в форму для риса, натрите чесноком и орегано со всех сторон, добавьте 2 ст. ложки оливкового масла и все перемешайте. Дайте креветкам с чесноком настояться 30-60 минут в холодильнике. Влейте в пароварку 1 стакан воды, положите в поддон лук и перец, на них уложите креветки и вылейте маринад. Накройте пароварку крышкой и варите в пароварке креветки 10-15 минут. Переложите креветки на блюдо, перемешайте с остальной 1 ст. ложкой оливкового масла, посолите и поперчите. домашние Пельмени в Пароварке состав: 200 гр. свинины 200 гр. говядины 1 луковица 1,5 стакана муки 1 яйцо 3-4 ст. ложки сметаны перец, соль, зеленый лук, петрушка. Мясо пропустите через мясорубку вместе с луком, добавьте в фарш 1-2 ст. ложки воды, перец, соль и все хорошо перемешайте. В муку влейте 0,25 стакана воды, яйцо, соль и замесите тесто. Раскатайте тесто тонким пластом и вырежьте кружочки. Положите на каждый по шарику фарша и края залепите. Положите пельмени в пароварку и готовьте 10-15 минут. Выложите готовые пельмени на блюдо и полейте их растопленным маслом (или сметаной) и приправьте рубленной зеленью. фаршированнЫе голубцЫ Состав: 1 небольшой кочан свежей капусты…
-
Page 23: Рыбные Зразы Под Сливочно-Винным Соусом
инструкция по применению русскиЙ 0,5 стакана риса 1 ст. ложка муки 2 яичных желтка, перец, соль. Пропустите через мясорубку сало и лук, добавьте в фарш сухари, муку, сваренный рис, сырые желтки, перец и соль и все тщательно перемешайте. Кочан капусты очистите и положите в пароварку на 5-7 минут. Затем отделите листья, положите каждый по 1 ст. ложке фарша и заверните голубцы в виде трубочек. Уложите голубцы в поддон пароварки и залейте бульоном. Дайте бульону закипеть, добавьте сметану и тушите голубцы с мясом 20-25 минут. Перед подачей украсьте зеленью. рЫбнЫе зразЫ Под сливочно-виннЫм соусом состав: 1 кг свежей рыбы 300 гр. грибов 1 луковица 3 яичных желтка 1 ст. ложка лимонного сока 500 гр. рыбного бульона 4 ст. ложки сливочного масла 3 ст. ложки белого сухого вина 3 ст. ложки сливок 1 ст. ложка пшеничной муки 0,5 пучка зелени петрушки, перец, соль. Грибы и лук нарежьте ломтиками, измельчите зелень. Нарежьте рыбное филе, посолите и поперчите. Смешайте грибы с луком и частью зелени, посолите и обжарьте в 2 ст. ложках сливочного масла. На ломтик рыбы положите грибной фарш и сверните рулетом. Выложите зразы в пароварку, добавьте бульон и тушите до готовности. Смешайте растопленное масло, муку, соль и рыбный бульон, добавьте вино, сливки, лимонный сок, взбитые желтки и доведите соус до загустения. Перед подачей к столу полейте зразы сливочно-винным соусом. овоЩное рагу с красноЙ рЫбоЙ состав: 3 моркови средней величины…
-
Page 24: Рис С Карри
русскиЙ рис с карри Для того чтобы приготовить это блюдо, влейте в резервуар пароварки количество воды, рекомендованное по инструкции для варки риса. Установите паровую корзину и чашу для варки риса, высыпьте туда 1 стакан белого длинноозерного риса, 1 столовую ложку масла и 1 столовую ложку приправы карри, перемешайте, затем добавьте лук и куриный бульон (или воду). Накройте крышкой и варите в течение времени, указанного в инструкции. Затем выложите рис из чаши, добавьте соль и перец по вкусу. фруктовЫЙ кекс состав: 5 яиц 2/3 стакана муки 1/2 сахарного песка 3 столовые ложки порошка какао, ванилин на кончике ножа, свежевыжатый сок одного апельсина 2 столовые ложки кокосовой стружки. Отделите яичные белки от желтков и взбейте миксером до образования устойчивой пены. В полученную массу добавьте желтки, муку, сахар и ванилин, затем осторожно перемешайте до однородного состояния. От получившегося теста отделите половину и добавьте в нее какао. Выложите чашу для риса фольгой и заполните ее тестом (столовой ложкой поочередно добавляйте тесто с какао и без). Накройте чашу фольгой и поместите в пароварку на 35-45 минут. Затем выньте кекс из пароварки и отделите его от фольги. Нарежьте кекс кусочками и выложите их на блюдо, полейте апельсиновым соком и посыпьте кокосовой стружкой. 