В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами . Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска и модель, чтобы найти нужное руководство . На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 388 руководств . Самые популярные :
- Pfaff 1080S
- Pfaff hobby 301
- Pfaff 1222E
Последнее добавленное руководство было добавлено 2022-11-09, и это Pfaff Performance 5.2.
- Manuals
- Brands
- Pfaff Industrial Manuals
- Sewing Machine
- 1245
- Adjustment manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
1245
1246
ADJUSTMENT MANUAL
This adjustment manual applies to machines
from the serial number 7 262 454 and
software version 0435/002 onwards.
296-12-19 303/001
adjustment Manual engl. 10.15
Related Manuals for Pfaff Industrial 1245
Summary of Contents for Pfaff Industrial 1245
-
Page 1
1245 1246 ADJUSTMENT MANUAL This adjustment manual applies to machines from the serial number 7 262 454 and software version 0435/002 onwards. 296-12-19 303/001 adjustment Manual engl. 10.15… -
Page 2
Reprinting, reproduction and/or translation of PFAFF adjustment manuals (including parts thereof) is only permitted with our prior agreement and citation of the source. PFAFF Industriesysteme und Maschinen GmbH Hans-Geiger-Str. 12 — IG Nord D-67661 Kaiserslautern… -
Page 3: Table Of Contents
Safety clutch ……………………17 .04.13 Needle thread tension release ………………… 18 .04.14 Thread check spring (with the PFAFF 1245 and PFAFF1246 without thread trimmer -900/56) . 19 .04.15 Thread check spring (with the PFAFF 1246 with thread trimmer -900/56) ……. 20 .04.16 Bobbin winder ……………………
-
Page 4
Table of Contents Contents ………………Page .05.04 Engaging solenoid …………………… 26 .05.05 Release cam ……………………27 .05.06 Engaging lever ……………………28 .05.07 Connecting rod ……………………29 .05.08 Control cam (pre-calibrating) ………………..30 .05.09 Catch ………………………. 31 .05.10 Connecting rod (only with the PFAFF 1246) ……………. 32 .05.11 Thread catcher height (make this adjustment on both thread catchers with the PFAFF 1246) ……………………33… -
Page 5: Adjustment
Adjustment Adjustment The illustrations in this chapter show the PFAFF 1245 single- needle machine. Various settings must be duplicated with the PFAFF 1246 two-needle machine, i.e. in the left and right hook area. An indication is given in the respective chapters where some illustrations are to be considered as a mirror image.
-
Page 6: Adjusting Basic Machine
Adjustment Adjusting basic machine Feed dog position crossways to sewing direction .04.01 Rule The bottom transporter should have the same clearance on the right and left in the needle plate recess. Fig. 13 — 01 O Loosen both of the screws 1 and 2. O Adjust the rock shaft 3 according to rule 1.
-
Page 7: Feed Dog Position In Sewing Direction
Adjustment Feed dog position in sewing direction .04.02 Rule The bottom transporter should have the same clearance at the front and back in the needle plate recess in forward and reverse feed at the maximum stitch length setting. Fig. 13 — 02 O Set the maximum stitch length.
-
Page 8: Feed Dog Height
Adjustment Feed dog height .04.03 Rule The bottom transporter should protrude above the needle plate by the tooth height in its upper turning point at stitch length regulation «0». Fig. 13 — 03 O Set the stitch length to «0». O Move the feed dog to its upper turning point by turning the handwheel.
-
Page 9: Needle Position To Needle Hole
Adjustment Needle position to needle hole .04.04 Rule The needle should pierce the middle of the needle hole exactly (with stitch length regulation «0»). Fig. 13 — 04 O Unscrew the top feed foot 1 and the presser foot 2. O Set the stitch length to «0»…
-
Page 10: Needle Height (Pre-Calibrating)
Adjustment Needle height .04.05 (pre-calibrating) Rule When the needle bar is in b.d.c., the clearance between the needle bar and needle plate should be 15 mm. Fig. 13 — 05 O Adjust the needle bar 1 (screw 2) without twisting according to the rule.
-
Page 11: Bottom And Top Feed Sliding Movement
Adjustment Bottom and top feed sliding movement .04.06 Rule The top and bottom feed should not move when the reverse-feed lever is activated with maximum stitch length regulation and when the needle bar is in b.d.c. Fig. 13 — 06 O Set the maximum stitch length.
-
Page 12: Bottom Transporter Stroke Movement (Only In Machine Versions With A P)
Adjustment Bottom transporter stroke movement .04.07 (only in machine versions with a P) Rule 1. The bottom transporter should be in its upper turning point when the needle bar is in b.d.c. 2. The tooth tips of the feed dog should be at the same level as the surface of the needle plate with maximum stitch length regulation, when the needle points pierce the middle of the needle holes.
-
Page 13: Hook-To-Needle Clearance, Needle Bar Rise, Needle Height And Needle Guard
Hook-to-needle clearance, needle bar rise, needle height and needle guard .04.08 (The setting of the left hook is omitted with the PFAFF 1245) Rule When the needle rise is positioned 2.0 mm after b.d.c. of the needle bar and with stitch length regulation «3»,…
-
Page 14: Top Feed Lift
Adjustment Top feed lift .04.09 Rule The presser foot 1 and top feed foot 2 should each lift 7.0 mm off the needle plate when turning the handwheel at the maximum top feed lift position and when the stitch length is set to «0».
-
Page 15: Top Feed Stroke Movement
Adjustment Top feed stroke movement .04.10 Rule The presser foot 6 and the needle point should reach the needle plate at the same time at maximum top feed lift if the presser foot 1 rests on the needle plate. Fig. 13 — 10 O Loosen the screw 1.
-
Page 16: Bobbin Case Opener
Adjustment Bobbin case opener .04.11 (make this adjustment on both bobbin case openers with the Pfaff 1246). Rule The needle thread should not become jammed between the bobbin case opener 1 and the bobbin case base 3 or between the retaining lug 4 and the retaining dog of the needle plate.
-
Page 17: Safety Clutch
Adjustment Safety clutch .04.12 The safety clutch 4 is set ex works. If the thread jams, the safety clutch 4 disengages to avoid damage to the hooks. The process to engage the clutch is described below. Fig. 13 — 12 O Remove the thread jam.
-
Page 18: Needle Thread Tension Release
Adjustment Needle thread tension release .04.13 Rule When the presser foot is raised, both tension discs should be at least 0.5 mm apart. The clearance of 0.5 mm is the minimum size and may be over 1 mm with thick types of yarn. 0.5 mm Fig.
-
Page 19: Thread Check Spring (With The Pfaff 1245 And Pfaff1246 Without Thread Trimmer -900/56)
Adjustment Thread check spring .04.14 (with the PFAFF 1245 and PFAFF1246 without thread trimmer -900/56) Rule The movement of the thread check spring 5 should be finished when the needle point punctures the material (spring deflection = approx. 7 mm).
-
Page 20: Thread Check Spring (With The Pfaff 1246 With Thread Trimmer -900/56)
Adjustment Thread check spring .04.15 (with the PFAFF 1246 with thread trimmer -900/56) Rule The movement of the thread check springs 1 and 6 should be finished when the needle points puncture the material (spring deflection = approx. 7 mm). The length of the thread check spring deflection may deviate slightly upwards or downwards for reasons relating to the sewing technology.
-
Page 21: Bobbin Winder
Adjustment Bobbin winder .04.16 Rule 1. When the bobbin winder is switched on, the bobbin winder spindle should be moved easily; when the bobbin winder is switched off, the friction wheel 5 must not touch the drive wheel 1. 2. The bobbin winder should switch off automatically when the fill amount is still around 1 mm from the edge of the bobbin.
