Посудомоечная машина электролюкс esi 4121 инструкция

Инструкция и руководство для
Electrolux ESI 4121 X на русском

11 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Установка посудомочной машины Electrolux от А до Я. Пошаговая инструкция. (автор: ДмитрийSCHEFF)21:44

Установка посудомочной машины Electrolux от А до Я. Пошаговая инструкция.

Видео Посудомоечная машина‎ 45 см Electrolux ESL94200LO (автор: Guzel Kotvica)21:51

Посудомоечная машина‎ 45 см Electrolux ESL94200LO

Видео Посудомоечная машина Electrolux ESL94321LA. Обзор и отзыв (автор: Все о стиральных машинах)06:38

Посудомоечная машина Electrolux ESL94321LA. Обзор и отзыв

Видео Посудомоечная машина Electrolux ESL 94200 LO. Обзор и отзыв (автор: Все о стиральных машинах)03:47

Посудомоечная машина Electrolux ESL 94200 LO. Обзор и отзыв

Видео Electrolux ESI 66010 X beépíthető mosogatógép Márkabolt (автор: Markabolt)03:01

Electrolux ESI 66010 X beépíthető mosogatógép Márkabolt

Видео Встраиваемая посудомойка Electrolux ESI 9852 ROX (автор: superholodilnikru)02:51

Встраиваемая посудомойка Electrolux ESI 9852 ROX

Видео Инструкция по первому запуску посудомоечной машины (автор: Алексей Строительство)10:43

Инструкция по первому запуску посудомоечной машины

Видео Посудомоечная машина Electrolux EMG48200L (автор: Technobum.com.ua)03:15

Посудомоечная машина Electrolux EMG48200L

П о с у д о м о е ч н а я м а ш и н а

Model ESI 4121

Руководство по эксплуатации

Ш

Electrolux

П о с у д о м о е ч н а я м а ш и н а Model ESI...

Содержание Инструкции по технике безопасности...

Инструкции по технике безопасности, Установка, Безопасность детей

Утилизация, Экономная и экологически чистая машинная мойка

  • Изображение
  • Текст

Инструкции по технике безопасности

Очень важно, чтобы это руководство хранилось вместе с прибором с тем, чтобы можно было справляться по тему и в

будущем. В случае продажи или передачи прибора другому лицу или же, если Вы переезжаете и оставляете его на
старой квартире, обязательно проверьте, чтобы руководство было приложено к машине, чтобы новый владелец мог

изучить принцип ее действия и важную информацию по технике безопасности.

Данная информация приводится в интересах вашей безопасности. Вы ДОЛЖНЫ внимательно ее прочитать до установки

или пользования прибором.

Установка

• Убедиться в отсутствии повреждений, полученных во

время транспортировки посудомоечной машины.

Запрещается подсоединять поврежденный прибор.

В случае выявления повреждений обратитесь в
предприятие торговой сети.

• С целью обеспечения требований безопасности

запрещается изменять характеристики прибора или

вносить в него какие-либо модификации.

• Любые электрические или гидравлические работы,

требующиеся для подключения этого прибора должны

быть выполнены квалифицированным и компетентным

лицом.

• Проверьте, чтобы под прибор не попал электрический

шнур питания.

• Во избежание повреждения гидравлических

комплектующих запрещается выполнять отверстия в

стенках машины.

Безопасность детей

• Прибором должны пользоваться только взрослые

люди.

• Не разрешайте детям играть с ручками управления и с

машиной в целом.

• Упаковочные материалы являются потенциальным

источником опасности для жизни детей: эти материалы

следует хранить в недоступном для них месте.

• В посудомоечной машине циркулирует непитьевая

вода. В ней могут присутствовать остатки моющего

средства. Не подпускайте детей к посудомоечной

машине с открытой дверцей.

• Храните все моющие средства в надежном и

недоступном для детей месте.

Ваша посудомоечная машина при

ежедневном пользовании

• Не следует мыть в посудомоечной машине предметы,

испачканные бензином, краской, содержащие

стальные или железные частицы изнашивания, или

корродирующие, кислотные или щелочные химические
вещества.

• Ни в коем случае не пытайтесь открыть дверь машины

во время работы, особенно во время стадии горячей
мойки, во избежание ожогов горячей водой. Машина

оснащена защитным устройством, которое выключает

машину в случае открытия дверцы.

• Используйте только средства (моющие, для придания

блеска и соль), специально предназначенные для

посудомоечных машин.

• Ставить длинные ножи в вертикальном положении

опасно.

• Длинные и/или острые столовые прибора, такие как

разделочные ножи, следует располагать в

горизонтальном положении на верхней полке.

• Завершив загрузку или разгрузку машины, закройте

дверь, т.к. открытая дверь может представлять
опасность.

• Не садитесь и не становитесь на открытую дверь.

• После пользования машиной отключите ее от сети

закройте кран подачи воды.

• Обслуживание прибора должно выполняться

представителем официальной сервисной мастерской, а

также в машину должны устанавливаться только
оригинальные запасные части.

• Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать

машину сами. Ремонт, выполненный неопытными

людьми, может вызвать повреждение и серьезные

неполадки прибора. Обратитесь в ближайший

авторизованный сервисный центр по обслуживанию.

Всегда настаивайте на установке оригинальных

запасных частей.

Утилизация

Правильно ликвидируйте материалы, составляющие

упаковку посудомоечной машины.

Все упаковочные материалы могут быть утилизованы.

Пластмассовые детали имеют международную

стандартную маркировку:

>РЕ< полиэтилен — напр., защитная пленка.

>PS< вспученный полистирол Р напр., набивочный

материал (обязательно без ХФУ).

>РОМ< полиоксиметилен, напр., пластмассовые зажимы.

Картонная упаковка изготовлена из вторичной бумаги и

должна сдаваться в макулатуру для повторного

использования.

Когда вы окончательно прекратите эксплуатацию вашей
посудомоечной машины и выведете ее из службы, перед

ликвидацией Вы должны привести прибор в непригодное

для использования состояние.

Предупреждение!

Прежде чем выбросить прибор,

обрежьте электрический шнур питания и выведите из
строя замок на двери машины, чтобы дети не могли
случайно закрыться внутри.

Пожалуйста, сдайте вышедший из строя прибор в
местную организацию по сбору вторсырья или обратитесь
в предприятие торговой сети, которое за небольшую
плату сделает это за вас.

Экономная и

экологически чистая

машинная мойка

• Обеспечьте правильную регулировку устройства для

смягчения воды.

• Не ополаскивайте посуду под краном.

• Режим мойки должен соответствовать типу и степени

загрязнения.

• Не применяйте больше моющего средства,

специальной соли и средства для придания блеска, чем
это рекомендуется в данных рабочих инструкциях и

производителем соответствующего средства.

3

Инструкции по технике безопасности, Установка, Безопасность детей

Описание прибора, Панель управления, Кнопка выбора функции

Кнопки программ, Кнопка задержки пуска

  • Изображение
  • Текст

Описание прибора

1.

Стопор верхней корзинки

2.

Регулятор степени жесткости воды

3.

Емкость для соли

4.

Дозатор для моющего средства

5.

Панель управления

6.

Заводская табличка

7.

Емкость средства для придания блеска

8.

Фильтры

9.

Нижний поворотный распылительный
кронштейн

10.

Верхний поворотный распылительный

кронштейн

11.

Верхняя корзинка

10

9

8

11

Панель управления

Кнопки

Кнопка

выбора функции

задержки пуска

3

Сигнальная лампочка

Вкл./Выкл.

О Й

В” 6

BIO у

J

ш. 7

50

®

45

®

O O O O Q O

I I

^ Cancel -I

и

»ж

Кнопки программ

Ручка дверцы

Световые

индикаторы

Ф

О

Кнопка Вкл./Выкл.

