ЛИСС и СURL
Внимательно прочитайте инструкции, а также правила техники безопасности перед использованием.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
А. Щипцы
Б. ЖК-дисплей
C. Кнопка -/+ для уменьшения/увеличения температуры
D. Переключатель ВКЛ. / ВЫКЛ.
E. Пластины для выпрямления
F. Розетка с вращающимся шнуром питания
G. Шнур питания
H. Система блокировки (для блокировки и разблокировки щипцов)
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- В целях вашей безопасности этот прибор соответствует применимым стандартам и нормам (Low Voltage Директива по электромагнитной совместимости, окружающей среде…).
- Принадлежности прибора сильно нагреваются во время использования. Избегайте контакта с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания никогда не касался горячих частей прибора.
- Убедитесь, что объемtagе вашего электроснабжения соответствует объемуtagе вашего прибора.
- Любая ошибка при подключении прибора может нанести непоправимый вред, не покрываемый гарантией.
- Для дополнительной защиты в электрической цепи, питающей санузел, целесообразна установка устройства защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током срабатывания не более 30 мА. Обратитесь за советом к установщику.
– Опасность ожога. Держите прибор в недоступном для детей месте, особенно во время использования и охлаждения.
– Когда прибор подключен к источнику питания, никогда не оставляйте его без присмотра.
– Всегда устанавливайте прибор вместе с подставкой, если таковая имеется, на термостойкую устойчивую плоскую поверхность.
- Однако установка и использование прибора должны соответствовать действующим в вашей стране стандартам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте этот прибор рядом с ваннами, душевыми, бассейнами или другими сосудами с водой. - Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний, если они не
прошли наблюдение или получили инструкции по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором. - Если прибор используется в ванной, отключайте его от сети после использования, так как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
-
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают опасности. вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра.
- Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
- Прекратите использование устройства и обратитесь в авторизованный сервисный центр, если:
— ваш прибор упал.
— работает некорректно. - Прибор необходимо отключить от сети:
— перед процедурами очистки и обслуживания.
— если он не работает правильно.
— как только вы закончите его использовать.
— если вы выйдете из комнаты, даже на мгновение. - Не используйте, если шнур поврежден.
- Не погружайте и не кладите под проточную воду, даже для очистки.
- Не держи дamp Руки.
- Держите прибор не за корпус, который горячий, а за ручку.
- Не тяните за шнур, а тяните за вилку.
- Не используйте электрический удлинитель.
- Не очищайте абразивными или коррозионно-активными средствами.
- Не использовать при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Ваш прибор предназначен только для домашнего использования. Его не следует использовать в профессиональных целях. Гарантия аннулируется в случае неправильного использования.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
- Система блокировки (рис. 1): Чтобы открыть кл.amps, потяните систему блокировки назад. Чтобы заблокировать кл.ampс: закрыть клamps и сдвиньте «систему блокировки» вперед.
- Подключите прибор к розетке.
- Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение I. (D)
- Ваш прибор очень быстро нагревается (готов к использованию менее чем за 30 секунд), а температура остается стабильной на протяжении всего использования. (рис.2)
- Выберите идеальную температуру для ваших волос с помощью кнопок -/+ (рис. 3): нажмите кнопку -, чтобы уменьшить температуру, или кнопку +, чтобы увеличить ее. Индикатор температуры мигает, пока не будет достигнута выбранная температура.
- После использования: Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (D) в положение остановки (0), закройте кл.amps, используйте «Систему блокировки», отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть, прежде чем убрать его.
Автоматический вырез:
Для вашей безопасности прибор автоматически выключается через 60 минут. Если вы хотите снова включить его, следуйте инструкциям, приведенным в разделе ВКЛЮЧЕНИЕ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 – Как выпрямлять волосы?
Волосы должны быть распутаны, чистые и сухие.
- Не используйте прибор на синтетических волосах (парики, нарощенные волосы и т. д.).
- Сформируйте небольшую прядку шириной в несколько сантиметров, начешите ее и поместите между пластинами. Крепко удерживайте волосы между пластинами и медленно двигайте прибор от корней к кончикам волос.
- Керамическое покрытие пластин защищает волосы от перегрева, равномерно распределяя тепло.
- Перед укладкой подождите, пока приглаженные волосы остынут.
4.2 – Как следует curl, укладывать волосы?
Curlтехника:
- Поместите прядь волос между пластинами, у корней (как будто вы выпрямляете волосы. (рис. 4)
- Поверните прибор на пол-оборота (180°). (Рис. 5)
- Медленно проведите прибором вниз к кончикам волос. Снимите прибор, curl принимает форму. (Рис. 6)
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте прибор от сети и дайте ему остыть перед очисткой.
- Чтобы очистить прибор, отключите его от сети, а затем протритеamp тканью и вытрите насухо сухой тканью.
УСТРАНЕНИЕ
- Вы недовольны результатами, которые получаете от выпрямителя:
– Плотнее прижмите пластины выпрямителя к пряди волос.
– Двигайте выпрямителем медленнее.
– Увеличьте температуру с помощью кнопки «+». - Температуру изменить нельзя?
– Убедитесь, что уровень температуры не заблокирован. - Верхняя пластина не статична.
– Это вполне нормально, выпрямитель оснащен подвижной пластиной для достижения наилучших результатов при работе с выпрямителем. - Выпрямитель автоматически отключается через некоторое время:
– Это вполне нормально, у этого выпрямителя есть система автоматического отключения. См. параграф «автоматическое отключение».
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!
Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать.
→ Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.
Эти инструкции также доступны на нашем webсайт
www.rowenta.com.
1820003597
www.rowenta.com
Документы / Ресурсы
Выпрямитель для волос я давно хотела приобрести. Мне одинаково нравятся и кудри, и прямые волосы. Но выпрямить мои волосы гораздо легче, чем накрутить. Долго не могла определиться, что я хочу сильнее плойку или выпрямитель. В конечном итоге остановилась на выпрямителе, как раз еще в планах была короткая стрижка. Ее без выпрямителя не уложить.