-
Page 22: Presser Foot Pressure
Adjustment Presser foot pressure .04.17 Rule The material should be transported properly even at top sewing speed. No pressure marks should appear on the material. Fig. 13 — 17 O Turn the screw 1 according to the rule.
-
Page 23: Adjusting Thread Trimmer -900/56
Adjustment Adjusting thread trimmer -900/56 Control cam .05.01 (pre-calibrating) Rule 1. The bearing surface of the control cam 5 should be positioned centrally to the pawl 8 on the side. 2. When the thread lever is at t.d.c., the start of the largest eccentricity of the bearing surface (in the direction of rotation) should be under the tip of the pawl 8.
-
Page 24: Tripping Lever
Adjustment Tripping lever .05.02 Rule The bevelled bolt of the tripper lever 6 (see arrow) should drop easily into the track of the control cam 7 when the engaging lever 6 is activated in the needle rise position. Fig. 13 — 19 O Unscrew the screw 1 and swivel the connecting rod 2 away.
-
Page 25: Pawl
Adjustment Pawl .05.03 Rule There should be a clearance of 0.3 mm between the largest eccentricity of the control cam 1 and the pawl 2 when the thread trimmer attachment is in the neutral position. 0.3 mm Fig. 13 — 20 O Position the control cam 1 with its largest eccentricity under the pawl 2 by turning the handwheel.
-
Page 26: Engaging Solenoid
Adjustment Engaging solenoid .05.04 Rule There should be a clearance of 0.3 mm between the engaging lever 2 and the pawl 3 in the needle rise position and when the engaging solenoid 5 is activated. Fig. 13 — 21 O Move the machine to the needle rise position by turning the handwheel. O Loosen the screw 1 until the engaging solenoid is hard to push.
-
Page 27: Release Cam
Adjustment Release cam .05.05 Rule There should be a clearance of approx. 0.3 mm between the tripping lever bolt and the bottom of the cam track in the needle rise position and when the engaging lever 4 is dropped in place. 0.3 mm Fig.
-
Page 28: Engaging Lever
Adjustment Engaging lever .05.06 Rule When the needle bar is at t.d.c. and the tripping lever 3 is in the basic position, there should be a clearance of approx. 0.3 mm between the bolt 4 and the outside diameter of the control cam..
-
Page 29: Connecting Rod
Adjustment Connecting rod .05.07 Rule The lever 6 should lift off the stop 7 when the shaft 9 starts to move with a sliding motion. Fig. 13 — 24 O Fasten the ball head to the tripping lever 3 with the screw 2. O Loosen the nuts 4 (right and left-hand thread).
-
Page 30: Control Cam (Pre-Calibrating)
Adjustment Control cam .05.08 (pre-calibrating) Rule The movement of the thread catcher should start when the tripping lever 3 is dropped in place and the point of the needle coming from b.d.c. is positioned 12 mm above the needle plate. Fig.
-
Page 31: Catch
Adjustment Catch .05.09 Rule There should be a clearance of approx. 5 mm between the catch 1 and the tripping lever 6 when the thread trimmer attachment is in the neutral position. 5 mm Fig. 13 — 26 O Gently secure the catch 1 and the cover plate 2 with the screws 3. O Move the catch 1 to the stop in the direction of the arrow and move it sideways according to the rule O Tighten the screws 3 in this position.
-
Page 32: Connecting Rod (Only With The Pfaff 1246)
Adjustment Connecting rod .05.10 (only with the PFAFF 1246) Rule The length of the connecting rod 2 should correspond to the clearance between the shaft 3 and the shaft 4 when the thread trimmer attachment is in the neutral position. Fig.
-
Page 33: Thread Catcher Height
Adjustment Thread catcher height .05.11 (make this adjustment on both thread catchers with the PFAFF 1246) Rule If the thread catcher 2 is pushed forward by hand when the thread lever is at t.d.c., the lower thread catcher point should be 0.1 mm above the back of the hook 4. Fig.
-
Page 34: Knife (Make This Adjustment On Both Knives With The Pfaff 1246)
Adjustment Knife .05.12 (make this adjustment on both knives with the PFAFF 1246) Rule 1. The elongated hole of the knife 3 should run parallel to the knife carrier; the knife should not rest on the metal edge (see arrow). 2.
-
Page 35: Thread Catcher Reverse Position
Adjustment Thread catcher reverse position .05.13 (make this adjustment on both thread catchers with the PFAFF 1246) Rule The back edge of the thread catcher 3 should be flush with the cutting edge of the knife 4 when it is in the front turning point. Fig.
-
Page 36: Bobbin Thread Clamp Spring
Adjustment Bobbin thread clamp spring .05.14 (make this adjustment on both clamp springs with the PFAFF 1246) Rule There should be a clearance of 0.3 mm between the clamp spring 5 and the underside of the thread catcher. The tips of the clamp spring should be flush with the back edge of the thread catcher 4 when the thread catcher 4 is in the front turning point (see arrow).
-
Page 37: Tension Release Lever
Adjustment Tension release lever .05.15 Rule There should be a clearance of approx. 7 mmbetween the left edge of the release lever 8 and the housing 9 when the thread trimmer attachment is in the neutral position. The tension discs should be loosened far enough that the needle thread can be pulled through easily when the tip of the thread catcher 5 is at the same level as the back edge of the stop cam 6 of the needle plate (see arrow) when the sewing foot is fitted.
-
Page 38: Adjusting Lifting Lever With Subclass -911/97
Adjustment Adjusting lifting lever with subclass -911/97 Rule When the automatic presser foot lift is activated 1. The presser foot must lift 7 mm off the needle plate and 2. The tension discs of the thread tension must be 0.5 mm apart from each other. Fig.
-
Page 39: Adjusting Lifting Lever Without Subclass -911/97
Adjustment Adjusting lifting lever without subclass -911/97 Rule When the knee lever is activated 1. The presser foot must lift 7 mm off the needle plate and 2. The tension discs of the thread tension must be 0.5 mm apart. Fig.
-
Page 40: Parameter Settings
Adjustment Parameter settings O The separate parameter list for the machine describes how to select the user level and change parameters (see chapter 1.1.2 Technician level). Internet update of control P40 CD O You need a dongle with the appropriate machine software to be able to perform a control update.
-
Page 41: Circuit Diagrams 91-191 585-95
91-191 585-95 Circuit diagram Part 1 Version 30/07/2015 Circuit Diagrams 91-191 585-95 PED-A PED-B PED-C PED-D n.c. PED-GEN P-ANA shield A PH B PH M1.1 IND. shield GN/YE Ground Sewing Motor Nähmotor n.c. n.c. n.c. +3,3V n.c. IN-EXT1 IN-EXT2 IN-EXT3 IN-EXT4 N.C.
-
Page 42
Circuit diagram 91-191 585-95 Version 30/07/2015 Part 2 180° SYNC. shield Boot_PN BOOT X_IN RXBF- TXBF+ +15V RST_IN RST_PN RXBF+ TXBF- +15V +3,3V IN_ana1 0V_Logik 24V only inputs +24V stab. +24V magn. 24V power output trimmer output back tack output footlift output thread tension +24V magn. -
Page 43
Notes… -
Page 44
PFAFF Industriesysteme und Maschinen GmbH Hans-Geiger-Str. 12 — IG Nord D-67661 Kaiserslautern Tel.: +49 — 6301 3205 — 0 Fax: +49 — 6301 3205 — 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A…
This manual is also suitable for:
1246
- Manuals
- Brands
- PFAFF silberblau Manuals
- Welding System
- 8311
- Instruction manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
8311
INSTRUCTION MANUAL
This instruction manual applies to machines
from the serial number 2 827 749 and software
version 0470/009 onwards.