Кнопка выбора функции:

, дополнение к заданному

режиму мойки этими кнопками может быть введена одна

из следующих функций:

— настройка устройства для смягчения воды

— отключение/включение добавления средства для

полоскания во время мойки

— аннулирование режима мойки во время его выполнения.

Кнопки программ:

выбор режима мойки производят

нажатием одной из этих кнопок (см. «Программы мойки»

Кнопка задержки пуска:

эта дополнительная

функция позволяет задержать включение режима I

работу с задержкой на 3,

6

или 9 часов.

3

4

Описание прибора, Панель управления, Кнопка выбора функции

Световые индикаторы стадий

обозначают:

V-:

Световой индикатор

соли

загорается когда

кончается соль

Световой индикатор

средства для полоскания

загорается когда кончается средство для

полоскания

Сразу после того, как Вы зададите режим мойки,

замигают световые индикаторы стадий этого режима.

После включения режима в работу погаснут световые
индикаторы всех стадий, за исключением текущей,
который будет гореть ровным светом.

Световые индикаторы:

обозначают:

Мойка:

горит во время выполнения стадии мойки

Сушка:

горит во время выполнения стадии сушки

Н

Конец режима:

загорается после завершения

режима мойки.

Помимо этого, она является световой

сигнализацией следующих дополнительных
функций:

— настройка устройства для смягчения воды

— активация/дезактивация поступления средства

для полоскания во время мойки

— аварийная сигнализация по причине появления

неисправности в работе машины.

Во время выполнения моечного режима световые
индикаторы соли и средства для полоскания никогда не

загораются, даже при необходимости заполнения

соответствующих дозаторов.

5

Световые индикаторы стадий, Световые индикаторы

Прежде чем пользоваться машиной, Настройка устройства для смягчения воды, А) ручная настройка

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

Прежде чем пользоваться машиной

Прежде чем пользоваться посудомоечной машиной в
первый раз:

1. Убедитесь, что подсоединение к электрической и к

водопроводной сетям выполнено согласно инструкциям
по установке.

2. Удалите упаковочные детали из прибора.

3. Отрегулируйте устройство для смягчения воды.

4. Налейте в емкость для соли 1 литр воды и заполните

ее солью.

5. Заполните соответствующую емкость средством для

полоскания.

Настройка устройства для смягчения
воды

Посудомоечная машина оборудована устройством для

смягчения воды, которое предназначено для ее очистки
от солей и неорганических соединений, оказывающих

вредное воздействие на работу машины.

Чем выше в воде содержание таких солей, тем жестче

вода.

Жесткость воды измеряется по определенной шкале,

например, по немецкому стандарту, по французскому

стандарту и в частях на миллион.

Устройство для смягчения воды посудомоечной машины
должно быть отрегулировано согласно жесткости воды в

Вашем районе. Местное учреждение по водоснабжению
может сообщить Вам степень жесткости воды в районе.

Устройство для смягчения воды должно быть настроено
двумя способами: вручную, при помощи регулятора
степени жесткости воды, и через электронное устройство

при помощи кнопок функций на приборном щитке.

Если вода в вашей сети относится к 1 уровню жесткости,
то она считается мягкой, поэтому применять соль не
требуется.

а) Ручная настройка

1. Откройте дверцу посудомоечной машины.

2. Удалите нижнюю корзинку из машины.

3. Поверните регулятор на отметку 1 или 2 (см. Таблицу).

4. Поставьте на место нижнюю корзинку.

Заводская настройка

устройства для смягчения

воды соответствует
положению

2

.

Жесткость воды

“бН

(По немецк. Ст.)

“ТН

(По франц. Ст.)

ммол/л

(миллимолей на литр —

международная единица

жесткости воды)

Диапазон

51 — 70

91 — 125

9,0 — 12,5

IV

43 — 50

76 — 90

7,6 — 8,9

IV

37 — 42

65 — 75

6,5 — 7,5

IV

29 — 36

51 — 64

5,1 — 6,4

IV

23 — 28

40 — 50

4,0 — 5,0

IV

19 — 22

33 — 39

3,9 — 3,3

ш

15 — 18

26 — 32

2,6 — 3,2

III

11 — 14

19 — 25

1,9 — 2,5

II

4 — 10

7 — 18

0,7 — 1,8

1/11

< 4

< 7

< 0,7

I

Настройка степени

жесткости

Ручная

Электронная

2

Степень 10

2

Степень 9

2

Степень

8

2

Степень 7

2

Степень

6

2

Степень 5

1

Степень 4

1

Степень 3

1

Степень 2

1

Степень 1

Число миганий

светового

индикатора

«Конец режима»

Соль

10

Нет

Нет

Нет

Нет

Нет

Нет

Нет

Нет

Нет

Да

9

8

7

6

5

4

3

2

1

6

Прежде чем пользоваться машиной, Настройка устройства для смягчения воды, А) ручная настройка

Заполнение соли, Заполнение дозатора, Ь) электронная настройка

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

Ь) Электронная настройка

(посудомоечная машина должна быть выключена)

Заводская настройка устройства для смягчения воды
соответствует 5 степени.

1. Нажать кнопку Вкл./Выкл. Загорится световой

индикатор Вкл./Выкл. (настроечный режим).
Если световой индикатор режима не погаснет, то

значит, что моечный режим уже был задан. Следует
аннулировать его: одновременно нажимайте кнопки

выбора функций 2и 3, течение ок. 2 секунд.
Погаснут все световые индикаторы (за исключением

светового индикатора Вкл./Выкл., и возможно также,
и световые индикаторы средства для полоскания и
соли); это означает, что заданный режим аннулирован
и что программа машины находится в настроечном

режиме.

2. Одновременно нажимать кнопки 2 и 3 до тех пор, пока

не начнется мигание световых индикаторов кнопок

функций 1,2 и 3.

3. Нажмите кнопку 1. Световые индикаторы кнопок 2 и 3

погаснут, в то время, как индикатор кнопки

1

будет

продолжать мигания, одновременно начнется мигание

светового индикатора Конец режима.
Текущая степень определяется по числу миганий
светового индикатора Конец режима.

Например: 5 вспышек = степень 5

4. Степень меняют нажатием кнопки 1. Каждое нажатие

кнопки при водит к изменению степени (выбор новой

степени выполнять в соответствии с таблицей).

Например:
Если текущим является 5 уровень, то одним нажатием
кнопки

1

уровень изменится на

6

.

Если текущим является 10 уровень, то одним
нажатием кнопки

1

уровень изменится на

1

.

5

5. Для того, что бы вести в блок памяти машины новую

настройку, следует выключить посудомоечную машину
кнопкой Вкл./Выкл. примерно на 60 секунд, после чего
машина автоматически выйдет в настроечный режим.

Заполнение соли

Используйте только специальную соль для
посудомоечных машин.

Любая другая, не предназначенная для использования в

посудомоечных машинах и, в частности, столовая соль,
приведет к повреждению устройства для смягчения воды.

Соль добавляют только перед началом запуска одного из

полных моечных циклов.

Это предупредит опасность коррозии в результате
случайного скопления соли или соленой воды на дне

машины.

Заполнение дозатора:

1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю корзинку и

отвинтите крышку емкости для соли вращением против
часовой стрелки.

2. Налейте литр воды в емкость (это нужно только при

первой засыпке соли).

3. Через входящую в

комплект машины
воронку засыпьте соль

е

емкость.

4. Поставьте крышку на

место, проверив, не
попала ли соль на

резьбу или прокладку.

5. Надежно завинтите

крышку вращением по

часовой стрелке.

Емкость для соли требует периодического заполнения.

Об этом Вас предупредит световой индикатор соли,
расположенный на приборном щитке и загорающийся при

необходимости «заполнения соли».