Выпрямитель Rowenta
Цена: 999 рублей. Покупала по акции, без скидок цена 1200-1500 рублей.
Место покупки: розничный магазин Эльдорадо.
Гарантия: 2 года
Мне сложно было выбрать выпрямитель для волос, многих нюансов я не знаю, так как ранее у меня не было выпрямителя. Пользовалась другими от силы раз 10 за все время (у подруг, либо в парикмахерской). Единственное, что знала — турмалиновое покрытие лучше. Поэтому и выбирала только с турмалиновым покрытием. Хотелось, чтобы им можно было не только выпрямлять волосы, но и делать кудрявые локоны.
Так я и выбрала выпрямитель для волос Rowenta Elite Model Look SF1512F0.
Он по моим критериям выбора подошел идеально. На коробке, как раз показано, как делать кудри. Они еще и такие четкие получаются. В тот момент я представляла на свои волосах такие же завитки.
Внутри инструкция на двух страницах. Все просто и доступно. Жалко, что нет буклета с укладками, которые можно сделать при помощи данного выпрямителя, ровно, как и нет техники накручивания кудрей. Для новичков был бы прекрасный вариант.
Инструкция
Общие характеристики
Внешне выглядит эстетично, для меня оптимального размера, больше уже не хотела бы. Маленьким было бы сложно крутить кудри.
Выполнен из черного матового пластика. Материал устойчив к царапинам. Пластик немного греется в местах, где расположены пластины, но температура не высокая, не обжечься, просто неприятно будет. Кончик выпрямителя не греется, можно придерживать при необходимости во время кручения кудрей.
Запах по началу был от пластика при нагреве. Сейчас уже нет.
Пластины не съемные, плавающие.
Покрытие пластин Керамико-турмалиновое
Размер пластин 25×90 мм
Пластины
Ровные, без выступов, волосы не цепляются, не рвутся.
Крепление шнура на шарнирах, поворачивается в любую сторону. Очень удобно, а вот длина шнура — 1,8 м. Вроде и не короткий, но мне недостаточно длины. Все зависит от расположения розетки и зеркала.
Есть петелька для подвешивания, мне она без надобности. Я не люблю, когда все на стенах развешено. К тому же пользуюсь я им редко, проще убрать в тумбочку.
Возле шнура расположен переключатель, который фиксирует выпрямитель в сжатом положении или же наоборот.
Внутри еще одна кнопка-переключатель. Больше никаких дополнительных кнопок нет, дисплея тоже нет. Температуру нельзя регулировать, максимальный нагрев 200 градусов. Нагревается моментально.
В описании на сайте Эльдорадо есть информация о регулировки нагрева. По факту этого нет. Только один режим. В центре индикатор горит при включении всегда одинаково.
До 200 °C
Подбирайте оптимальную температуру — широкий диапазон термостата позволит получить идеальный результат на любых волосах
Особенности
Большой плюс, что нагревается выпрямитель моментально. Заявлено, что это 30 секунд. Я сразу после включения уже начинаю выпрямлять.
Легкий, в руках удобно держать, поверхность не скользящая.
Прост в управлении, сейчас понимаю, что по факту мне и не нужны дополнительные функции, вполне можно обойтись и без регулировки температуры. Без дисплея тем более. Съемные пластины мне без надобности, тем, кто любит еще гофре насадки конечно такая модель не подойдет.
В сложенном виде мало места занимает.
Теперь о главном — получится ли выпрямить волосы и накрутить кудри?
На длинных волосах мне было легко накрутить кудри, уже с первого раза получались локоны, правда идеальными получились лишь несколько локонов.
В интернете я нашла несколько способов использования выпрямителя для накручивания волос. Попробовала все, прискорбно, но получается у меня с трудом крутить. Одна часть волос крутится хорошо, другая закручивается совсем иначе.
Кручу кудряшки))
Я выбрала для себя оптимальный способ — захватить локон чуть ниже корня, провернуть на 1 раз и протянуть до кончика локона.
Кудряшки
Кудряшки милые получаются, но на моих волосах держатся очень плохо, сразу нужно лаком фиксировать, иначе уже через 10-15 минут ничего не будет.
Крутить кудри, как на плойке тоже можно, но нужно прям совсем тоненькие прядки накручивать. Но локоны получаются не такие четкие, как на плойке.
Как на картинке к выпрямителю у меня не получилось накрутить волосы. Либо совсем мало заметная волна, либо тоже самое, что и на фото выше.
С кудрями я наигралась очень быстро. По факту раза 4 за все время крутилась.
Выпрямление волос
Выпрямляю волосы чаще, мне очень нравится, когда волосы прямые. После выпрямления они более послушные, прекрасно лежат, выглядят гораздо лучше, никакой пушистости и выбивающихся волосков.
Каждый день конечно не мучаю волосы, жалко мне их. Наверно раз 5 в месяц выпрямляю их полностью, основательно по всей длине. Но чаще выпрямляю только кончики, чтобы они в разные стороны не торчали.
Выпрямлять волосы очень легко и быстро в сравнении с кудряшками. Примерно за 5 минут я полностью волосы выпрямляю. Если укладку делаю, то дольше. Выпрямляет почти всегда с первого раза, сзади только сложнее, да и волосы у меня там часто завиваются на одну сторону, очень сложно выпрямить.
Вот здесь на фото только кончики выпрямила, чтобы срез был прямым.
Здесь уже с укладкой, выпрямила по длине, кончики подкрутила вовнутрь.
Укладка
Приспособиться можно, главное желание, практика и наличие свободного времени. По факту, все же выпрямитель, не только для выпрямления волос, можно и укладки красивые делать, и кудри, если руки из того места (у меня вот не сложилось с этим).