296-12-19 445/002
Instruction Manual engl. 10.12020
Summary of Contents for PFAFF silberblau 8311
-
Page 1
8311 INSTRUCTION MANUAL This instruction manual applies to machines from the serial number 2 827 749 and software version 0470/009 onwards. 296-12-19 445/002 Instruction Manual engl. 10.12020… -
Page 2
This instruction manual applies for all models and subclasses listed in chapter 3 Technical Data. Reprinting, reproduction and/or translation of PFAFF instruction manuals (including parts thereof) is only permitted with our prior agreement and citation of the source. PFAFF Industriesysteme und Maschinen GmbH Hans-Geiger-Str. -
Page 3: Table Of Contents
Proper use……………………..9 General ……………………..9 Machine versions ……………………9 .02.01 8311 Standard ……………………9 .02.02 8311 Dual wheel ……………………10 Specifications ……………………11 Disposal ……………………..12 Environmental protection ………………… 12 Transportation, packing and storage …………….13 Transportation to customer‘s premises …………….13 Transportation inside the customer‘s premises …………..
-
Page 4: Contents
Welding force ……………………29 .02.04 Roller gap ……………………..30 .02.05 Feed roller speed ………………….. 31 .02.06 Cutting force (8311 – DUAL Cut&Seal model) …………..33 .02.07 Opening / closing the feed rollers ………………35 .02.08 Starting the sealing process manually …………….. 35 .02.09…
-
Page 5: Safety
Safety Safety Directives The machine was built in compliance with the European regulations specified in the declaration of conformity. As a supplement to this instruction manual, please also observe the generally applicable, legal and other regulations and legislation – also in the country of use – and the valid environmental protection regulations! Always comply with the locally applicable regulations of the professional associations and other supervisory authorities! General safety instructions…
-
Page 6: Safety Symbols
Safety Safety symbols Hazard point! Special points of attention Danger of hands being crushed! Danger of burns from hot surface! Fatal danger from electric voltage. Caution! Do not operate without finger guard and safety covers! Turn off the main switch and let the machine cool down before any set-up, maintenance and cleaning work! Special points of attention for the owner-operator…
-
Page 7: Operating And Technical Staff
Safety Operating personnel and technical staff Operating personnel .05.01 Operating personnel are persons responsible for setting up, operating and cleaning the machine and for clearing faults in the sealing section. The operating personnel are obligated to comply with the following points: O The safety instructions provided in the instruction manual must be followed for all work! O Any work method jeopardising machine safety must be refrained from! O Tight-fitting clothing must be worn.
-
Page 8: Danger
Safety Danger warnings A work area of 1 m must be kept free in front of and behind the machine to ensure unobstructed access at all times. Fig. 1 — 01 Do not operate the machine without finger guard 1! Danger of crushing if the fingers are drawn in! During operation do not place your hands in the area of feed roller 2 and sonotrode 3! Danger of fingers being drawn in and crushed!
-
Page 9: Proper Use
Proper use General The PFAFF 8311 is available in three versions. The individual versions are described below, see Chapter 2.02 Machine versions. All the machine versions are used for continuous sea- ling of thin, thermoplastic materials, such as e.g. fleeces, felts, woven and knitted fabrics using ultrasonics.
-
Page 10: 8311 Dual Wheel
Proper use 8311 Dual wheel .02.02 901-8311-105/001 Welding and/or Cut&Seal application 75 mm anvil wheel, 113 mm Sonotrode (10 mm wide), titanium knurling. Fig. 2 — 02…
-
Page 11: Specifications
Specifications Specifications Dimensions: Width: ………………….approx. 1250 mm Depth: ………………….approx.. 650 mm Height: ………………….approx. 1400 mm Passage width: ………………..approx. 410 mm Max. through-passage under transport rollers: ………….. 20 mm Connectivity data Operating voltage: …………..230 V ± 10%, 50/60 Hz, 1-phase Max.
-
Page 12: Disposal
Disposal Disposal Environmental protection Careless disposal of the machine and its components may lead to environmental pollution. O The materials used for the machine are steel, aluminium, brass and various plastic materials. The electrical equipment comprises plastic materials and copper. O Dismantle assemblies into individual components.
-
Page 13: Transportation, Packing And Storage
Transportation, packing and storage Transportation, packing and storage Transportation to customer‘s premises The machines are delivered completely packed. Transportation inside the customer‘s premises The manufacturer cannot be made liable for transportation inside the customer‘s premises nor to other operating locations. It must be ensured that the machines are only transported in an upright position.
-
Page 14: Explanation Of Symbols
Explanation of symbols Explanation of symbols In this instruction manual, work to be carried out or important information is accentuated by symbols. These symbols have the following meanings: Note, information Cleaning, care Lubrication Maintenance, repairs, adjustment, service work (only to be carried out by technical staff)
-
Page 15: Controls
Controls Controls Summary of control elements Fig. 7 — 01 O Main switch 1, see Chapter 7.02 O Pedal 2, see Chapter 7.03 O Control panel 3, see Chapter 7.04 O SD card reader and writer 4, see Chapter 7.05…
-
Page 16: Main Switch
Controls Main switch O The machine is switched on or off by turning main switch 1. Position «0»: Machine is switched off Position «I»: Machine is switched on Fig. 7 — 02 Pedal Foot switch functions 0 = Rest position (welding stops) +1 = Transport roller is lowered to welding position.
-
Page 17: Control Panel
Switched-on functions are indicated by an integrated LED. Pictograms or texts without a border are only used for display purposes and cannot be called up by pressing them. Presentation of functions (e.g. manual sealing 8311 Standard) Presentation of functions (e.g. input / settings)
-
Page 18: Input Functions
Controls Input functions .04.01 The sealing parameter can be entered directly by pressing the key . The respective setting value displayed next to it can be increased or de- creased by pressing and holding the corresponding plus/minus key. Key reactions .05.02 An acoustic signal sounds when a key is pressed.
-
Page 19: Sd Card Reader And Writer
Controls SD card reader and writer An SD card reader and writer is installed in addition to the main switch. This allows the seal- ing parameter sets to be stored on an SD card and read back from there. In addition, the ma- chine software can be updated with an SD card.
-
Page 20: Installation And Commissioning
Set-up and Initial Commissioning Set-up and Initial Commissioning Check the machine for transport damage after unpacking it. Please notify the carrier and the relevant PFAFF agency in the event of any damage. The machine may only be set up and started up by qualified personnel! All of the relevant safety regulations must always be complied with in this process! Set-up Suitable electrical and compressed air supply connections must be provided at the erection…
-
Page 21
Set-up and Initial Commissioning Initial commissioning O Clean the machine thoroughly before the initial commissioning, see also chapter 12 Maintenance and Care. O Inspect the machine and in particular the electric lines and pneumatic connecting hoses for possible damage. O Have technical staff check whether the machine’s motor may be operated at the existing mains voltage. -
Page 22: Switching The Machine On/Off
Set-up and Initial Commissioning Switching the machine on/off O Switch on the machine, see chapter 7.02 Main switch. O The key or entire control panel surface must be pressed to avoid the accidental start-up of the machine O The last menu called up is then started (e.g. «Manual sealing»). O Switch off the machine, see chapter 7.02 Main switch.
-
Page 23: Preparation
Set-up Set-up Observe and comply with all regulations and instructions in this instruction manual. Pay particular attention to all safety regulations! All set-up work may only be carried out by appropriately instructed personnel. Before starting welding, the transport roller and cutting wheel must be installed! Initialization of the lifting drive (roller init) With this function, the machine automatically determines the relevant positions…
-
Page 24: Selecting Operating Modes
Set-up Selecting operating modes A difference is made between the production and input modes on the Pfaff 8311. The production mode is used for producing and is subdivided into the -Manual sealing, see chapter 10.05. -Dynamic sealing, see chapter 10.06.