Сигнальная лампочка «заполнение соли» может остаться

гореть еще в течение

2-6

часов после засыпки соли,

допуская включения машины. При использовании соли,

которая растворяется в течение длительного времени,

лампочка может гореть еще дольше. Это не мешает

работе посудомоечной машины.

Не волнуйтесь, если вода перельется через край

заполняемой емкости; это нормальное явление.

7

Заполнение соли, Заполнение дозатора, Ь) электронная настройка

Средство для придания блеска, Заполнение дозатора средством для полоскания, Дозировка

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

Средство для придания блеска

Средство для придания блеска добавляется
автоматически во время последнего полоскания,
обеспечивая в результате сушку посуды без пятен и
разводов. Расположенный с внутренней стороны двери
дозатор вмещает около

110

мл средства, что достаточно

для 16-40 моек, в зависимости от настроенной дозировки.

Заполнение дозатора средством для

полоскания

1.

Откройте дозатор, нажатием кнопки (А).

2.

Залейте средство до полного заполнения емкости.

Максимальный уровень отмечен надписью «max».

После каждой доливки средства проверте, чтобы крышка
дозатора была закрыта.

Для предотвращения излишнего пенообразования во

время последующей мойки посуды вытрите пролившееся
средство для придания блеска.

Применяйте только специальные средства для

полоскания для посудомоечных машин. Запрещается

заполнять дозатор средства для полоскания любыми

другими препаратами (напр., средствами для мойки
посудомоечных машин, жидкими моющими средствами).
Это приведет к повреждению прибора.

Дозировка

Исходя из полученных конечных результатов сушки
посуды отрегулируйте количество средства для придания

блеска

6

-позиционным переключателем (положение

1

минимальное количество, положение

6

— максимальное

количество).

Постепенно увеличьте
количество, если на посуде
после мойки остаются капли
воды или пятна извести.

На заводе дозатор

регулируется на отметку 4.

Сократите количество
средства, если на посуде
остаются липкие белесые

полосы.

• В случае применения моющего средства для

посудомоечных машин, в состав которого входит
средство для полоскания, во избежание двойного
дозирования Вам необходимо дезактивировать
поступление в машину средства для полоскания.

Активация/дезактивация поступления

средства для полоскания

(посудомоечная машина должна быть выключена)

При дезактивации функции добавления средства для
полоскания автоматически отключается

соответствующий световой индикатор на приборном

щитке.

Заводская настройка:

добавление средства для

полоскания активировано

1. Нажать кнопку Вкл./Выкл. Загорится световой

индикатор Вкл./Выкл. (настроечный режим).
Если световой индикатор режима не погаснет, то

значит, что моечный режим уже был задан. Следует
аннулировать его: одновременно нажимайте кнопки

выбора функций 2и 3в течение ок. 2 секунд.
Погаснут все световые индикаторы (за исключением

светового индикатора Вкл./Выкл., и возможно также,

и световые индикаторы средства для полоскания и

соли); это означает, что заданный режим аннулирован

и что программа машины находится в настроечном
режиме.

2.

Одновременно нажимать кнопки

2

и

3

до тех пор, не

начнется мигание световых индикаторов кнопок

функций

1

,

2

и

3

.

3.

Нажмите кнопку

2

. Световые индикаторы кнопок

1

и

3

погаснут, индикатор кнопки

2

будет продолжать

мигания; одновременно загорится световой индикатор

Конец режима

, указывая на то, что поступление

средства для полоскания во время мойки
дезактивировано.

4.

Для того, чтобы дезактивировать поступление

средства для полоскания во время мойка, еще раз
нажмите кнопку

2

; световой индикатор

Конец режима

погаснет, указывая на то, что поступление средства
для полоскания во время мойки дезактивировано.

5.

Для того, что бы вести в блок памяти машины новую

настройку, следует выключить посудомоечную машину
кнопкой Вкл./Выкл. примерно на 60 секунд, после чего
машина автоматически выйдет в настроечный режим.

Для того, чтобы заново активировать световой индикатор

средства для придания блеска следует повторить всю

вышеописанную последовательность до тех пор, пока не

будет восстановлено мигание кнопки «

Конец режима

«.

Дозатор средства для придания блеска нужно заполнять в

том случае, если на приборном щитке загорится

соответствующий световой индикатор.

8

Средство для придания блеска, Заполнение дозатора средством для полоскания, Дозировка

При ежедневном пользовании, Загрузка приборов и посуды, Нижняя полка

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

При ежедневном пользовании

Загрузка приборов и посуды

• Проверьте, не требуется ли заполнить дозаторы

специальной солью или средством для полоскания.

• Загрузите приборы и посуду в посудомоечную машину.

• Заполните дозатор моющим средством.

• Выберите подходящий режим для мойки приборов и

посуды.

• Включите моечный режим.

Не мойте в посудомоечной машине губки, салфетки и

любые другие водопоглощающие предметы.

• Перед тем, как загрузить посуду, следует:

-Удалить крупные остатки пищи.
— Размягчить пригоревшие остатки пищи на кастрюлях

• При загрузке посуды и приборов, проследите, чтобы:

— Посуда и приборы не мешали свободному вращению

водораспылителей.

— Глубокие предметы, как чашки, стаканы, кастрюли и

т.п. следует размещать в перевернутом виде так,

чтобы вода не собиралась в емкостях.

— Не кладите тарелки или приборы один на другой, или

так, чтобы они закрывали друг друга.

-Чтобы стаканы не разбились, они не должны

соприкасаться.

— Мелкие предметы размещайте в корзинках для

приборов.

Вода плохо стекает с пластмассовых предметов и с

тефлонового покрытия кухонной посуды; поэтому
такие предметы не будут высушены с таким же
успехом, как фарфоровая и стальная посуда.

Мыть в посудомоечной машине следующую посуды и приборы

Не рекомендуется:

столовые предметы с деревянными, роговыми,

фарфоровыми и перламутровыми ручками.

легкоплавкие пластмассовые, не

выдерживающие воздействие высокой

температуры

старинные столовые приборы и приклеенными
ручками
клееные приборы и посуда
оловянные и медные предметы

хрустальная посуда

стальные легко окисляющиеся предметы
деревянные блюда
предметы из синтетических материалов

Откройте дверь и выдвиньте полки для загрузки посуды

машину.

Рекомендуется с определенными ограничениями:

Глиняную керамическую посуду моют в посудомоечной
машине только при условии, если это рекомендуется

ее производителем.

Глазурованная роспись может пострадать от
многоразовой машинной мойки.

Серебряные и алюминиевые предметы в результате

мойки темнеют, а яичные белки и желтки часто

оставляют пятна на серебряной посуде. В этом случае,
если Вы не будете мыть посуду сразу же после ее

использования, не рекомендуем оставлять остатки
пищи на серебряной посуде.
Некоторые виды стекла в результате многоразовой
мойки в посудомоечной машине мутнеют.

Два ряда перегородок нижней полки можно легко

опустить, чтобы поставить кастрюли, сковороды и миски.

Нижняя полка

Нижняя полка предназначена для размещения кастрюль,
крышек, тарелок, салатниц, приборов и т.д.

Сервировочные блюда и большие крышки следует
ставить по периметру полки, проверяя, чтобы они не

мешали свободному вращению распылительных
кронштейнов.

9

При ежедневном пользовании, Загрузка приборов и посуды, Нижняя полка

Корзинка для приборов, Верхняя корзинка, Регулировка высоты установки верхней полки

Как переставить корзинку в верхнее положение

  • Изображение
  • Текст

Корзинка для приборов

Ножи, поставленные лезвиями вверх, могут представлять
опасность.

Длинные и/или острые предметы, типа разделочных

ножей, следует класть горизонтально на верхнюю полку.
Будьте осторожны, когда кладете или вынимаете из
машины такие острые предметы, как ножи.