Волосы испортить им вполне можно, мои волосы тонкие, их легко сжечь, пересушить. Делая кудри это особо заметно, волосы суши становятся. Потом нужно их интенсивно масками питать или маслами. Кудри делать дольше, каждую прядку нужно основательно прогреть, иначе она не закрутится. Соответственно и вреда больше волосам, чем при выпрямлении.
С выпрямлением изменений явных незаметно. Порой даже, кажется, что волосы наоборот лучше еще выглядеть стали.
Я слежу за состоянием кончиков, они не секутся, не ломаются. От выпрямления хуже не стали.
Термозащита
Каждый раз использую термозащиту или масло. Сейчас у меня три средства. Термозащитное средство Berrywell Heat не очень нравится, так как волосы склеивает, но защищает от воздействия высоких температур. Второе средство на фото восстанавливающий спрей, он хорошо волосы увлажняет, третье масло. Его чаще всего использую при выпрямлении, придает волосам роскошные блеск и гладкость.
Выпрямитель не лишним оказался, пользуюсь часто, хотя думала, что в скором времени его заброшу. Менять на другой не планирую, только в случае поломки.
Компактность, внешний вид, легкость в использовании, материалы пластин, универсальность одного температурного режима, эффект, цена.
Для себя не обнаружила.
Еще прошлой осенью, когда я сделала желанное омбре и прикупила немало ухаживающих средств, то решила, что ко всему мне нужен хороший выпрямитель для волос.
Под словом «хороший» я подразумевала простой, эффективный вариант для домашнего использования, но с максимальной защитой для волос.
На то время я изучила наверное большую часть видов этого популярного прибора для волос, и пришла к выводу, что для домашнего использования мне вполне подойдет выпрямитель с турмалиновым покрытием.
Именно приборы из такого материала и покрытия минимизирует влияние на волосы высоких температур при разглаживании или завивании, и ко всему такой вариант вполне подойдет для частого использования.
В итоге я стала владелицей выпрямителя для волос Rowenta Elite Model Look SF1512F0, который мне купил муж, в ноябре прошлого года.
Покупку сделали в магазине Фокстрот и до сего момента выпрямитель работает отлично, так что стоит немного рассказать о этом небольшом чуде.
Как и следует после покупки товар упаковали в соответствующую упаковку.
Сама упаковка прочная имеет стильное черно-розовое оформление с разными картинками и надписями
Преимущественно информация на упаковке указана на английском языке, но даже по картинкам не сложно ознакомится с первыми важными характеристиками прибора.
Данный вариант утюжка 2 в 1 — подходит и для выпрямления волос и для создания вертикальных локонов, а благодаря керамическим пластинам с турмалиновым покрытым, волосы можно разглаживать или завивать без вредного на них воздействия, и это не смотря на то, что температурный режим утюжка всего один 200 градусов (вполне подойдет для крашенных и густых волос, выбирала как раз под себя)
В картинках также можно увидеть некоторые варианты укладок с таким прибором
А также в инструкции и в соответствующих картинках, где пошагово показано, как делать локоны с применением такого утюжка
Также описаны и показаны еще несколько полезных характеристик такого товара
На одной из крышек упаковки есть некоторая информация о маркировках данного прибора, также указание его полного названия, артикула, модели и пр.
Производитель Китай
На другой стороне крышки уже есть наклейка с этой и другой информацией на украинском языке.
В целом ничего нового, так должно быть поскольку товар сертифицированный и вся информация о нем должна быть доступная на понятном языке.
Здесь же указаны контакты производителя марки Rowenta (Франция), также есть все необходимые данные о сертификации, тестировании и безопасности данного товара.
На товар есть хорошая гарантия — 2 года.
Срок службы также составляет 2 года с дня продажи
В коробке конечно же было немало бумажных комплектующих: инструкция, гарантийный талон, чек, но и сам выпрямитель
Инструкция очень объемная и совсем неудобная, напоминает карту путешественника в свернутом виде, так что разворачивать ее не вижу смысла.
В ней есть вся необходимая информация (даже в картинках) по эксплуатации и мерах предосторожности к данному товару на 27 языках, соответственно во столько стран импортирует свою продукцию данная марка
На отдельной бумаге указана вся необходимая информация о сертификации товара и некоторые другие повторяющиеся данные
Гарантийный талон с печатью магазина и полным перечнем адресов сервисного обслуживания данной марки в разных странах и городах
А вот и сам выпрямитель, с виду вполне обычный, но в приятном стильном черном дизайне
Изготовлен прибор из прочного пластика черного цвета с таким заметным матовым покрытием.
Здесь же указано полное название марки с соответствующими гравировками
Сам утюжок довольно тонкий и компактный.
Рабочая область без длины шнура составляет 27 сантиметров
Вид сбоку
Ближе к креплению шнура указа материал пластин прибора — керамика/турмалиновое покрытие
Ниже есть рычажок фиксирующий пластины вместе, либо открывая их для захвата волос
Расстояние между пластинами вполне достаточное для захвата хорошей густоты волос.
Также удобно захватывать нужное количество волос для создания, как мелких так и крупных локонов
Во внутренней части есть заметный розовый индикатор, где указан один температурный режим, здесь же при нагревании будет гореть лампочка
Пластины выпрямителя вполне обычные на вид черного цвета.
Хорошо и быстро прогреваются в течении 60 секунд.
Полностью остывают за 10 минут.
После использования требуют ухода, чтобы сохранить свою работоспособность.
УХОД: После полного остывания протираю пластины обычной влажной салфеткой, снимаю остатки средств с их поверхности, оставляю сохнуть в открытом виде.
После, снова закрываю и упаковываю в коробку, либо использую дальше, не забывая про постоянную чистку даже после одного применения
Подключение шнура к прибору начинается с заметной и удобной петельки для подвешивания.
Крепление шнура к выпрямителю «подвижное» потому в этом месте его тяжело повредить
Толщина шнура достаточная для длительной службы прибора, его даже согнуть сложно, не то, чтобы ненароком перебить.