-
Page 25: Sealing
The workpiece must be: — sealable (thermoplast), — suitable for processing with the PFAFF 8311 with regard to thickness and properties and — clean in the seam area. The basic requirements on the machine are:…
-
Page 26: Description Of The Function Keys
Sealing Description of the function keys The current operating mode to which this data set is assigned is shown on the top left. 8311 DUAL with motorised puller Standard 8311 Manual sealing Dynamic sealing Programmed sealing Programmed dynamic sealing Sealing parameters and program number selection The function opens the menu for entering the program number or for selecting the sealing parameters, see chapter 10.04 Selecting sealing parameters and program numbers…
-
Page 27: Motorised Puller On/Off
Sealing Motorised puller on/off .02.01 The motorised puller with pneumatic lifting cylinder is activated with the enable puller = 1 parameter Puller Off Puller On This displays the puller key , which can be used to engage and lower the auxiliary drive If it is no longer needed, it can be switched off again and moved back to the standby position with the The link roller puller = 0..2 parameter can be used to link the puller with the roller position of…
-
Page 28: Ultrasonic Power/Amplitude
Ultrasonic power/amplitude .02.02 The ultrasonic generator of the 8311 can be operated with amplitude control or with power control. The switch over takes place when inputting the setpoint value. An ultrasonic power of between 5 W and 400 W can be entered by pressing the ultrasonic power touch field.
-
Page 29: Welding Force
Sealing Welding force .02.03 Other important welding parameters are the roller force for force welding or the roller gap for gap welding. Your parameters are alternatively entered under the ultrasound parameters. During force welding, the welding force is measured by a load cell on the Sonotrode and adjusted via the lifting mechanism of the anvil wheel.
-
Page 30: Roller Gap
The rollers move to a fixed position for gap welding. Since the Sonotrode is spring-loaded through the load cell on the 8311, this position can take on positive and negative values. A negative position defines a point below the zero force position of the Sonotrode and thus effects the resulting welding force depending on the material thickness.
-
Page 31: Feed Roller Speed
Sealing Feed roller speed .02.05 The feed roller speed for the bottom and top feed rollers can be entered together by pressing the feed roller speed touch field on the manual welding screen. A new input screen will open for this purpose. The feed roller speed can also be changed directly with the keys.
-
Page 32
Sealing Stop inhibitor The stop inhibitor, which can take on positive and negative values, defines the switch-off behaviour. If the stop inhibitor is positive, the ultrasound is switched off and the rollers con- tinue to run for the set time. With a negative value, the rollers stop im-mediately and the ultrasound then remains switched on for the set time. -
Page 33: Cutting Force (8311 — Dual Cut&Seal Model)
Cutting force (8311 – DUAL Cut&Seal model) .02.06 In the 8311 versions with DUAL Cut&Seal, the cutting wheel force of the cutting wheel is determined with a stepping motor by means of a torsion spring drive. It is determined with an input/calibration function and stored in the control.
-
Page 34
Dual Cut&Seal = 1 setting, when the cutting wheel is then to extend with the rollers closed. The control of the 8311 checks this movement and can detect the loss of steps. In this case, the cutting wheel is deactivated and moved to the switch-off position. A yellow error LED is switched on in the display. -
Page 35: Opening / Closing The Feed Rollers
Sealing Opening / closing the feed rollers .02.07 The feed rollers can be opened and closed with this key. If the material between the closing rollers is thicker than 8 mm, a safety shutdown is activated that immediately opens the rollers again. The purpose of this safety shutdown is to prevent the operator’s hand becoming trapped.
-
Page 36: Basting
Sealing Basting The upright rollers are closed and the ultrasound is switched on briefly during the basting process. This creates a welding point that fixes the material. If you press the baste touch field in stop mode, a new screen is opened in which the basting parameters can be defined.
-
Page 37: Selecting Sealing Parameters And Program Numbers
Sealing Selecting sealing parameters and program numbers The sealing parameters are saved in the machine in 50 data sets P1..P50. P1..P6 can be selected directly with the corresponding keys. The other data sets (P7..P50) can be selected individually with the program number selection function.
-
Page 38
Sealing Note: Programs with only one section can be converted. Programs consisting of multiple linked sections cannot be converted. They must first be deleted with the program editor except for one section and only then can they be converted. Program consists of multiple sections and can therefore not be converted. This prevents programs from being inadvertently fragmented and therefore rendered unusable. -
Page 39: Manual Sealing
Sealing Manual sealing All relevant parameters for the sealing process can be entered or altered directly in the manual sealing mode, see chapter 10.02 Description of the function keys. The manual sealing mode is selected with the program number selection function, see chapter 10.04 Selecting sealing parameters and program numbers.
-
Page 40
Sealing .05.01 Figure 3: Production, manual sealing mode, sealing process is running. The welding process is controlled using the pedal and the keys. In the DUAL version, the knife can be switched on and off with the key. If there is a motorised puller, it can be switched on and off with the key. -
Page 41: Dynamic Sealing
The dynamic welding function is assigned to the data set P1..P50 just like in manual welding mode and this remains saved even after the 8311 is switched off. They can also be saved and read back as a complete pack-age (PAK) on an SD card.
-
Page 42
Sealing Figure 2: Production, basic dynamic sealing mode, rollers closed Figure 3: Production, dynamic sealing mode, sealing process is running The welding process is controlled using the pedal and with the keys. In the DUAL version, the knife can be switched on and off with the key. -
Page 43
Sealing 8311 DUAL with motorised puller Standard 8311 The ultrasonic parameters and speed are each given 2 values for dynamic welding: The maximum value when the pedal is fully depressed and the minimum value when the pedal is pressed lightly. -
Page 44
Sealing All other functions work as with manual welding and can be read there. As already explained in the clear view of dynamic welding, the ultrasonic parameters and the speed are calculated and connected from the pedal position during welding operations. The other parameters remain at the set values. -
Page 45: Programmed Sealing
Sealing Programmed sealing Programs can be created with up to 12 sections by linking multiple data sets P1..P50 into one unit. It is possible to switch to the next linked data set (section) via a welding distance (length specification), via programmable inputs (switches), via a change in material thickness or by the operator pressing the pedal.
-
Page 46
Sealing Call up the program editor with the program editor key Program editor Functions of the program editor P5.1 = program 5 — 1st area DESCRIPTION = Comment text, is displayed when the program number is selected. 1/1: = Currently 1 area is defined and the 1st area is currently processed. Enter ultrasonic amplitude or ultrasonic power for this area. -
Page 47
Sealing Determine the input level of the inputs IN1 (X3 / PIN2) and / or IN2 (X3 / PIN3) as a step enabling condition with high level: IN1,2 ON or with LOW level: IN1,2 OFF . If both inputs are used, the first matching input level switches to the next range. -
Page 48
Sealing Input of a welding distance of 1..99999mm. With this function a welding distance up to a length of 99999mm (~ 100m) can be programmed. After the entered distance has been covered, taking the other welding parameters into account, the system switches to the next area or the program ends in the last area. The activated function can be recognized in the editor by the entry in the function key Define subsequent program This function determines whether the program starts again from the beginning after it has… -
Page 49
Sealing The current structure of program 5 can be displayed with the special key. In elements 1) … 12) are the parameter sets that are assigned to areas 1..12 and in A1) there is the subsequent program (here P1). With the special key an overview of all parameter sets P1..P50 and their assignment to the programs (here P1 and P5) is displayed. -
Page 50
Sealing If another area is added after the last area with the editor, the stop function is activated in the new last area and deactivated again in the next to last area. However, these automatic sequences can be corrected at any time with the stop button in each area. -
Page 51: Programmed Dynamic Sealing
Sealing Programmed dynamic sealing Data sets are combined into one unit of up to 12 dynamic sections in programmed dynamic sealing mode just like in programmed sealing mode. The processes are as described in the previous section. The pedal is controlled in the same way as for dynamic parameter sets.