Приборы нужно класть в специальную съемную корзину

ручками вниз. Если же ручки выступают снизу корзины,

препятствуя движению нижнего распылительного
кронштейна, поставьте приборы ручками вверх.

Ставьте ложки вперемежку с другими приборами, что бы
они не склеились.

Для обеспечения наилучших рабочих характеристик
рекомендуется

использовать
входящую(ие) в комплект
машины перегородку(и)
(если форма и размер
приборов это позволяют).

Верхняя корзинка

Верхняя корзинка предназначена для тарелок
(десертные тарелки, соусницы, блюда диаметром до 24

см), салатниц, бокалов и стаканов.

Посуду на откидных решетках для чашек размещают

таким образом, чтобы вода могла достигать всех

поверхностей.

Бокалы с длинными
ножками можно

разместить в

перевернутом виде в
корзинке для стаканов.

Для обеспечения большей

гибкости в размещении
посуды дается
возможность поднимать
полку для чашек.

Легкие предметы

(пластмассовые чашки

т.п.) следует размещать в

верхней корзинке так, что

бы они не двигались.

Перед тем, как закрыть
дверцу машины,
проверьте, не будет ли

посуда мешать свободному
вращению
водораспылителей.

Регулировка высоты установки верхней
полки

Очень большие тарелки ставят на нижнюю корзинку,

предварительно приподняв верхнюю.

Макс. высота тарелок в

верхней корзинке нижней корзинке

При поднятой верхней
корзинке

20

см

31 см

При опущенной верхней
корзинке

24 см

27 см

Как переставить корзинку в верхнее

положение:

1.

Выдвинуть на себя стопоры верхней корзинки (А) и из

влечь корзинку из машины.

2.

Переставить корзинку и установить стопоры (А) в

исходное положение.

При нахождении полки в
верхнем положении вы не
сможете использовать

полку/и для чашек.

Поставив посуду, обязательно закройте дверь машины,

так как открытая дверь может представлять опасность.

10

Корзинка для приборов, Верхняя корзинка, Регулировка высоты установки верхней полки

Комментарии

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

D i s h w a s h e r

Model ESI 4121

Instruction book

GB

loading

Related Manuals for Electrolux ESI 4121

Summary of Contents for Electrolux ESI 4121

  • Page 1: Instruction Book

    D i s h w a s h e r Model ESI 4121 Instruction book…

  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Safety instructions Disposal Economical and ecological dishwashing Installation instructions Building-in Levelling Fixing to the adjacent units Water supply connections Water inlet hose with safety valve Water outlet hose connection Electrical connection Description of the appliance The control panel Prior to using for the first time Setting the water softener Filling with salt Rinse aid…

  • Page 3: Safety Instructions

    Safety instructions It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is left with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant safety information.

  • Page 4: Installation Instructions

    Installation instructions Any electrical and/or plumbing work required to install Water supply connections this appliance should be carried out by a qualified This dishwasher may be fed with either hot (max. 60°) or cold electrician and/or plumber or competent person. water.

  • Page 5: Water Outlet Hose Connection

    Water outlet hose connection Electrical connection The end of the drain hose can be connected in the following Information concerning the electrical connection is given on the ways: rating plate on the edge of the dishwasher’s door. 1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the Before plugging the appliance into the wall socket, make sure work surface.

  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Upper basket stop Water hardness switch Salt container Detergent dispenser Control panel Rating plate Rinse aid dispenser Filters Lower spray arm 10. Upper spray arm 11. Upper basket IN155 The control panel Function push buttons Indicator lights On/Off indicator light Programme selection Door handle…

  • Page 7: Prior To Using For The First Time

    Indicator lights: Phase indicator lights: have the following meanings: have the following meanings: Salt refilling indicator light: illuminates when the salt Wash: illuminates when the washing and rinsing has run out. phases are running. Rinse aid refilling indicator light: illuminates when Drying: illuminates when the drying phase is running.

  • Page 8: Filling With Salt

    b) Setting electronically Filling with salt (The dishwasher must be switched off) Only use salt specifically designed for use in The dishwasher is factory set at level 5. dishwashers. All other types of salt not specifically designed for use in 1.

  • Page 9: Rinse Aid

    If you are using dishwasher detergent that already contains Rinse aid rinse aid, it is necessary to deactivate the inflow of rinse aid, Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring in order to avoid a double dosage. thorough rinsing, and spot and streak free drying.

  • Page 10: In Daily Use

    In daily use Check if it’s necessary to refill with dishwasher salt or rinse Loading cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can Load cutlery and dishes into the dishwasher. absorb water may not be washed in the dishwasher. Fill with dishwasher detergent .

  • Page 11: The Cutlery Basket

    The cutlery basket Adjusting the height of the upper basket Long bladed knives stored in an upright position are a If washing very large plates you can load them in the lower potential hazard. basket after moving the upper basket to the higher position. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket.

  • Page 12: Use Of Detergent

    Use of detergent Fill with detergent 1. If the lid is closed: press release button (1). The lid springs Only use detergents specifically designed for use in open. dishwashers. 2. Fill the detergent dispenser (2) with detergent. Using no more then the correct amount of detergent The marking indicates the dosing levels: contributes to reducing pollution.

  • Page 13: Washing Programmes

    Washing programmes Programme Degree of soil Press the Cycle description (3) Consumption values programme Energy Water Programme type of load push button consumption consumption duration (in minutes) (in kWh) (in litres) Hot prewash Main wash up to 70°C Heavy soil. Intensive 70°C 2 warm rinses Crockery, cutlery, pots…

  • Page 14: Starting A Washing Programme

    Starting a washing programme 1. Check that the baskets have been To interrupt a washing programme in progress loaded correctly and that the spray a) Open the dishwasher door; the programme will stop. arms can rotate freely Close the door; the programme will start from the point in which it was interrupted.

  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel Attention! with a damp soft cloth. If necessary use only neutral Under no circumstances may the dishwasher be used without detergents. Never use abrasive products, scouring pads or filters.

  • Page 16: What To Do, When

    What to do, when… Certain problems are due to the lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the instructions given here, without calling out an engineer..a flashing fault code appears The dishwasher will not start or stops during operation. All push buttons are inoperative except for the On/Off push button and a combination of indicator lights, as indicated in the following chart, are flashing.

  • Page 17: Service And Spare Parts

    …the wash results are not satisfactory The dishes are not clean The wrong washing programme has been selected. The dishes were arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded. The spray arms do not rotate freely due to wrong arrangement of the load.

  • Page 18: Hints For Test Centres

    Hints for test centres Testing in accordance with EN 60704 must be carried out with appliance fully loaded and using the test programme (see «Washing programmes» chart). Test in accordance with EN 50242 must be carried out when the salt dispenser and rinse aid container have been filled with salt and rinse aid respectively and using the test programme (see «Washing programmes»…