Общая длина шнура — 1 метр 80 сантиметров без штекера
Сам штекер стандартный не требует специального европейского переходника
В закрытом виде утюжок нагревается так
Как и говорила внутри виден светящийся индикатор, который и показывает работу прибора
Всего за одну минуту прибор нагревается до максимальной температуры 200 градусов и можно приступать к создаю прически.
В плане легкости и комфорта выпрямитель выигрывает однозначно.
Он удобно размещается в руке, не скользит.
С внешней стороны корпус заметно прогревается при длительной работе, но это вполне допустимо для создания локонов.
В остальном чего-либо необычно или не свойственного я не заметила
Теперь покажу, как утюжок работает на разных типах колос, чтобы иметь хоть какое-то представление о его эффективности.
Локоны не мой стиль так что покажу обычное выпрямление волос.
Перед использованием подобных приборов для волос рекомендуется использовать термозащитные средства на свое усмотрение.
Я использую масло для волос, поскольку оно лучше поникает вглубь волос и дольше сохраняет влагу, защищая от пересушивания.
В моем применении масло для волос Estima Argan Jewel, которое часто использую и наношу задолго до использования утюжка.
ВАЖНО! Масло должно полностью впитаться в волосы!
Первый экспериментатор волосы моей дочери: тонкие, светлые и конечно же неокрашенные.
Фото ДО применения утюжка
А это ПОСЛЕ.
Такой разравнивающий результат держится почти весь день без применения специальных фиксирующих средств
Теперь мои волосы: густые, изрядно окрашенные и не раз тонированные.
ДО применения утюжка
А это ПОСЛЕ.
Выравнивающего эффекта также вполне хватает на весь день, если не попасть под дождь.
От влаги волосы у меня не совсем послушные и начинают виться, но это особенности волос, а не вина утюжка
Эффектом использования выпрямителя Rowenta Elite Model Look SF1512F0 я очень довольна.
В прошлом году и в этом часто применяла его, а бывало и каждый день, летом использовала реже, сейчас снова зачастила, но не смотря на это никаких изменений волос в худшую сторону не отметила.
Все же что-то в этом есть, и хотя это не профессиональный вариант утюжка, которые используют в салонах, а такой средний домашний вариант, выпрямитель все равно справляется на отлично и не вредит волосам, так что я нисколько не сомневаюсь в правильности своего выбора.
Стоимость на данную модель выпрямителя в магазине «Фокстрот» на начало ноября 2018 года составила почти 550 гривен.
Считаю это совсем недорого и более чем оправдано
Рекомендовать выпрямитель для волос Rowenta Elite Model Look SF1512F0 неприменно буду тем, кто хочет хочет создавать красивые и стильные укладки в домашних условиях и без вреда для волос.
Рекомендую не забывать про термозащитные средства перед использованием утюжка.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden
gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leer atentamente el modo de empleo
y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización.
SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con
la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes
calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier
error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
• Para mayor protección, en el circuito eléctrico
que alimenta al baño es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de
como máximo 30 mA. Consulte a su instalador
para que le asesore.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
• ADVERTENCIA: no utilice el electrodomés-
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros elementos que contengan agua.
• Cuando esté utilizando el electrodoméstico en
el baño, desenchúfelo después de su uso, pues
su proximidad al agua supone un riesgo incluso
estando apagado.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de
conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con
una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o men-
tales o por falta de conocimientos y experiencia
en el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
doméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario
no deben realizarlas niños sin supervisión.
• En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, éste deberá ser sustituido por el
fabricante, su servicio postventa o por personas
cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o
si no funciona normalmente.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para
que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra
web www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive
Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle.
Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi
errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l’instal-
lazione nella rete del bagno di un dispositivo a
corrente residua (RCD) con una corrente residua
nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un
installatore per consigli e chiarimenti.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore
nel vostro paese.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavabi o altri
contenitori d’acqua.
• Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare l’apparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
•
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati
sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali
o non dotate di un livello adeguato di forma-
zione e competenze solo nel caso in cui abbiano
ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni
inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano
pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare
con questo apparecchio. La pulizia dell’appa-
recchio e le relative operazioni di manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza
la supervisione di un adulto.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da persone con qualifica simile per
evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto,
se non funziona normalmente.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione,
in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
ES
IT
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi
professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato
affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro
sito web www.rowenta.com
Leia atentamente o manual de instruções bem como
as instruções de segurança antes da primeira utilização
e guarde-o para futuras utilizações.
SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente…).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com
a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de
ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
• Para protecção adicional, recomenda-se a ins-
talação de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente nominal de opera-
ção residual não superior a 30mA no circuito
eléctrico que fornece energia à casa de banho.
Peça conselho ao técnico que efectuar a
instalação.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com
as normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado na casa de banho,
desligue-o da corrente após cada utilização, uma
vez que a proximidade de água representa um pe-
rigo mesmo quando o aparelho está desligado.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o
por falta de conocimientos y experiencia en el
manejo de este tipo de aparatos, siempre que
cuenten con supervisión o hayan recibido ins-
trucciones sobre el uso seguro del electrodo-
méstico y entiendan los riesgos que implica. Los
niños no deberían jugar con el aparato. La lim-
pieza y el mantenimiento de usuario no deben
realizarlas niños sin supervisión.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de al-
guma forma danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica
ou por um técnico qualificado por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver
caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção,
no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profis-
sionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra
web www.rowenta.com.
Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før enhver brug.
SIKKERHED:
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og
bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at
el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan
forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
•
For yderligere beskyttelse tilrådes det at
installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en
nominel restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30
mA, i det kredsløb, der forsyner badeværelset.
Spørg en installatør til råds.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i
dit land.
• ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusenicher, vas-
kekummer eller andre beholdere med
vand.
• Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal
det tages ud af stikket efter brug, da nærheden
af vand udgør en fare, også selv om apparatet
er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har
fået instruktion i sikker brug af apparatet, og
forstår de dermed forbundne farer. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og bruger-
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
overvågning.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes servicere-
præsentant eller en person med lignende kva-
lifikation for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
— apparatet er faldet ned,
— apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer korrekt, så snart
det ikke bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
PT
DA
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
OPSTART
For at undgå forbrændinger bør du kun påsætte tilbehør, når apparatet er koldt. Lad tilbehøret køle af,
inden det lægges i etuiet.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aflever det på en genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.
com
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk.
SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspennings-
direktiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at
strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan
forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger
30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen
av badet. Be en elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt
land.
• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
• Når apparatet blir brukt på et bad, bør det kobles
fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av
vann kan være farlig selv når apparatet er avslått.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske
evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen
av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at
de ikke bruker apparatet til lek.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen
8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for
personer uten erfaring og kjennskap hvis de har
blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller er
under oppsyn og forstår farene som er involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn
uten oppsyn.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den ers-
tattes av produsenten, dens kundeservice eller
av en person med lignende kvalifikasjoner for å
forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer
normalt.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har
sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bør ikke brukes for profesjonelle formål. Garantien
blir ugyldig ved feilaktig bruk.
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på
www.rowenta.com
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med huden. Se till att
sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All felanslutning
kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
•
För extra skydd vid el i badrum bör en
jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA ins-
talleras i den krets som förser badrummet med
ström. Be en behörig elektriker om råd.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land.
• VARNING! Använd inte den här apparaten
nära badkar, dusch, tvättställ eller andra
kärl som innehåller vatten.
• Om apparaten används i badrum måste du dra
ur kontakten ur vägguttaget efter användning,
eftersom närheten till vatten utgör en risk även
när apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de
har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa
att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8
år och uppåt samt av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenheter och kunskaper, om de
övervakas eller får instruktioner om hur appa-
raten ska användas på ett säkert sätt och om de
förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll
får inte göras av barn utan tillsyn.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av
tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad
eller av behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
— den har fallit,
— den har funktionsstörningar.
• Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll, vid funktionsstörning, så snart du inte använder
den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skal inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
NO
SV
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för
omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår
hemsida www.rowenta.com
Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- sähkö-
magneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, että sähköjohto
ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä
on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
•
Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavir-
tasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoi-
mintavirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa
sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.
• VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyammei-
den, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettä
sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.
•
Kun laitetta käytetään kylpy-
huoneessa, kytke se irti pistora-
siasta heti käytön jälkeen. Veden
läheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka
laite olisikin kytketty pois päältä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden
käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuu-
destaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä
silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuo-
tiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli
he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen
turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä
anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
•
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on
annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi
normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun olet
lopettanut sen käytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä. Takuu ei ole voimassa eikä
päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme
www.rowenta.com
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα
και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον…).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε
την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα
θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής
σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που
δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας
διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας
που δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για
το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο.
Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό
εγκατάστασης.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που
ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από
το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως
προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί
ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή
αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει
να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
μετά την πώληση της κατασκευάστριας
εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
FI
EL
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τοποθετείτε όλα τα εξαρτήματα στη συσκευή όταν είναι κρύα, για να μην καείτε. Αφήστε να κρυώσουν
τα εξαρτήματα πριν τα φυλάξετε μέσα στο τσαντάκι.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου
σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό
μας τόπο www.rowenta.com
Her türlü kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
GÜVENLIK TASYELERI
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direkti-
fleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre…) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablo-
sunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her
türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik devresi
tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında
kullamayın.
• Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki
su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluştura-
bileceğinden, kullandıktan sonra fişini elektrik
prizinden çıkarın.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim
veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli
olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar ta-
rafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafın-
dan cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri
takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehli-
keyi önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse ve normal
çalışmazsa.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu
olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de
ulaşabilirsiniz.
Перед использованием ознакомьтесь
с правилами техники безопасности
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам
(нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны
окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте
соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному
на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к
необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для дополнительной защиты рекомендуется-
подключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической
цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с
вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране
пользователя нормативам.
• ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство
вблизи ванн, душевых, бассейнов или
других емкостей с водой.
• При использовании устройства в ваннойкомнате,
отключайте его от сети после использования,
поскольку близость воды представляет опасность,
даже когда устройство отключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство
только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц,
отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не имеющими опыта
и знания, необходимых при обращении с
такими изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
они ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и
объясняющими риски, возникающие в ходе его
использования. Не разрешайте детям играть с
прибором. Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детьми без надзора
взрослых.
•
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих
случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или
текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования,
а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
TR
RU
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
und die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätesdurch. Eine
unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu
gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,
elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt…).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der
Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des
Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur be-
raten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne,
einer Dusche, eines Waschbeckens oder
eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer einge-
setzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausges-
teckt werden, da die Nähe von Wasser selbst
bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung
mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut
gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähig-
keit eingeschränkt ist, oder Personen mit man-
gelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder
eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten haben und die damit verbunde-
nen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen
mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen
das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder war-
ten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um
jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Herstel-
ler, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort
nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in
Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht
ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original
Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken verwen-
det werden. Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelasse-
nen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtli-
jnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen.
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een
verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de ins-
tallateur voor meer advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende
reservoirs.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact, aangezien de nabijheid van water
gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
•
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan-
gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren en
de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onde-
rhoudswerkzaamhedenmogen nooit door kin-
deren zonder toezicht uitgevoerd worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het ver-
vangen worden door de fabrikant, diens service-
dienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorko-
men.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
— het apparaat gevallen is
— het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het appa-
raat, bij storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
DE
NL
Lire attentivement le mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact avec la
peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l’appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur
de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémentaire, l’installa-
tion d’un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant
un courant de fonctionnement résiduel nomi-
nal n’excédant pas 30 mA est conseillée dans le
circuit électrique alimentant la salle de bain.