-
Page 52: Input
Serial number of the machine Software: 79-0011-0470/008 (Current machine software) Display: 8311 V1.3-63 (Display is programmed for 8311 V1.3) USgenerator: V400 #20000821(Ultrasonic generator software V400, serial number 20000821) US_Amplitude: 49 – 52% (Range of the ultrasonic amplitude during the last welding seam) US_Power: 18 –…
-
Page 53
(Internal error on the ultrasonic generator: 00 00 00 00 No error) 40 00 00 00 60 00 00 00 Can occur during a software update of the 8311 and can be ignored) 00 00 02 00 (Watchdog error – Generator is not queried frequently enough by the control –… -
Page 54
Input Protect sealing parameters This function can be used to protect the sealing parameters and settings against unintention- al changes by the operator. The function is activated or deactivated with a secret pin (person- al identification number). Enter the four-digit PIN to activate and deactivate the function. **** is displayed instead of the entered numbers. -
Page 55
Input Main pedal mode The main pedal mode is changed by pressing the touch field. The status is displayed with the appropriate LED. The machine operates in level mode as long as the pedal remains pressed in position +2. The sealing process is switched on in flip-flop mode by pressing the main pedal and cancelled by pressing it again. -
Page 56
Input For technical reasons, the marking of the data records differs from the usual procedure with faded in colored LEDs (50 text fields in the keys with 50 LEDs cannot be displayed). As an alternative, marked data records are shown with a preceding *. The markings can be set or reset individually using the data record buttons <->… -
Page 57
Input Special handling of the P1..P6 keys: These welding parameters are always accessible and are reset to active, manual welding parameter sets (INUSE = 1). In the current example, P31..P48 as well as P2 and P5 are reset Display: P31: FREE .. P48: FREE in addition 2: P2MAN P5: P5MAN The structure P1..P50 is buffered when the function is called. -
Page 58
Input Pedal setting This function can be used to check the pedal functions of the pedal. The slider should move to this position by pressing the corresponding pedal function. An assigned computer value is displayed below. 0..600(*) Position -1 900..1360 Position 0 (1632..2176 Position +1 not displayed) -
Page 59
Input Display of digital inputs Display of digital inputs 1..18 Assignment of inputs to plugs: Input 1 X2/PIN2 E1 — safety switch Input 9 X6/PIN2 Sonotrode coding 1 Input 2 X2/PIN3 Input 10 X6/PIN3 Sonotrode coding 2 Input 3 X3/PIN2 Input 11 X7/PIN2 Anvil wheel coding 1 Input 4 X3/PIN3… -
Page 60
Input Analog outputs Display and input of analog outputs (Value range 0..4095) Analog OUT 1 0..20 mA unused Analog OUT 2 0..20 mA unused Analog OUT 3 X24/1-2 PWM1 — LED lighting below Analog OUT 4 X24/3-4 PWM2 – LED lighting above Switch outputs keys can be used to set the selected digital output or increase or decrease the selected analog value. -
Page 61
Input Back up and read back sealing parameters on SD card This function can be used to back up sealing parameter sets P1..P50 on the SD card and read them from the SD card. All 50 parameter sets are always backed up or read back all at once in packages. -
Page 62
Input These keys are used to select the package numbers The arrow keys are used for navigation. a file with the machine settings can be saved on the SD card under the file name MDAT.BIN. a file with the settings of exactly this machine, saved on the SD card under the file name MDAT.BIN, can be loaded. -
Page 63
Input Set brightness of LED lighting The brightness of the LED lighting can be increased with the key and decreased with the key. Program By linking several data records P1..P50 to one unit, programs with up to 12 areas can be cre- ated. -
Page 64
Input Call up the program editor with the program editor key Program editor Functions of the program editor P5.1 = program 5 — 1st area DESCRIPTION = Comment text, is displayed when the program number is selected. 1/1: = Currently 1 area is defined and the 1st area is currently processed. Enter ultrasonic amplitude or ultrasonic power for this area. -
Page 65
Input Determine the input level of the inputs IN1 (X3 / PIN2) and / or IN2 (X3 / PIN3) as a step en- abling condition with high level: IN1,2 ON or with LOW level: IN1,2 OFF . If both inputs are used, the first matching input level switches to the next range. -
Page 66
Input Input of a welding distance of 1..99999mm. With this function a welding distance up to a length of 99999mm (~ 100m) can be programmed. After the entered distance has been covered, taking the other welding parameters into account, the system switches to the next area or the program ends in the last area. The activated function can be recognized in the editor by the entry in the function key Define subsequent program This function determines whether the program starts again from the beginning after it has… -
Page 67
Input The current structure of program 5 can be displayed with the special key. In elements 1) … 12) are the parameter sets that are assigned to areas 1..12 and in A1) there is the subsequent pro- gram (here P1). With the special key an overview of all parameter sets P1..P50 and their assignment to the programs (here P1 and P5) is displayed. -
Page 68
Input If another area is added after the last area with the editor, the stop function is activated in the new last area and deactivated again in the next to last area. However, these automatic sequen- ces can be corrected at any time with the stop button in each area. -
Page 69
Input Initialization of the lifting drive (roller init) With this function, the machine automatically determines the relevant positions of the upper trans- port roller and the cutting wheel (if installed). To do this, the upper transport roller traverses the en- tire travel path of the lifting drive several times in order to determine the position and the force de- flection of the sonotrode depending on the installed upper transport roller. -
Page 70
Input Then the load cell is adjusted. The force display changes from 999N to 0N. The upper transport roller slowly lowers down to the sonotrode. After a short touch, it moves back up again. This only determined the approximate position. The upper roller then moves directly over the sonotrode and begins to measure the load cell force positions, which are saved in an internal table. -
Page 71
Input Machines with DUAL Cut & Seal equipment then determine the cutting wheel positions for cutting forces up to 150N. For this purpose, the now relative sonotrode position is first determined. The up- per roller moves with the cutting wheel in the upper switch-off position directly over the sonotrode (position with zero Newtons). -
Page 72
Input The load cell could not be initialized (load cell defective or wire break). The (finger) circuit breaker on the upper transport roller unit had tripped. The sensor line may also be broken or the switch is defective If the function was accidentally performed with the top rollers removed, this error will occur. Note: The initialization function can be interrupted at any time with the key. -
Page 73
Input Cutter wheel may not be installed. Roller configuration This menu is used to set the roll parameters. Diameter, gear factor and direction of rotation the upper roll Diameter, gear factor and direction of rotation the lower roll With motorized puller (accessory) Diameter, gear factor and direction of rotation of the puller The configuration is determined when the machine is installed in the controller using config- uration bridges. -
Page 74
Input Configurations of the different products: 901-8311-001 901-8311-005 901-8311-105 901-8311-105 with Option 95-256 589-70/595… -
Page 75
Input Set parameters This key opens another menu: The keys to the right of the vertical line lead to functions that are not accessible to the user and installer. They are protected with special passwords. The closed lock should illustrate this state. -
Page 76
Input Parameters Parameter Value default Function Link Roller Puller 0..2 Only visible with installed motorized puller 0 — no coupling — manually connect the puller 1 — Puller follows the upper roll when fully opened 2 — Puller always follows the upper role Pedal Pos -1 200..800 With this the starting point of pedal position-1… -
Page 77
Input Parameter Value default Function FRmode 0..20 parameters only after consultation with PFAFF change Weighing Cell 0..15000 XXXXX Is determined by the machine itself — only serves as a Spring factor information — do not change !!! SONOTRODE -500..500 Threshold value of the sonotrode protective function GUARD Limit (see SYYY) can be changed with the special function DEBUG be determined… -
Page 78
Input Enter the serial number of the machine The following parameters are protected with a special password and should not be accessi- ble to the user. Control parameters of the lower roll (sonotrode) Control parameters of the upper roll (anvil wheel) Control parameters of the lifting drive Ultrasonic generator parameters Control parameters of the optional motorized puller (if available) -
Page 79
Input Daily piece counter, operating hours counter and welding length Different operating data is displayed on this screen. The sealed parts are counted with the daily piece counter. The welded parts are counted with the daily piece counter. The count takes place when the feed rollers are opened after the welding process. -
Page 80
Input Sonotrode protection function This touch field activates the Sonotrode protection function (Sonotrode Guard). When the protection function is activated, the control determines whether there is material between the Sono-trode and anvil wheel based on the position of the anvil wheel and the measured welding force (distance). -
Page 81
Input Lifting drive (with display of the roller force when the rollers are closed) Optional motorised puller (if installed – otherwise not available for selection) The selected motors run forward in reverse at the set speed as long as the arrow keys are pressed. -
Page 82: Care And Maintenance
Maintenance and Care Care and Maintenance Maintenance intervals Check the air pressure ……………..daily, before start-up Clean the air filter of the maintenance unit …………as required Clean the feed rollers ………………as required During all cleaning work the machine must be disconnected from the power supply by switching off the main switch or pulling out the plug! Danger of injury if the machine is started accidentally! Cleaning the feed rollers…
-
Page 83: Checking/Adjusting The Air Pressure
Maintenance and Care Checking/adjusting the air pressure O Before operating the machine, always check the air pressure on gauge1. O Gauge 1 must show a pressure of 6 bar. O If necessary adjust to this reading. O To do so, pull knob 2 upwards and turn it so that the gauge shows a pressure of 6 bar Fig.