4. чистка и обслуживание Прежде чем проводить чистку электроприбора, всегда следует вынимать его вилку из розетки электросети. За исключением базы (основания), все детали можно мыть в посудомоечной машине или вручную, используя находящиеся в продаже бытовые моющие вещества. Перфорированное дно паровых корзин удобнее чистить щеткой. Основание следует протирать влажной тканью. Не следует чистить пароварку абразивами. удаление накиПи После того, как Вы воспользовались пароваркой несколько раз (в зависимости от жесткости воды в вашей местности), на нагревательном элементе образуется слой…
-
Page 25: Перед Обращением В Сервисную Службу
соответсвует фактическому время В ходе приготовления слышится Этот эффект обусловлен Это нормально. “булькающий” звук. выделением водяного пара при приготовлении замороженных продуктов Прибот выключился во время Сработала система Отключите пароварку, работы автооключения при снимите съемное дно и отсутствии воды в баке поддон для конденсата, пароварке если уровень воды, ниже отметки min расположенной на стенке бака для воды – долейте воду. ВО ВСЕх ИНых СЛУЧАЯх ОБРАщАйТЕСь В АВОРИЗОРОВАННУю СЕРВИСНУю СЛУЖБУ КОМПАНИИ REDMOND. РЕМОНТ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТьСЯ ТОЛьКО СПЕЦИАЛИСТАМИ СЕРВИСНОй СЛУЖБы REDMOND. ПРИ НЕКВАЛИФИЦИРОВАННО ВыПОЛНЕНОМ РЕМОНТЕ ПРИБОР МОЖЕТ СТАТь ИСТОЧНИКОМ СЕРьЕЗНОй ОПАСНОСТИ. 6. гарантиЙнЫе обязательства На данное изделие предоставляется гарантия 1 год со дня продажи. Гарантия распространяется на дефекты материала и недостатки при изготовлении. В рамках настоящей гарантии изготовитель обязуется отремонтировать или заменить любую деталь, которая была признана неисправной, при условии отправки изделия в адрес продавца. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с данной инструкцией, в него не были внесены изменения, оно не ремонтировалось и не разбиралось не уполномоченными на то специалистами, или не было повреждено в результате неправильного обращения с ним. А также сохранена полная комплексность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия, а также на хрупкие детали, такие как керамические компоненты, лампочки и т.п. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки…
-
Page 26
русскиЙ подтверждена печатью и подписью продавца на гарантийном талоне. Гарантийный ремонт не влияет на продление гарантийного срока и не инициирует начало новой гарантии. в соответствии с п.2 ст. 5 федерального закона рф «о защите прав потребителей» производителем установлен минимальный срок службы для данного изделия, который составляет не менее 2 лет с даты производства, при условии, что эксплуатация изделия производится в строгом соответствии с настоящей инструкцией и предъявляемыми техническими…
В целях ознакомления с устройством и Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно прочитайте инструкцию для пароварки Redmond RST-M1101.
Описание инструкции Redmond RST-M1101:
Тип устройства: Пароварки;
Фирма производитель: Redmond;
Модель: Redmond RST-M1101;
Язык инструкции: русский;
Формат файла: pdf;
Количество страниц: 28;
Размер файла: 997 Кб.
Инструкция для Redmond RST-M1101:
В мануале Redmond RST-M1101 содержатся ответы на часто задаваемые вопросы: комплектация, устройство модели, использование и дополнительное применение, таблицы времени приготовления, очистка и уход, перед обращением в сервис-центр.
Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям:
Инструкцию для Redmond RST-M1101 на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Redmond, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Redmond, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.
Для сохранения инструкции «Пароварка Redmond RST-M1101» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.
Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».