Demandez conseil à l’installateur.
• L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans
votre pays.
• ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de
bain, débranchez-le après usage, car la proximité
de l’eau représente un danger, même lorsque
l’appareil est éteint.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou un manque d’expérience et de connais-
sances, s’ils ont reçu un encadrement ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’ap-
pareil ni s’occuper de son entretien sans surveil-
lance. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s’il ne
fonctionne pas normalement.
• L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionnement,
dès que vous avez terminé de l’utiliser, si vous quittez la pièce, même momentanément.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins profession-
nelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site
Internet www.rowenta.com
Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
SAFETY
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated re-
sidual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask for installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your
country.
• WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a ha-
zard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
— your appliance has fallen.
— it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged: before cleaning and maintenance procedures, if it is not working
correctly, as soon as you have finished using it, if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com
FR
EN
9100023629
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
RU
UK
www.rowenta.com
CURLING TONG
ET
LT
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
LV
BS
AR
1
1
2
2
10
min.
ø
25 mm
ø
25 mm
ø
32 mm
ø
32 mm
ø
38 mm
ø
38 mm
ø
38 mm
CONICAL
CONICAL
KERATIN
&
SHINE
COATING
CERAMIC
&
TOURMALINE
COATING
20
0
18
0
16
0
14
0
12
0
8’’- 10’’
EN — *According to model / FR — *Selon modèle / DE — *Afhængigt af model / NL — *Afhankelijk van het
model / IT — *Secondo il modello / ES — *Según modelo / PT — *Consoante o modelo / EL — *Aνάλογα
με το μοντέλο / NO — *Avhengig av modell / SV — *BEROENDE PÅ MODELL / DA — *Afhængigt af model
/ FI — *Mallista riippuen / TR — *Modele göre / PL — *w zależności od modelu / RO — *în funcţie de model /
RU — *B зависимости от модели / CS — *Dle modelu / SL — *Odvisno od modela / UK — *залежно від моделі
/ SK — *Podľa modelu / SR — *U zavisnosti od modela / ET — *sõltuvalt mudelist / HU — *Modeltől függően /
HR — *ovisno o modelu / LT — *Priklausomai nuo modelio / BG — *Cпоред модела / BS — *Ovisno o modelu
/ LV — *Atbilstoši modelim
На чтение 10 мин Просмотров 3.1к. Опубликовано 01.08.2019
Обновлено 01.08.2019
- Об авторе
- Профиль VK
Появление выпрямителей для волос совершило настоящую революцию на рынке товаров для ухода за волосами. Теперь у каждой красотки дома есть «утюжок», а производители продолжают совершенствовать товарную линейку. Предлагаем познакомиться с предложениями компании Rowenta.
Преимущества и недостатки торговой марки Rowenta
Продукция Rowenta появилась на просторах нашей страны ещё во времена СССР (1982 г.), поэтому потребители хорошо знакомы с бытовой техникой и приборами для ухода за волосами французской корпорации. Бренд французской корпорации несколько раз удостаивался премии «Народная марка». К преимуществам бренда относят:
- использование инновационных технологий;
- стремление удовлетворить потребности клиентов;
- широкий ассортимент товаров;
- постоянное обновление торговой линейки;
- оригинальный дизайн;
- использование щадящих технологий в приборах для ухода за волосами.
Что касается недостатков, то, судя по обилию положительных отзывов о технике Rowenta в сети, особых нареканий товары бренда не вызывают. Относительными недостатками можно считать:
- высокую стоимость продукции;
- присутствие контрафактных (бракованных и некачественных) образцов на рынке.
На что обратить внимание при выборе
Выбирая прибор для выпрямления волос, определитесь с категорией выпрямителя:
- для бытового применения;
- для профессионального использования.
Справка. То, что «утюжок» предназначен для домашнего пользования, вовсе не означает посредственного качества: компания тщательно следит за тем, чтобы техника соответствовала всем критериям и удовлетворяла клиентские потребности.
Бытовые щипцы миниатюрнее и имеют меньшую мощность. Но так ли это плохо? Профессиональный выпрямитель – это внушительный и увесистый прибор, который предназначен для работы в течение продолжительного времени. Это сказывается как на стоимости, так и на уровне потребления электроэнергии. Да и рука устаёт быстрее, когда приходится выпрямлять волосы такими мега-щипцами. В разграничении есть смысл: дома удобнее пользоваться бытовым прибором, а стилисту нужен профессиональный выпрямитель.
Также рекомендуем принимать во внимание цели. Опытные модницы знают, что с помощью утюжка локоны можно не только выпрямить, но и завить. Для многофункционального применения больше подойдут щипцы с узкими гладкими пластинами и закруглёнными краями.
Обладательницы длинных волос часто страдают от отсутствия прикорневого объёма. Эту проблему можно решить с помощью щипцов, оборудованных насадкой для гофрирования прядей.
Обязательно учитывайте состояние шевелюры. Выпрямитель нагревает волосы, да и ещё и прилегает к прядям вплотную. Мастера знают, как страдает волосяное полотно от частого воздействия высоких температур. Подбирайте модель с качественным покрытием рабочих пластин и большим выбором режимов. Желательно, чтобы прибор был эффективен при максимально низком уровне нагрева.
Материал, из которого изготовлено покрытие пластин
Одна из ключевых характеристик утюжка – покрытие рабочих поверхностей прибора. Волосы обрабатываются именно пластинами, и этому параметру нужно уделить особое внимание. Какие предлагаются варианты?