-
Page 84: Adjustment
Adjustment Adjustment Notes on adjustment All adjustments in this manual are based on a fully assembled machine and may only be carried out by technical staff trained for this purpose. Machine covers, which have to be removed and replaced to carry out checks and adjustments, are not mentioned in the text. The order of the following chapters corresponds to the most logical work sequence for machines that have to be completely adjusted.
-
Page 85: Exchanging The Transport Rollers
Adjustment Exchanging the transport rollers Fig. 13 — 01 O .Screw 1 and remove with the transport wheel 2. O Mount the desired transport wheel 2 in reverse sequence Do not operate the machine without finger guard 1! Danger of crushing if the fingers are drawn in!
-
Page 86: Explanation Of Error Messages
Adjustment Explanation of error messages General errors .09.01 If the control unit detects an error caused by improper use, handling errors or breakdowns on the machine, the action that is currently being executed is cancelled and the error is dis- played.
-
Page 87: Error Numbers
Adjustment Error numbers .04.03 Error number Display text Description Response 11013 DC1: START WITH MOT OFF Start DC1 with the motor Troubleshoot current switched off 11014 DC1: SYNC CMD MASTER Sync. Command is not Troubleshoot permitted with DC1 11015 DC1: DRAG ERROR Following error DC1 Troubleshoot 11016…
-
Page 88: Other Messages (Explanatory Texts)
Adjustment Error number Display text Description Response E2: 2nd error byte Bit position error text 0 Error: Monitoring min time 1 error: monitoring max time 2 errors: monitoring min energy 3 errors: monitoring max energy 4 Error: Monitoring min power 5 Error: Monitoring max power 6 Error: Overload 7 Error: transformer temperature…
-
Page 89: List Of Outputs And Inputs
Adjustment List of outputs and inputs Digital outputs .05.01 HW term SW term Function Comment X1/1 Roller cooling Valve X1/3 Puller up / down Valve X1/5 free X1/7 free X11/1 (13/ 2 US contact shutdown G12: X7/3 X11/3 USSTART Switch on analog US X11/5 US PERFORMANCE Analogous to US power control…
-
Page 90: Analog Outputs
Adjustment Analog outputs .05.04 HW term SW term Function Comment X24/1 X24/2 PWM 1 LED lighting (optional) / air volume X24/3 X24/4 PWM 2 LED lighting AIROUT Free 0..20mA RPRESSURE Free 0..20mA Analog inputs .05.05 HW term SW term Function TEMP1 free, thermocouple evaluation TEMP2…
-
Page 91: Communikation
Adjustment Communication .05.06 HW term SW term Function Comment RS232-USART2 Control panel interface RS232 RS232-USART6 Reserve RS232 RS422-USART3 Ultrasonic generator RS422 free Programming / free Data storage .05.07 HW term SW term Function Comment SD intern Micro SD card SD extern External SD card reader OTEdongle free…
-
Page 92: Software Update
Adjustment Software update The software of the PFAFF 8303i tape sealing machine can be updated with an SD card. If an SD card with a software update is inserted in the SD card reader (next to the main switch) be- fore turning on the machine, a special program (boot loader) is activated that performs the software update.
-
Page 93
Adjustment Should a software update be essential for whatever reason, tap on the touch panel when switching on the machine. The boot loader then appears with the same software version. If the software update on the SD card is incomplete or faulty, the update process is cancelled without changing the previously programmed software. -
Page 94: Software Update Of The Touch Panel
Adjustment Software update of the touch panel .06.01 An update of the touch panel may potentially be required when updating the control software. A folder DWIN.SET containing update information for the touch panel can be found on the SD card with the new software. Loosen the two Allen screws on the control panel when the machine is switched off.
-
Page 95
Adjustment Put the control panel back loosely in place and switch on the machine The control panel initially displays a blue screen for a few seconds. Then all screen templates are displayed briefly in quick succession. The start screen then remains on the display. Switch off the machine again, remove the SD card from the control panel and mount the control panel on the housing using the two Allen screws. -
Page 96: Resetting To Factory Setting
Adjustment Resetting to factory setting The sealing parameter sets, settings and parameters for the 8303i are stored in a special battery-buffered module. The data is therefore retained when the machine is switched off. Sometimes it may be useful to reset this data back to the factory setting. A simple example is, for example, the function to protect the sealing parameters with a PIN.
-
Page 97: Circuit Diagrams
95-212 203-95 Circuit diagram overview Part 1 Version 27 .05.19 Circuit Diagrams 95-212 203-95…
-
Page 98
Circuit diagram overview 95-212 203-95 Version 27 .05.19 Part 2… -
Page 99
95-212 203-95 Circuit diagram overview Part 3 Version 27 .05.19… -
Page 100
Circuit diagram overview 95-212 203-95 Version 27 .05.19 Part 4… -
Page 101
95-212 203-95 Circuit diagram overview Part 5 Version 27 .05.19… -
Page 102
PFAFF Industriesysteme und Maschinen GmbH Hans-Geiger-Str. 12 — IG Nord D-67661 Kaiserslautern Telefon: +49 — 6301 3205 — 0 Telefax: +49 — 6301 3205 — 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F .A. / Impreso en la R.F .A…
Вы можете бесплатно скачать инструкции в PDF для Pfaff Швейные машинки.
У нас есть 74 бесплатных инструкций в PDF для 72 Pfaff Швейные машинки.