  • Page 20
    The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

œ

œ Ó

Ó Ò

Ò Û

Û ‰

‰ Ó

Ó Ï

Ï Ó

Ó Â

 ˜

˜ Ì

Ì ‡

‡ ˇ

ˇ   Ï

Ï ‡

‡ ¯

¯ Ë

Ë Ì

Ì ‡

–Û

ÛÍ

ÍÓ

Ó‚

‚Ó

Ó‰

‰Ò

ÒÚ

Ú‚

‚Ó

Ó Ô

ÔÓ

Ó ˝

˝Í

ÍÒ

ÒÔ

ÔÎ

ÎÛ

Û‡

‡Ú

Ú‡

‡ˆ

ˆË

ËË

Ë

Model ESI 4121

RUS

Страница:
(1 из 21)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 22
    œ Ó Ò Û ‰ Ó Ï Ó Â ˜ Ì ‡ ˇ Model ESI 4121 RUS –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï ‡ ¯ Ë Ì ‡
  • Страница 2 из 22
    —Ó‰ÂʇÌË »ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ”ÚËÎËÁ‡ˆËˇ 3 ŒÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 4 œ‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ 4 œÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ χ¯ËÌÓÈ Õ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îˇ ÒÏˇ„˜ÂÌˡ ‚Ó‰˚ «‡ÔÓÎÌÂÌË ÒÓÎË —‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ 6 6 7 8 œË Âʉ̂ÌÓÏ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË «‡„ÛÁ͇ ÔË·ÓÓ‚ Ë ÔÓÒÛ‰˚ ÕËÊÌˇˇ ÔÓÎ͇ KÓÁËÌ͇
  • Страница 3 из 22
    »ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Œ˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÒÔ‡‚ÎˇÚ¸Òˇ ÔÓ ÚÂÏÛ Ë ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. ¬ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰‡ÊË ËÎË ÔÂ‰‡˜Ë ÔË·Ó‡ ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ ËÎË ÊÂ, ÂÒÎË ¬˚ ÔÂÂÂÁʇÂÚÂ Ë ÓÒÚ‡‚ΡÂÚÂ Â„Ó Ì‡ ÒÚ‡ÓÈ Í‚‡ÚËÂ, Ó·ˇÁ‡ÚÂθÌÓ ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚
  • Страница 4 из 22
    ŒÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1. —ÚÓÔÓ ‚ÂıÌÂÈ ÍÓÁËÌÍË 2. –„ÛΡÚÓ ÒÚÂÔÂÌË ÊÂÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚ 3. ≈ÏÍÓÒÚ¸ ‰Îˇ ÒÓÎË 4. ƒÓÁ‡ÚÓ ‰Îˇ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 5. œ‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ 6. «‡‚Ó‰Ò͇ˇ Ú‡·Î˘͇ 7. ≈ÏÍÓÒÚ¸ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ 8. ‘ËθÚ˚ 9. ÕËÊÌËÈ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ‡ÒÔ˚ÎËÚÂθÌ˚È ÍÓ̯ÚÂÈÌ 10. ¬ÂıÌËÈ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È
  • Страница 5 из 22
    —‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÒÚ‡‰ËÈ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú: —‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÒÓÎË Á‡„Ó‡ÂÚÒˇ ÍÓ„‰‡ ÍÓ̘‡ÂÚÒˇ ÒÓθ —‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îˇ ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ Á‡„Ó‡ÂÚÒˇ ÍÓ„‰‡ ÍÓ̘‡ÂÚÒˇ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ —‡ÁÛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ¬˚ Á‡‰‡‰ËÚ ÂÊËÏ ÏÓÈÍË, Á‡ÏË„‡˛Ú Ò‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÒÚ‡‰ËÈ ˝ÚÓ„Ó ÂÊËχ. œÓÒÎÂ
  • Страница 6 из 22
    œÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ χ¯ËÌÓÈ a) –ۘ̇ˇ ̇ÒÚÓÈ͇ œÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‚ ÔÂ‚˚È ‡Á: 1. 2. 3. 4. 1. ”·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ Ë Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÒÂÚˇÏ ‚˚ÔÓÎÌÂÌÓ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛÍˆËˇÏ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ. 2. ”‰‡ÎËÚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÁ ÔË·Ó‡. ŒÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ
  • Страница 7 из 22
    b) ›ÎÂÍÚÓÌ̇ˇ ̇ÒÚÓÈ͇ «‡ÔÓÎÌÂÌË ÒÓÎË (ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇ˇ χ¯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜Â̇) »ÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÒÓθ ‰Îˇ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜Ì˚ı χ¯ËÌ. À˛·‡ˇ ‰Û„‡ˇ, Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ̇ˇ ‰Îˇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜Ì˚ı χ¯Ë̇ı Ë, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ÒÚÓÎÓ‚‡ˇ ÒÓθ, Ô˂‰ÂÚ Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îˇ
  • Страница 8 из 22
    —‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ q —‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ ‰Ó·‡‚ΡÂÚÒˇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Ó ‚ÂÏˇ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ˇ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÒÛ¯ÍÛ ÔÓÒÛ‰˚ ·ÂÁ ÔˇÚÂÌ Ë ‡Á‚Ó‰Ó‚. –‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ò ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰‚ÂË ‰ÓÁ‡ÚÓ ‚Ï¢‡ÂÚ ÓÍÓÎÓ 110 ÏÎ Ò‰ÒÚ‚‡, ˜ÚÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰Îˇ 16-40 ÏÓÂÍ, ‚
  • Страница 9 из 22
    œË Âʉ̂ÌÓÏ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË q q q œÓ‚Â¸ÚÂ, Ì Ú·ÛÂÚÒˇ ÎË Á‡ÔÓÎÌËÚ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ˚ ÒÔˆˇθÌÓÈ ÒÓθ˛ ËÎË Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‰Îˇ ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ. «‡„ÛÁËÚ ÔË·Ó˚ Ë ÔÓÒÛ‰Û ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ. «‡ÔÓÎÌËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ. ¬˚·ÂËÚ ÔÓ‰ıÓ‰ˇ˘ËÈ ÂÊËÏ ‰Îˇ ÏÓÈÍË ÔË·ÓÓ‚ Ë ÔÓÒÛ‰˚. ¬Íβ˜ËÚ ÏÓ˜Ì˚È ÂÊËÏ.
  • Страница 10 из 22
    KÓÁËÌ͇ ‰Îˇ ÔË·ÓÓ‚ –„ÛÎËӂ͇ ‚˚ÒÓÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ÂıÌÂÈ ÔÓÎÍË HÓÊË, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ ÎÂÁ‚ˡÏË ‚‚Âı, ÏÓ„ÛÚ Ô‰ÒÚ‡‚Ρڸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ƒÎËÌÌ˚ Ë/ËÎË ÓÒÚ˚ Ô‰ÏÂÚ˚, ÚËÔ‡ ‡Á‰ÂÎÓ˜Ì˚ı ÌÓÊÂÈ, ÒΉÛÂÚ Í·ÒÚ¸ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ Ì‡ ‚ÂıÌ˛˛ ÔÓÎÍÛ. ¡Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ÍÓ„‰‡ Í·‰ÂÚ ËÎË ‚˚ÌËχÂÚ ËÁ χ¯ËÌ˚ Ú‡ÍËÂ
  • Страница 11 из 22
    œËÏÂÌÂÌË ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ œËÏÂÌˇÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÔˆˇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îˇ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜Ì˚ı χ¯ËÌ. “Ó˜ÌÓ Òӷβ‰ÂÌË ‰ÓÁËÓ‚ÍË ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÒÚ‡ÌÂÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Ï ‚Í·‰ÓÏ ‚ ·Ó¸·Û ÔÓÚË‚ Á‡„ˇÁÌÂÌˡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. œÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚Íβ˜ËÚ¸ ÏÓ˜Ì˚È ÂÊËÏ. ÃÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ ‚Ó ‚ÂÏˇ