Мраморное
Лучший выбор для ослабленных волос с пористой и хрупкой структурой. Такая шевелюра нуждается в бережном и заботливом обращении. Мраморный элемент сочетается с керамической пластиной. Вставки располагаются на внутренней рабочей поверхности параллельно. Во время выравнивания прядь прогревается керамической вставкой, а скользящая вслед за керамикой мраморная полоса охлаждает обработанный участок волос.
Плюсы: низкая теплопроводность, бережное обращение с волосами, лёгкость скольжения, долговечность.
Минусы: высокая цена.
Турмалиновое
Удачное покрытие для частого применения и ухода за тонкими ломкими волосами. В процессе нагревания локоны не теряют влагу, поскольку приглаживаемые кератиновые чешуйки запечатываются, закрывая кортекс. Турмалин выделяет отрицательно заряженные ионы. Благодаря такой особенности материала покрытия локоны не электризуются и не пушатся. Уложенные утюжком волосы сохраняют блеск и мягкость, становятся послушными и гладкими.
Достоинства: лёгкое скольжение, защита от перегрева, равномерный прогрев рабочей поверхности, ионизация. Предназначен для частого использования.
Недостатки: дорогой и редко используемый материал.
Керамическое
Утюжки с керамическими пластинами давно пользуются заслуженной популярностью. Добротный и долговечный материал обеспечивает отличные пользовательские характеристики. Волосы хорошо скользят, не цепляясь за пластины, а также надёжно захватываются щипцами и плотно прилегают к рабочей поверхности.
Преимущества: равномерный прогрев, бережная обработка, хорошее скольжение, плотное прилегание, долговечный и надёжный материал.
Недостатки: хрупкий и дорогостоящий материал, ограничение в частоте использования (8-10 раз в месяц).
Тефлоновое
Металлические поверхности, покрытые тефлоновым напылением, лучше защищают волосы от перегрева (по сравнению с чисто металлическими пластинами) и обеспечивают равномерное скольжение.
Плюсы: доступный вариант прибора, некоторая степень защиты волос, неплохое скольжение.
Минусы: недолговечность покрытия (прослужит около года), слабая степень защиты волос от воздействия высоких температур, существенное ограничение по частоте применения (не чаще 1 раза в неделю).
Металлическое
Металлическими пластинами оборудованы самые бюджетные модели. Такой прибор быстро прогревается и отлично выпрямляет пряди. Впрочем, состояние волос стремительно ухудшается от прямого контакта с разогретым металлом. Такими щипцами допустимо пользоваться обладательницам полностью здоровых неокрашенных волос не чаще одного или двух раз в месяц. Обязательно применять средство для термозащиты.
Достоинства: дешёвый выпрямитель, быстрое прогревание рабочих элементов, высокое качество выпрямления.
Недостатки: крайне разрушительное воздействие на локоны, ограничение по частоте использования (1-2 раза в месяц).
Наличие регулятора температуры
Термостат с регулятором позволяет настраивать прибор для обработки того или иного типа волос. Сухие и повреждённые волосы можно выпрямлять при самых низких температурах (100⁰С – 170⁰С), а жёсткие и непослушные кудрявые пряди нуждаются в более высоких температурах (180⁰С -230⁰С). Счастливицы со здоровыми волосами нормального типа могут устанавливать температурный режим на уровень 170⁰С – 180⁰С.
Наличие ионизатора
Щипцы, оборудованные ионизатором, улучшают качество обработанных волос. Если в прядях скапливается статическое электричество, локоны пушатся и становятся трескучими и непослушными. Прибор вырабатывает отрицательные ионы, которые устраняют электризацию и приглаживают причёску.
Важно! Ионизирующими свойствами обладают пластины из синтетического и натурального турмалина, а также керамические поверхности с особой обработкой.
Тип крепления пластин и их ширина
Рабочие элементы выпрямителя фиксируются двумя способами:
- жёсткое стационарное крепление;
- плавающие пластины на пружинах.
Жёстко закреплённые пластины лучше захватывают и фиксируют прядь, а плавающие пластины обеспечивают щадящее воздействие на волосы, поскольку таким утюжком невозможно пережечь плотно захваченный локон.
Ширина пластин из разных материалов колеблется от полутора до восьми сантиметров:
- узкие щипцы (ширина рабочей поверхности – 1,5 – 2,5 см) хороши для очень длинных и тонких волос, а также создания мелких кудрей и частых локонов;
- при более плотном типе волос средней длины лучше взять утюжок с пластинами шириной 3 – 4 см;
- самые широкие лопасти (5 – 8 см) нужны для выпрямления очень густых или очень длинных и плотных прядей.
Внимание! Закройте щипцы и оцените зазор между пластинами. Чем плотнее прилегание, тем надёжнее выпрямитель захватывает волосяное полотно и лучше прогревает кератиновый слой.
Вес и эргономичность
Показатели, которым обязательно стоит уделить внимание в момент выбора утюжка. Почему это важно? Удобство в эксплуатации – ключевой фактор, который способен свести на нет все прочие достоинства или, наоборот, сделать самый простой выпрямитель любимым устройством. Обратите внимание на практичность прибора:
- щипцы удобно легли в руку;
- кнопки и регуляторы расположены удачно и не отвлекают внимание от процесса;
- пряди удобно обрабатывать на всей поверхности головы и по всей длине волосяного полотна;
- вес и форма прибора позволяют выпрямлять волосы в течение нужного времени, не вызывая дискомфорта и не утомляя мышц.
Справка. Профессиональные щипцы – соблазнительная и престижная покупка, но такой выпрямитель достаточно увесист. Салонная аппаратура выдерживает постоянную нагрузку и удобна для применения мастером в работе с клиентом. Дома практичнее пользоваться бытовым выпрямителем.
Длина и конструкция шнура питания
Выбирая утюжок, подумайте, в каких условиях и в каком помещении будет проходить процедура. Как далеко расположена розетка от зеркала? Исходя из особенностей помещения, выбирайте практичный шнур – подлиннее или покороче. Чрезмерно длинный провод тоже нужен не всегда: в условиях малогабаритной ванной комнаты или прихожей лишние метры могут мешать.