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
9
-
c
-
e
-
h
-
p
-
q
Инструкция и руководство для
Pfaff Ambition Essential
на русском
36 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
20:42
Не покупать PFAFF?! Швейная машина Pfaff Ambition 2.0 обзор, тест и отзывы
02:07
ОБЗОР ШВЕЙНОЙ МАШИНЫ PFAFF AMBITION ESSENTIAL
08:12
Обзор Pfaff ambition essential
03:10
Pfaff Ambition Essential Sewing Machine Highlights
05:17
Pfaff Ambition Essential 4 Machine Set Up & Threading
08:12
PFAFF® ambition essential™ Launch Event
05:02
Pfaff Ambition Essential 27 Buttonholes
07:46
Pfaff Ambition 610 — Мнения и отзывы о швейной машине
Руководство по эксплуатации
Инструкция по технике безопасности, Предупреждение
Обслуживание электроприборов с двойной изоляцией
- Изображение
- Текст
Этот продукт разработан согласно Европейскому стандарту IEC/EN 60335-2-28 и UL1594.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При работе с электрическими приборами всегда соблюдайте основные меры предосторожности. Прежде чем
подключить машину к сети – внимательно ознакомьтесь с этой инструкцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для уменьшения риска
удара током:
Никогда не уходите, оставив машину включенной. Всегда вынимайте штепсель из розетки после работы и
перед чисткой машины.
ВНИМАНИЕ – для уменьшения риска поражения
током, возгорания или увечья:
• Эта швейная машина не предназначена для использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими или психическими возможностями, или для людей с недостаточным опытом и знаниями. В этом
случае они должны работать под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
• Дети всегда должны быть под присмотром, чтобы быть уверенным, что они не играют со швейной машиной.
• Используйте машину по назначению, следуя рекомендациям инструкции по эксплуатации. Применяйте
запасные части и аксессуары, рекомендованные производителем , и как это описано в настоящей
инструкции.
• Не работайте на машине, если заблокированы вентиляционные отверстия. Проверяйте, чтобы в них, а также в
педали, не скапливались очесы, пыль, ворс и обрезки ткани.
• Не пользуйтесь машиной, если поврежден шнур или штепсель, если происходят сбои в работе, если машина
падала и повреждена, если произошло намокание машины. В этих случаях обратитесь в Сервисный центр для
проверки машины и ее настройки или ремонта.
• Не прикасайтесь пальцами к движущимся частям машины. Будьте особенно внимательны в рабочей зоне
машины, в области иглы.
• Всегда применяйте правильную игольную пластину. Использование другой пластины может привести к
поломке иглы.
• Не используйте кривые, тупые или поврежденные иглы.
• Не тяните и не подталкивайте ткань при шитье. При этом часто ломаются иглы.
• Используйте защитные очки.
• Отключайте машину (положение «0») при любых действиях в зоне иглы – заправка нити, замена иглы, смена
шпульки, прижимной лапки и т.д.
• Всегда извлекайте штепсель из розетки при снятии деталей корпуса, смазке и других сервисных действиях,
предусмотренных инструкцией по эксплуатации.
• Ничего не роняйте внутрь и не вставляйте в отверстия на корпусе машины.
• Не используйте машину вне жилых помещений.
• Не работайте, если в помещении распылен аэрозоль или возможна утечка кислорода.
• Для выключения машины – установите выключатель в положение «0» и выньте штепсель.
• Никогда не тяните за сетевой шнур, возьмитесь за штепсель и выньте его из розетки.
• Уровень звукового давления при нормальной работе машины – не более 75dB (A).
• Эта швейная машина имеет двойную электроизоляцию. Для ремонта используйте только соответствующие
запасные части. См. инструкцию по обслуживанию электроприборов с двойной изоляцией.
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Обслуживание электроприборов с двойной изоляцией
Бытовые электроприборы с двойной изоляцией имеют две системы изоляции. В таких приборах
не используется заземление и их конструкция не предусматривает подключение заземления.
Обслуживание приборов с двойной изоляцией требует особой осторожности и может осуществляться
только квалифицированным персоналом. Для сервиса или ремонта могут применяться только
оригинальные запасные части, аналогичные заменяемым. Приборы с двойной изоляцией маркируются
словами “DOUBLE INSULATION” или “DOUBLE INSULATED”.
Поздравляем!
Вы приобрели высококлассную машину PFAFF®. Как энтузиаст шитья, Вы по
достоинству оцените все новейшие особенности, которыми обладает эта машина,
облегчая претворение всех ваших идей в реальность.
Перед началом работы – внимательно прочтите Руководство по эксплуатации. Вы
быстро поймете как максимально использовать возможности вашей машины.
Ваша швейная машина PFAFF®
ambition essential™ обязательно поможет Вам
открыть новое измерение в мире творческого шитья.
Содержание
Введение
4
Обзор машины …………………………………………………………………4
Аксессуары ……………………………………………………………………….5
Программы……………………………………………………………………….7
Прямой выбор строчки ……………………………………….. 7
Выбор строчки по таблице …………………………………. 7
Алфавит ……………………………………………………………………………..9
Подготовка к работе 11
Распаковка машины ……………………………………………………11
Подключение к электросети ………………………………………11
Упаковка машины после шитья ……………………………….11
Свободный рукав …………………………………………………………12
Установка на столе ………………………………………………………12
Установка в тумбу ………………………………………………………..12
Нитеобрезатель ……………………………………………………………..12
Оси катушек …………………………………………………………………..12
Заправка машины нитью …………………………………………..13
Нитевдеватель ……………………………………………………. 14
Заправка двойной иглы …………………………………….. 14
Намотка нити на шпульку ………………………………………….15
Установка шпульки ………………………………………………………16
IDT™ (верхний транспортер) ……………………………………16
Давление лапки …………………………………………………………….17
Натяжение верхней нити ……………………………………………17
Иглы …………………………………………………………………………………18
Замена иглы …………………………………………………………………..19
Опускание нижнего транспортера ………………………….19
Подъем лапки ………………………………………………………………..19
Замена лапки ………………………………………………………………..19
Кнопки …………………………………………………………………………….20
LCD дисплей (экран) ……………………………………………………21
Шитье 22
Швейный режим — обзор ……………………………………………22
Выбор строчки …………………………………………………… 22
Настройки стежков ………………………………………………………22
Длина стежка ……………………………………………………… 22
Ширина строчки/позиция строчки …………………. 23
Зеркальное отражение ………………………………………. 23
Функция закрепки ……………………………………………………….23
Швейные техники ………………………………………………………..24
Трехшаговый зигзаг …………………………………………… 24
Петли ………………………………………………………………….. 24
Пришивание пуговиц ……………………………………….. 25
Штопка ……………………………………………………………….. 26
Швы на тяжелых тканях ……………………………………. 26
Квилтинг…………………………………………………………….. 27
Подрубка ……………………………………………………………. 28
Молнии ………………………………………………………………. 28
Швейные строчки ……………………………………………… 29
Комбинирование 30
Обзор ……………………………………………………………………………….30
Создание комбинаций ………………………………………………..30
Настройка строчек …………………………………………….. 31
Добавление стежков и букв в комбинацию ……… 31
Удаление стежка или буквы из комбинации …… 31
Сохранение комбинации ………………………………….. 31
Загрузка комбинации ……………………………………….. 31
Шитье комбинации ……………………………………………………..31
Уход за машиной 32
Чистка машины …………………………………………………………….32
Установка игольной пластины ………………………………….32
Возможные неисправности……………………………………….33
Интеллектуальная собственность …………………………….35
4
1
2
3
4
4
16
17
19
18
5
6
7
8
9
11
10
12
13
15
14
Введ
ение
Введение
Обзор машины
Вид спереди
1. Крышка с таблицей строчек
2. Нитеводители
3. Нож для обрезки нитей
4. Освещение (LED лампы)
5. Встроенный нитевдеватель
6. Рычаг одношаговой петли
7. Иглодержатель
8. Игольная пластина
9. Крышка челночного механизма
10. Нижний направитель нити
11. Рычаг подъема прижимной лапки
12. Винт крепления иглы
13. Нитенаправитель
14. Стойка лапки и лапкодержатель
15. Нажимная лапка
16. Свободный рукав
17. Коробка для принадлежностей
18. Маховое колесо
19. Кнопки и графический экран
5
20
25
26 27
28
29
21
22
23 24
30
32
33
31
34
35
36
37
40
39
38
41
42
Введ
ение
Вид сверху
20. Регулятор давления лапки
21. Проводники нитей
22. Катушкодержатели
23. Отверстие для оси
дополнительного
катушкодержателя
24. Ось узла намотки шпульки
25. Рычаг нитепритягивателя
26. Диски натяжения нити
27. Регулятор натяжения нити
28. Диск преднатяжения нити
29. Нож для обрезки нитей
Вид сзади
30. Главный выключатель, разъемы для
сетевого шнура и педали
31. Ручка для переноски
32. Рычаг подъема лапки
33. Верхний транспортер
IDT™
34. Рычаг опускания/подъема нижнего
транспортера
Аксессуары
Аксессуары, входящие в комплект
35. Шпульки, 5шт. (номер для заказа
416475801)
36. Фетровая подкладка
37. Отвертка
38. Многофункциональная пластина
39. Пластина для катушки большая
(2 шт.)