  • Страница 12 из 22
    ¬Ë‰˚ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÃÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ Ú‡·ÎÂÚ͇ı »ÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‚ Ú‡·ÎÂÚ͇ı «3 ‚ 1» ¬ÂÏˇ ‡ÒÚ‚ÓÂÌˡ ÏÓ˜Ì˚ı Ò‰ÒÚ‚ ‚ Ú‡·ÎÂÚ͇ı ‡ÁÌ˚ı χÓÍ Ì ӉË̇ÍÓ‚Ó. œÓ ˝ÚÓÈ Ô˘ËÌ ÌÂÍÓÚÓ˚ ڇ·ÎÂÚÍË Ì ÛÒÔ‚‡˛Ú Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ̇‰ÎÂʇ˘Û˛ ÏÓ˛˘Û˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÔË ÔËÏÂÌÂÌËË ÒÍÓÓÒÚÌ˚ı ÂÊËÏÓ‚ ÏÓÈÍË.
  • Страница 13 из 22
    œÓ„‡ÏÏ˚ ÏÓÈÍË –ÂÊËÏ —ÚÂÔÂ̸ Á‡„ˇÁÌÂÌˡ Ë ÚËÔ Á‡„ÛÁÍË »ÌÚÂÌÒË‚Ì˚È 70∞— Œ˜Â̸ „ˇÁ̇ˇ. œÓÒÛ‰‡, ÔË·Ó˚, ͇ÒÚ˛ÎË ÒÍÓ‚ÓÓ‰˚ —ڇ̉‡ÚÌ˚È 65∞— Œ·˚˜Ì‡ˇ ÒÚÂÔÂ̸ Á‡„ˇÁÌÂÌÌÓÒÚË. œÓÒÛ‰‡ Ë ÔË·Ó˚. (1) —ÍÓÓÒÚÌÓÈ ÕÂÁ‡ÒÓı¯Ë Á‡„ˇÁÌÂÌˡ. 60∞— œÓÒÛ‰‡ Ë ÔË·Ó˚. (2) ¡ËÓ 50∞— —ÚÂÍÎÓ 45∞C Œ·˚˜Ì‡ˇ ÒÚÂÔÂ̸
  • Страница 14 из 22
    œÓˇ‰ÓÍ ‚˚ÔÓÎÌÂÌˡ ‡·ÓÚ 1. ”·Â‰ËÚ¸Òˇ, ˜ÚÓ ÍÓÁËÌÍË ·˚ÎË Ô‡‚ËθÌÓ Á‡„ÛÊÂÌ˚ Ë ˜ÚÓ ÔÓÒÛ‰‡ Ì ·Û‰ÂÚ Ï¯‡Ú¸ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÏÛ ‚‡˘ÂÌ˲ ‚Ó‰Ó‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎÂÈ. 6. œÂ˚‚‡ÌË ËÎË ‡ÌÌÛÎËÓ‚‡ÌË ÏÓ˜ÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚Ó ‚ÂÏˇ Â„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌˡ »ÁÏÂÌÂÌË ËÎË ÔÂ˚‚‡ÌË ÂÊËχ ‚Ó ‚ÂÏˇ Â„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌˡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒˇ “ŒÀ‹KŒ ÔË
  • Страница 15 из 22
    9. –‡Á„ÛÁ͇ ÔÓÒÛ‰˚ Õ‡„‚ ÏÂÌˇÂÚ ÔÓ˜ÌÓÒÚÌ˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔÓÒÛ‰˚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÌÛÊÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚‡Ú¸  ËÁ χ¯ËÌ˚ ÔÓÒΠÓı·ʉÂÌˡ. —̇˜‡Î‡ ‡Á„ÛÁËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÍÓÁËÌÍÛ, ‡ ÔÓÚÓÏ ‚ÂıÌ˛˛ Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ Ò ‚ÂıÌÂÈ ÍÓÁËÌÍË Ì ͇ԇ· ̇ ÔÓÒÛ‰Û, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ‚ ÌËÊÌÂÈ ÍÓÁËÌÍÂ. ¬ÓÁÏÓÊ̇ˇ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ˆËˇ ‚Ó‰˚ ̇
  • Страница 16 из 22
    Œ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ÛıÓ‰ 8. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „Û·˚È/ÚÓÌÍËÈ ÙËθÚ (A/B) ‚ A C ÏËÍÓÙËθÚ (C) Ë ÒÓÊÏËÚ Ëı ‚ÏÂÒÚÂ. ”·Ë‡ÈÚ ̇ÛÊÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚ Ë Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ ‚·ÊÌÓÈ Ïˇ„ÍÓÈ ÚˇÔÍÓÈ. œË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚ ‰ÂÚÂ„ÂÌÚ˚. ÕËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË ÒÓÒÚ‡‚‡ÏË,
  • Страница 17 из 22
    ◊ÚÓ ‰Â·ڸ, ÍÓ„‰‡… ÕÂÍÓÚÓ˚ ÌÂÔÓ·‰ÍË, Ô˘Ë̇ÏË ÍÓÚÓ˚ı ˇ‚Ρ˛ÚÒˇ Ì‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓÒÚ˚ı ‡·ÓÚ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÔÓÒÚÓÈ Ì‰ÓÒÏÓÚ, ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÂÌ˚ Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓ, Ì Ô˷„‡ˇ Í ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇÎËÒÚ‡. …ÔÓˇ‚ΡÂÚÒˇ ÏË„‡˛˘ËÈ ÍÓ‰ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË œÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇ˇ χ¯Ë̇ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒˇ ËÎË
  • Страница 18 из 22
    …ÂÁÛθڇÚ˚ ÏÓÈÍË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚ ÕÂ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌ̇ˇ ÏÓÈ͇ q q q q q q q q «‡‰‡Ì Ò··˚È ÂÊËÏ ÏÓÈÍË. ÕÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡ÒÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÔÓÒÛ‰‡ Ë ‚Ó‰‡ Ì ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ ‚Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. Õ ÔÂ„ÛʇÈÚ ÔÓÎÍË. Õ ‚‡˘‡˛ÚÒˇ ‚Ó‰Ó‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎË ËÁ-Á‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ‡ÁÏ¢ÂÌˡ Á‡„ÛÁÍË. «‡ÒÓÂÌ˚ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡ÁÏ¢ÂÌ˚
  • Страница 19 из 22
    »ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ¬Ò ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏÛ/„ˉ‡‚΢ÂÒÍÓÏÛ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ÔË·Ó‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸Òˇ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˝ÎÂÍÚËÍÓÏ/‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰˜ËÍÓÏ ËÎË ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï ÎˈÓÏ. œÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÒÂÚË ›ÚÛ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ Í‡Í Í „Óˇ˜ÂÈ (χÍÒ. 60∞—), Ú‡Í Ë Í ıÓÎÓ‰ÌÓÈ
  • Страница 20 из 22
    œÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ›ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË KÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ƒ‡ÌÌ˚ ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ Í ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌˡ Û͇Á‡Ì˚ ‚ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰‚Âˆ˚ χ¯ËÌ˚. 1. K ‚˚ÔÛÒÍÌÓÏÛ ÒËÙÓÌÛ ‡ÍÓ‚ËÌ˚, Á‡ÍÂÔË‚ Â„Ó Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
  • Страница 21 из 22
    »ÌÙÓχˆËˇ ‰Îˇ ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ı ··Ó‡ÚÓËÈ »ÒÔ˚Ú‡Ìˡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò EN 60704 ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸Òˇ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË ÔÓÎÌÓÈ Á‡„ÛÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Ò‡‚ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÂÊËχ ÏÓÈÍË (ÒÏ. –‡Á‰ÂÎ «–ÂÊËÏ˚ ÏÓÈÍË»). »ÒÔ˚Ú‡Ìˡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò EN 50242 ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸Òˇ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ÍÓ„‰‡ ‰ÓÁ‡ÚÓ˚ ‰Îˇ ÒÓÎË Ë
  • Страница 22 из 22