Отдавайте предпочтение выпрямителю с шарнирным типом крепления – такой шнур будет изменять положение в процессе, не перекручиваясь. Это гораздо удобнее. Вращающееся крепление продлевает срок службы техники, поскольку на таком шнуре не образуются заломы.
Внимание! Специальное прорезиненное «ушко» у основания щипцов – это специальная петля для подвешивания утюжка на крючок. Удобный элемент для организации хранения прибора.
Сервисная поддержка
В отличие от безымянных фирм-однодневок, продающих дешёвые приборы сомнительного качества, Rowenta предлагает своим клиентам сервисное обслуживание. На официальном сайте компании имеется перечень аккредитованных сервисных центров, где выпрямитель починят обученные и профессиональные специалисты.
Обзор популярных моделей выпрямителей Rowenta
Elite Model Look SF 4522
Добротный утюжок с механическим управлением и защитой от перегрева. Устройство мощностью 50 Вт с узкими керамическими пластинами (2,5 см), которые разогреваются за минуту. У пластин закруглённые края и пружинное крепление. Поддерживает широкий регулируемый диапазон температур – от 130⁰С до 230⁰С. Длина шнура – 180 см, вес – 400 г.
Особенность модели: специальное покрытие рабочей поверхности Keratin&Shine для защиты и блеска локонов.
Ценовой диапазон: 2550 – 3990 р.
SF1010
Не самая новая модель выпрямителя с керамикой на узких пластинах (2,5 см). Поддерживает два температурных режима, разогревается до 230⁰С. Шнур длиной 180 см оснащён поворотным креплением.
Уровень цен: поскольку модель снята с производства, в продаже встречаются утюжки по аукционным ценам от 1950 р.
SF 1062
Надёжная модель предыдущего поколения утюжков, с узкими керамическими пластинами. Время разогрева – 30 секунд. Поддерживает 10 режимов работы с разными температурными режимами. Максимальная температура – 230⁰С. Мощность – 50 Вт. Оборудован вращающимся шнуром.
Стоимость: от 3135 р.
SF 4412
Выпрямитель с керамическим покрытием рабочих поверхностей. Ширина рабочих зон – 2,5 см. разогревается от 130⁰С до 230⁰С. Поддерживает 11 температурных режимов. Вращающийся шнур длиной 1,8 м. Без дополнительных насадок. Имеется защита от перегрева.
Особенность модели: запатентованное покрытие Ultrashine для блеска и гладкости; округлые края для формирования локонов.
Диапазон цен: около 3010 р.
SF 61010 F0
Выпрямитель с керамическими рабочими элементами и режимом ионизации. Время разогрева пластин – 30 секунд. Шнур с шарнирным креплением (длина – 180 см). Вес прибора – 530 г.
Особенность модели: функция равномерного распределения температуры.
Цена: от 1700 р. до 2990 р.
SF 4412 D4 Curl Elite
Классические щипцы с керамическими пластинами и диапазоном рабочих температур от 130⁰С до 230⁰С. Время разогрева – 30 секунд. Вращающийся шнур.
Особенность: специальное покрытие пластин Ultrashine Nanoceramic, закруглённые края пластин, термоизолирующая насадка.
Стоимость: колеблется от 2100 р. до 4864 р.
OptiLiss SF3132 D0
Выпрямитель серии Elite Keratin&Shine с плавающими пластинами и термоизолированным наконечником. Рабочие элементы оснащены запатентованным керамическим покрытием Ultrashine Nanoceramic. Имеется режим ионизации. Разогревается от 130⁰С до 230⁰С. Готов к работе через 30 секунд после включения и настройки. Шнур с шарнирным креплением.
Особенность: облегчённая модель (вес прибора – 260 г).
Цена: 2390 р.
Elite Model Look SF 1512 F0
Высокотехнологичная модель с плавающими пластинами из керамики и искусственного турмалина. Оснащена ионизатором. Прочный, долговечный и качественный выпрямитель, который не портит волосы и может использоваться довольно часто. Шнур с вращающимся креплением и петлёй. Разогрев – за 30 секунд. Ширина пластин – 2,5 см. Вес устройства – 350 г.
Особенность: единый режим нагрева – 200⁰С.
Стоимость: от 1499 р.
Respectissim Liss&Curl SF7640 D0
Классический узкий утюжок с запатентованными керамическими пластинами Ultrashine Nanoceramic. Разогревается от 130⁰С до 200⁰С в течение 30 секунд. Оснащён ионизатором и поворотным шнуром с петлей. Длина провода – 190 см. Вес щипцов – 270 г.
Особенность: функция автоматического отключения прибора через 1 час после включения.
Отзывы
В сети преобладают положительные отзывы о выпрямителях торговой марки Rowenta. Утюжкам ставят высокие оценки по объективным причинам. Поклонницам бренда нравится прекрасный ассортимент, высокая технологичность и применение современных материалов. Сочетание удобства и защитных функций позволяет пользоваться прибором без опасения за состояние волос.
Исключениями становятся ситуации, когда покупательницы неправильно подбирают щипцы и сталкиваются с последствиями в виде отсутствия скольжения и низким качеством результата. Высокая температура и агрессивные материалы покрытия портят волосяное полотно, пережигая пряди. Низкие температуры не дают желаемого результата (волосы пушатся). Есть ли в этом вина производителя, сказать наверняка тяжело. Также негативные отзывы получают бракованные приборы.
Отзывы о выпрямителе Elite Model Look SF 4522 с сайта otzovik.com
Отзывы о выпрямителе Rowenta SF6220D0 с сайта otzovik.com
Выпрямители торговой марки Rowenta – прекрасный выбор для обладательниц любого типа волос. При выборе утюжка нужно учитывать все значимые факторы, тогда пользование прибором оставит только приятные впечатления.
- Об авторе
- Профиль VK