40. Пластина для катушки малая
41. Прорезатель петель (и кисточка)
42. Дополнительная ось для катушки
Аксессуары в комплекте (без
изображения)
• Педаль
• Сетевой шнур
• Иглы
• Жесткий чехол
6
Введ
ение
ВАЖНО: Убедитесь перед подключением лапок 2А, 5В, что верхний транспортер
IDT™ отключен.
Лапки
Стандартная лапка 0А с системой
IDT™ (на дисплее показано как
,
установлена на машину)
Эта лапка используется в основном для прямой строчки и строчки зигзаг с длиной
стежка более 1мм.
Лапка для декоративных строчек 1A с системой
IDT™ (на дисплее показано как
)
Эта лапка используется для шитья декоративных строчек. Выемка на нижней
поверхности лапки предназначена для ровного прохождения строчки.
Лапка для декоративных строчек 2A (на дисплее показано как
)
Используется при шитье декоративных строчек или плотных строчек зигзаг, а также
рабочих строчек с длиной стежка не более 1мм. Выемка на нижней поверхности
лапки предназначена для ровного прохождения строчки.
Лапка 3 с системой
IDT™ для оверлочных строчек и потайной подгибки
Эта лапка предназначена для оверлочных строчек и потайной подгибки.
Металлическая пластинка на лапке направляет ткань и предупреждает стягивание
края ткани. Красный направитель на лапке предназначен для ведения вдоль сгиба
изделия.
Лапка для молнии 4 с системой
IDT™
Эта лапка может быть установлена справа или слева от иглы. Чтобы строчка
проходила близко к зубцам молнии, измените положение иглы влево или вправо.
Лапка для петель 5B (на дисплее показано как
)
При подключении этой лапки к машине петли будут выполнены подходящей
длины для диаметра пуговицы, заданного вами в машине.
Программы, Введ ение, Прямой выбор строчки
Выбор строчки по таблице
- Изображение
- Текст
7
Введ
ение
Программы
Прямой выбор строчки
Шов
№
Наименование
Назначение
0
Прямая строчка
Для стачивания и отстрочки. 29 положений иглы для удобства отстрочки и
вшивания молнии. (Примечание: В этой программе выполняется прочная
закрепка, в отличие от программы 17.
1
Эластичная тройная
прямая строчка
Усиленный прямой шов. Отстрочка.
2
Строчка зигзаг
Усиление швов, обработка краев, вставка кружев, вшивание резиновой
тесьмы.
3
Строчка зигзаг, левое и
правое положение иглы
Усиление швов, обработка краев, вставка кружев, вшивание резиновой
тесьмы.
4
Строчка Z-зигзаг
Аппликации, глазки, вшивание шнуров
5
Строчка эластичный
тройной зигзаг
Эластичная строчка для декоративнойобработки или отстрочки
6
Строчка трех-шаговый
зигзаг
Штопка, нашивание заплат, вшивание резиновой тесьмы
7
Сотовая строчка
Эластичная декоративная строчка для орнаментной обработки
эластичных материалов. Если на шпульку намотать резиновую нить, то
получится стягивающий эффект.
8
Соединительная
строчка
Соединяет две детали с имитацией мережки, а также используется для
декоративных эффектов в лоскутном шитье.
9
Декоративная
эластичная строчка
Для стачивания встык деталей махровых изделий, либо кожи и т.д., где не
допускается сшивание внахлест.
Выбор строчки по таблице
Рабочие строчки
Шов
№
Наименование
Назначение
00
Строчка двойным
крестом
Эластичная декоративная подрубка для эластичных материалов
01
Потайная подгибка
Потайная подгибка плотных тканей
02
Эластичная потайная
подгибка
Потайная подгибка эластичных тканей
03
Эластичная
трикотажная строчка
Стачивание эластичных изделий.
04
Закрытый оверлок
Стачивание и обметка одновременно эластичных материалов.
05
Стандартная обметка
Стачивание и обметка одновременно эластичным материалов с усиленным
краем
06
Закрытый оверлок
Одновременное стачивание и обметка эластичных материалов, нашивание
заплат, обработка кромок.
= Подключите систему
IDT™
= Подключите систему
IDT™
8
Введ
ение
Шов
№
Наименование
Назначение
07
Бельевая петля
Петля для блуз, брюк и постельного белья.
08
Стандартная петля
Основная петля дляблуз, брюк и жакетов. Также используется для
наволочек.
09
Закругленная петля с
продольной закрепкой
Петля для украшений
10
Петля с глазком с
поперечной закрепкой
Портновская петля для пиджаков и брюк
11
Закругленная петля
Петля для легкой одежды и жакетов
12
Эластичная петля
Петля для эластичных материалов
13
Пришивание пуговиц
Пришивание пуговиц
14
Глазок
Используется в технике старинного шитья или для ремней.
15
Программируемая
штопка
Штопка дырок и поврежденной ткани
16
Закрепка
Автоматическая закрепка швов и карманов.
Квилт строчки
Шов
№
17
*
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Строчки старинной вышивки
Шов
№
41 42 43
44
**
45
**
46
**
47
48 49 50 51 52
Гладьевые строчки
Шов
№
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Декоративные строчки
Шов
№
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Шов
№
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
* Строчка 17 шьется с мононитью в игле и
увеличенным натяжением для получения эффекта
ручной работы
** Строчки 44, 45 и 46 шьются иглой с лопастью для
лучшего результата
= Подключите систему
IDT™
9
Введ
ение
Технологические строчки
Шов
No. Наименование
Назначение
94
Технологическая
строчка, 4-6мм
Для нашивания бусин, бисера и т.д. Требуется дополнительная лапка для
бисера (номер в каталоге 820605-096)
95
Технологическая
строчка, 2-4мм
Для нашивания бусин, бисера и т.д. Требуется дополнительная лапка для
бисера (номер в каталоге 820604-096)
96
Узловой шов
Выглядит как ручная вышивка французскими узелками. Требуется дополнительная
лапка для узлового шва с системой
IDT™ (номер в каталоге (820613-096)
97
Узловой шов
Выглядит как ручная вышивка французскими узелками. Требуется дополнительная
лапка для узлового шва с системой
IDT™ (номер в каталоге (820613-096)
98
Соединительная
технологическая строчка
Для соединения двух кусков ткани. Требуется дополнительная лапка для
сметывания и подгибки с системой
IDT™ (номер по каталогу 820931-096)
99
Соединительная
технологическая строчка
Для соединения двух кусков ткани. Требуется дополнительная лапка для
сметывания и подгибки с системой
IDT™ (номер по каталогу 820931-096)
Алфавит
Шов
No.
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Шов
No.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Шов
No.
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Шов
No.
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Шов
No.
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Шов
No.
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
= Подключите систему
IDT™