Инструкции и руководства похожие на ELECTROLUX ESI 4121

Другие инструкции и руководства из категории Посудомоечная машина

© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены

  • Страница 1 из 22

    œ Ó Ò Û ‰ Ó Ï Ó Â ˜ Ì ‡ ˇ Model ESI 4121 RUS –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï ‡ ¯ Ë Ì ‡

  • Страница 2 из 22

    —Ó‰ÂʇÌË »ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË 3 ”ÚËÎËÁ‡ˆËˇ 3 ›ÍÓÌÓÏ̇ˇ Ë ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ‡ˇ χ¯ËÌ̇ˇ ÏÓÈ͇ 3 ŒÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 4 œ‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ 4 œÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ χ¯ËÌÓÈ Õ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îˇ ÒÏˇ„˜ÂÌˡ ‚Ó‰˚ «‡ÔÓÎÌÂÌË ÒÓÎË —‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ 6 6 7 8 œË Âʉ̂ÌÓÏ

  • Страница 3 из 22

    »ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Œ˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÒÔ‡‚ÎˇÚ¸Òˇ ÔÓ ÚÂÏÛ Ë ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. ¬ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰‡ÊË ËÎË ÔÂ‰‡˜Ë ÔË·Ó‡ ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ ËÎË ÊÂ, ÂÒÎË ¬˚ ÔÂÂÂÁʇÂÚÂ Ë ÓÒÚ‡‚ΡÂÚÂ Â„Ó Ì‡ ÒÚ‡ÓÈ Í‚‡ÚËÂ, Ó·ˇÁ‡ÚÂθÌÓ ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚

  • Страница 4 из 22

    ŒÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1. —ÚÓÔÓ ‚ÂıÌÂÈ ÍÓÁËÌÍË 2. –„ÛΡÚÓ ÒÚÂÔÂÌË ÊÂÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚ 3. ≈ÏÍÓÒÚ¸ ‰Îˇ ÒÓÎË 4. ƒÓÁ‡ÚÓ ‰Îˇ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 5. œ‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ 6. «‡‚Ó‰Ò͇ˇ Ú‡·Î˘͇ 7. ≈ÏÍÓÒÚ¸ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ 8. ‘ËθÚ˚ 9. ÕËÊÌËÈ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ‡ÒÔ˚ÎËÚÂθÌ˚È ÍÓ̯ÚÂÈÌ 10. ¬ÂıÌËÈ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È

  • Страница 5 из 22

    —‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÒÚ‡‰ËÈ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú: —‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÒÓÎË Á‡„Ó‡ÂÚÒˇ ÍÓ„‰‡ ÍÓ̘‡ÂÚÒˇ ÒÓθ —‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îˇ ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ Á‡„Ó‡ÂÚÒˇ ÍÓ„‰‡ ÍÓ̘‡ÂÚÒˇ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ —‡ÁÛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ¬˚ Á‡‰‡‰ËÚ ÂÊËÏ ÏÓÈÍË, Á‡ÏË„‡˛Ú Ò‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÒÚ‡‰ËÈ ˝ÚÓ„Ó ÂÊËχ. œÓÒÎÂ

  • Страница 6 из 22

    œÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ χ¯ËÌÓÈ a) –ۘ̇ˇ ̇ÒÚÓÈ͇ œÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‚ ÔÂ‚˚È ‡Á: 1. 2. 3. 4. 1. ”·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ Ë Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÒÂÚˇÏ ‚˚ÔÓÎÌÂÌÓ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛÍˆËˇÏ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ. 2. ”‰‡ÎËÚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÁ ÔË·Ó‡. ŒÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ

  • Страница 7 из 22

    b) ›ÎÂÍÚÓÌ̇ˇ ̇ÒÚÓÈ͇ «‡ÔÓÎÌÂÌË ÒÓÎË (ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇ˇ χ¯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜Â̇) »ÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÒÓθ ‰Îˇ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜Ì˚ı χ¯ËÌ. À˛·‡ˇ ‰Û„‡ˇ, Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ̇ˇ ‰Îˇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜Ì˚ı χ¯Ë̇ı Ë, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ÒÚÓÎÓ‚‡ˇ ÒÓθ, Ô˂‰ÂÚ Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îˇ

  • Страница 8 из 22

    —‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ ● —‰ÒÚ‚Ó ‰Îˇ Ôˉ‡Ìˡ ·ÎÂÒ͇ ‰Ó·‡‚ΡÂÚÒˇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Ó ‚ÂÏˇ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ˇ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÒÛ¯ÍÛ ÔÓÒÛ‰˚ ·ÂÁ ÔˇÚÂÌ Ë ‡Á‚Ó‰Ó‚. –‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ò ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰‚ÂË ‰ÓÁ‡ÚÓ ‚Ï¢‡ÂÚ ÓÍÓÎÓ 110 ÏÎ Ò‰ÒÚ‚‡, ˜ÚÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰Îˇ 16-40 ÏÓÂÍ, ‚

  • Страница 9 из 22

    œË Âʉ̂ÌÓÏ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ● ● ● ● ● œÓ‚Â¸ÚÂ, Ì Ú·ÛÂÚÒˇ ÎË Á‡ÔÓÎÌËÚ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ˚ ÒÔˆˇθÌÓÈ ÒÓθ˛ ËÎË Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‰Îˇ ÔÓÎÓÒ͇Ìˡ. «‡„ÛÁËÚ ÔË·Ó˚ Ë ÔÓÒÛ‰Û ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ. «‡ÔÓÎÌËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ. ¬˚·ÂËÚ ÔÓ‰ıÓ‰ˇ˘ËÈ ÂÊËÏ ‰Îˇ ÏÓÈÍË ÔË·ÓÓ‚ Ë ÔÓÒÛ‰˚. ¬Íβ˜ËÚ ÏÓ˜Ì˚È ÂÊËÏ.

  • Страница 10 из 22

    KÓÁËÌ͇ ‰Îˇ ÔË·ÓÓ‚ –„ÛÎËӂ͇ ‚˚ÒÓÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ÂıÌÂÈ ÔÓÎÍË HÓÊË, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ ÎÂÁ‚ˡÏË ‚‚Âı, ÏÓ„ÛÚ Ô‰ÒÚ‡‚Ρڸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ƒÎËÌÌ˚ Ë/ËÎË ÓÒÚ˚ Ô‰ÏÂÚ˚, ÚËÔ‡ ‡Á‰ÂÎÓ˜Ì˚ı ÌÓÊÂÈ, ÒΉÛÂÚ Í·ÒÚ¸ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ Ì‡ ‚ÂıÌ˛˛ ÔÓÎÍÛ. ¡Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ÍÓ„‰‡ Í·‰ÂÚ ËÎË ‚˚ÌËχÂÚ ËÁ χ¯ËÌ˚ Ú‡ÍËÂ

  • Страница 11 из 22

    œËÏÂÌÂÌË ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ œËÏÂÌˇÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÔˆˇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îˇ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜Ì˚ı χ¯ËÌ. “Ó˜ÌÓ Òӷβ‰ÂÌË ‰ÓÁËÓ‚ÍË ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÒÚ‡ÌÂÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Ï ‚Í·‰ÓÏ ‚ ·Ó¸·Û ÔÓÚË‚ Á‡„ˇÁÌÂÌˡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. œÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚Íβ˜ËÚ¸ ÏÓ˜Ì˚È ÂÊËÏ. ÃÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ ‚Ó ‚ÂÏˇ

  • Страница 12 из 22

    ¬Ë‰˚ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÃÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ Ú‡·ÎÂÚ͇ı »ÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‚ Ú‡·ÎÂÚ͇ı «3 ‚ 1» ¬ÂÏˇ ‡ÒÚ‚ÓÂÌˡ ÏÓ˜Ì˚ı Ò‰ÒÚ‚ ‚ Ú‡·ÎÂÚ͇ı ‡ÁÌ˚ı χÓÍ Ì ӉË̇ÍÓ‚Ó. œÓ ˝ÚÓÈ Ô˘ËÌ ÌÂÍÓÚÓ˚ ڇ·ÎÂÚÍË Ì ÛÒÔ‚‡˛Ú Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ̇‰ÎÂʇ˘Û˛ ÏÓ˛˘Û˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÔË ÔËÏÂÌÂÌËË ÒÍÓÓÒÚÌ˚ı ÂÊËÏÓ‚ ÏÓÈÍË.

  • Страница 13 из 22

    œÓ„‡ÏÏ˚ ÏÓÈÍË –ÂÊËÏ —ÚÂÔÂ̸ Á‡„ˇÁÌÂÌˡ Ë ÚËÔ Á‡„ÛÁÍË »ÌÚÂÌÒË‚Ì˚È 70∞— Œ˜Â̸ „ˇÁ̇ˇ. œÓÒÛ‰‡, ÔË·Ó˚, ͇ÒÚ˛ÎË ÒÍÓ‚ÓÓ‰˚ —ڇ̉‡ÚÌ˚È 65∞— Œ·˚˜Ì‡ˇ ÒÚÂÔÂ̸ Á‡„ˇÁÌÂÌÌÓÒÚË. œÓÒÛ‰‡ Ë ÔË·Ó˚. (1) —ÍÓÓÒÚÌÓÈ ÕÂÁ‡ÒÓı¯Ë Á‡„ˇÁÌÂÌˡ. 60∞— œÓÒÛ‰‡ Ë ÔË·Ó˚. (2) ¡ËÓ 50∞— —ÚÂÍÎÓ 45∞C Œ·˚˜Ì‡ˇ ÒÚÂÔÂ̸

  • Страница 14 из 22

    œÓˇ‰ÓÍ ‚˚ÔÓÎÌÂÌˡ ‡·ÓÚ 1. ”·Â‰ËÚ¸Òˇ, ˜ÚÓ ÍÓÁËÌÍË ·˚ÎË Ô‡‚ËθÌÓ Á‡„ÛÊÂÌ˚ Ë ˜ÚÓ ÔÓÒÛ‰‡ Ì ·Û‰ÂÚ Ï¯‡Ú¸ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÏÛ ‚‡˘ÂÌ˲ ‚Ó‰Ó‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎÂÈ. 6. œÂ˚‚‡ÌË ËÎË ‡ÌÌÛÎËÓ‚‡ÌË ÏÓ˜ÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚Ó ‚ÂÏˇ Â„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌˡ »ÁÏÂÌÂÌË ËÎË ÔÂ˚‚‡ÌË ÂÊËχ ‚Ó ‚ÂÏˇ Â„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌˡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒˇ “ŒÀ‹KŒ ÔË

  • Страница 15 из 22

    9. –‡Á„ÛÁ͇ ÔÓÒÛ‰˚ Õ‡„‚ ÏÂÌˇÂÚ ÔÓ˜ÌÓÒÚÌ˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔÓÒÛ‰˚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÌÛÊÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚‡Ú¸  ËÁ χ¯ËÌ˚ ÔÓÒΠÓı·ʉÂÌˡ. —̇˜‡Î‡ ‡Á„ÛÁËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÍÓÁËÌÍÛ, ‡ ÔÓÚÓÏ ‚ÂıÌ˛˛ Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ Ò ‚ÂıÌÂÈ ÍÓÁËÌÍË Ì ͇ԇ· ̇ ÔÓÒÛ‰Û, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ ‚ ÌËÊÌÂÈ ÍÓÁËÌÍÂ. ¬ÓÁÏÓÊ̇ˇ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ˆËˇ ‚Ó‰˚ ̇

  • Страница 16 из 22

    Œ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ÛıÓ‰ 8. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „Û·˚È/ÚÓÌÍËÈ ÙËθÚ (A A/B) ‚ C) Ë ÒÓÊÏËÚ Ëı ‚ÏÂÒÚÂ. ÏËÍÓÙËθÚ (C ”·Ë‡ÈÚ ̇ÛÊÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚ Ë Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ ‚·ÊÌÓÈ Ïˇ„ÍÓÈ ÚˇÔÍÓÈ. œË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚ ‰ÂÚÂ„ÂÌÚ˚. ÕËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË ÒÓÒÚ‡‚‡ÏË,

  • Страница 17 из 22

    ◊ÚÓ ‰Â·ڸ, ÍÓ„‰‡… ÕÂÍÓÚÓ˚ ÌÂÔÓ·‰ÍË, Ô˘Ë̇ÏË ÍÓÚÓ˚ı ˇ‚Ρ˛ÚÒˇ Ì‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓÒÚ˚ı ‡·ÓÚ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÔÓÒÚÓÈ Ì‰ÓÒÏÓÚ, ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÂÌ˚ Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓ, Ì Ô˷„‡ˇ Í ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇÎËÒÚ‡. …ÔÓˇ‚ΡÂÚÒˇ ÏË„‡˛˘ËÈ ÍÓ‰ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË œÓÒÛ‰ÓÏÓ˜̇ˇ χ¯Ë̇ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒˇ ËÎË

  • Страница 18 из 22

    …ÂÁÛθڇÚ˚ ÏÓÈÍË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚ ÕÂ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌ̇ˇ ÏÓÈ͇ ● ● ● ● ● ● ● ● «‡‰‡Ì Ò··˚È ÂÊËÏ ÏÓÈÍË. ÕÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡ÒÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÔÓÒÛ‰‡ Ë ‚Ó‰‡ Ì ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ ‚Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. Õ ÔÂ„ÛʇÈÚ ÔÓÎÍË. Õ ‚‡˘‡˛ÚÒˇ ‚Ó‰Ó‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎË ËÁ-Á‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ‡ÁÏ¢ÂÌˡ Á‡„ÛÁÍË. «‡ÒÓÂÌ˚ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡ÁÏ¢ÂÌ˚

  • Страница 19 из 22

    »ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ¬Ò ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏÛ/„ˉ‡‚΢ÂÒÍÓÏÛ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ÔË·Ó‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸Òˇ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˝ÎÂÍÚËÍÓÏ/‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰˜ËÍÓÏ ËÎË ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï ÎˈÓÏ. œÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÒÂÚË ›ÚÛ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ Í‡Í Í „Óˇ˜ÂÈ (χÍÒ. 60∞—), Ú‡Í Ë Í ıÓÎÓ‰ÌÓÈ

  • Страница 20 из 22

    œÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ›ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË KÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ƒ‡ÌÌ˚ ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ Í ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌˡ Û͇Á‡Ì˚ ‚ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰‚Âˆ˚ χ¯ËÌ˚. 1. K ‚˚ÔÛÒÍÌÓÏÛ ÒËÙÓÌÛ ‡ÍÓ‚ËÌ˚, Á‡ÍÂÔË‚ Â„Ó Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË

  • Страница 21 из 22

    »ÌÙÓχˆËˇ ‰Îˇ ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ı ··Ó‡ÚÓËÈ »ÒÔ˚Ú‡Ìˡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò EN 60704 ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸Òˇ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË ÔÓÎÌÓÈ Á‡„ÛÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Ò‡‚ÌËÚÂθÌÓ„Ó ÂÊËχ ÏÓÈÍË (ÒÏ. –‡Á‰ÂÎ «–ÂÊËÏ˚ ÏÓÈÍË»). »ÒÔ˚Ú‡Ìˡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò EN 50242 ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌˇÚ¸Òˇ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ÍÓ„‰‡ ‰ÓÁ‡ÚÓ˚ ‰Îˇ ÒÓÎË Ë

  • Страница 22 из 22
  • Посудомоечные машины Electrolux ESI 4121 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к Electrolux ESI 4121 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к Electrolux ESI 4121?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    А вот и еще наши интересные статьи:

  • Принтер canon mp230 руководство
  • Мясорубка kenwood pro 1600 инструкция насадки
  • Инструкция по приборам безопасности для локомотивных бригад
  • Руководство по ремонту двигатель f14d4
  • Инструкция по охране труда при работе с горячими жидкостями

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии