- Manuals
- Brands
- BOMBARDIER Manuals
- Snowmobiles
- ski-doo Tundra Skandic SUV 600 2004
Manuals and User Guides for BOMBARDIER ski-doo Tundra Skandic SUV 600 2004. We have 1 BOMBARDIER ski-doo Tundra Skandic SUV 600 2004 manual available for free PDF download: Shop Manual
mikelari
Активный участник
- Регистрация
- 27 Авг 2009
- Сообщения
- 361
- Реакции
- 26
- Возраст
- 51
- Местонахождение
-
Краснотурьинск
- Имя
-
Вадим
- Техника
-
BRP Skandic SWT 600 E-TEC
-
#1
Вложения
-
1,3 MB
Просмотры: 3.587 -
8,4 MB
Просмотры: 2.627 -
4,5 MB
Просмотры: 2.393 -
6,5 MB
Просмотры: 3.020 -
2 MB
Просмотры: 2.103
motosemen
Участник
- Регистрация
- 17 Янв 2013
- Сообщения
- 64
- Реакции
- 0
- Местонахождение
-
Пенза
- Имя
-
Семен
- Manuals
- Brands
- Ski-Doo Manuals
- Snowmobiles
- SKANDIC EXPEDITION 600 H.O. SDI 2005
- Operator’s manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Ski-Doo SKANDIC EXPEDITION 600 H.O. SDI 2005
Summary of Contents for Ski-Doo SKANDIC EXPEDITION 600 H.O. SDI 2005
-
Page 1
520 000 477… -
Page 2
SAFETY WARNING Disregarding any of the safety precautions and instructions contained in this Operator’s Guide, Safety Videocassette or on- product warnings may result in injury, including the possibility of death. This Operator’s Guide and Safety Videocassette should remain with the unit at time of resale. In USA, products are distributed by BRP US Inc. -
Page 3
Dear 2005 Skandic Expedition owner, in addition to the infor- mations in the 2005 Tundra Skandic Series Operator’s Guide (P/N 520 000 477), the following also applies to your model. __________________________… -
Page 4: Table Of Contents
TABLE OF CONTENTS VEHICLE INFORMATION HOW TO IDENTIFY YOUR SNOWMOBILE ….. Engine Serial Number Location ……. . ON-VEHICLE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
-
Page 5
SPECIFICATIONS ……….45 WARRANTY BRP LIMITED WARRANTY NORTH AMERICA: 2005 SKI-DOO ®… -
Page 6: Vehicle Information
VEHICLE INFORMATION __________________________…
-
Page 7: How To Identify Your Snowmobile
HOW TO IDENTIFY YOUR SNOWMOBILE Engine Serial Number Location 600 H.O. SDI A32C01B 1. Engine serial number V-1000 A32A1XA 1. Engine serial number __________________________…
-
Page 8: On-Vehicle Important Instructions
ON-VEHICLE IMPORTANT INSTRUCTIONS The following instructions are on your snowmobile. If missing or damaged, the decals can be replaced free of charge. See an autho- rized SKI-DOO dealer. Please read the following instructions carefully before operating this snowmobile. 1,2,3,4 A29H1AB TYPICAL —…
-
Page 9
Instruction 2 A00A8TA Instruction 3 A00A8UA __________________________… -
Page 10
Instruction 4 A00A8VA Instruction 5 A05H1CA __________________________… -
Page 11
Instruction 6 A01A2EA Instruction 7 A01A2FA _________________________… -
Page 12
Instruction 8 A01A2GA TYPICAL Instruction 9 A29A0IA __________________________… -
Page 13
Instruction 10 A32A1GA Instruction 11 A32A1HA TYPICAL _________________________… -
Page 14
Instruction 12 EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE AND CONFORMS TO XXXX U.S. EPA REGULATIONS FOR SNOWMOBILE SI ENGINES. ENGINE FAMILY: ………… XXXXXXXXXXX FEL: …………XXg/kW-hr HC+NO XXXg/kW-hr CO ENGINE DISPLACEMENT:……… XXXX cc EXHAUST EMISSION CONTROL SYSTEM: ….TUNE-UP SPECIFICATIONS IDLE SPEED: ………… -
Page 15: Controls/Instruments/Equipment
CONTROLS/INSTRUMENTS/EQUIPMENT A29A0JA 41-42-43 A29A0KA NOTE: See description of numbered items in Tundra Skandic Series Operator’s Guide (P/N 520 000 477) except for the following. _________________________…
-
Page 16: Fuses
CAUTION: Do not use skis to pull or lift snowmobile. 37) Low Battery Voltage Pilot Lamp This lamp will light up to indicate a low battery voltage condition. See an authorized SKI-DOO dealer as soon as possible. __________________________…
-
Page 17: Oil Pilot Lamp
Restart engine, oil pilot lamp must turn off after few seconds. If oil pilot lamp still glows up, stop engine and have lubrication system inspected by an authorized SKI-DOO dealer. 39) Engine Management System (EMS) Pilot Lamp This lamp will light up to indicate a trouble. Refer to TROU- BLESHOOTING for trouble code meaning and remedy.
-
Page 18: Resetable Hour Meter
43) Resetable Hour Meter Records engine running time in hours and minutes since it has been reset. NOTE: At vehicle speed of 90 km/h (55 MPH) and more the mode LCD screen will show speed only instead of the selected mode. 44) Heating Grip Switch A33E04B TYPICAL…
-
Page 19
Release START button immediately when engine has started. If engine does not start on first try, wait a few seconds then repeat procedure. To stop engine, turn off engine cut-out switch or pull off tether cord cap. _________________________… -
Page 20: Fuel And Oil
FUEL AND OIL Recommended Fuel Use regular unleaded gasoline, available from most service stations or oxygenated fuel containing less than 10% of ethanol or 5% of methanol. The gasoline used must have the following recommend- ed minimum octane number. LOCATION OCTANE NUMBER Inside North America 87 (RON + MON)/2…
-
Page 21: Recommended Oil
Recommended Oil 600 H.O. SDI CAUTION: Use only injection oil that flows at — 40°C (- 40°F). Do not mismatch oil reservoir cap with fuel tank cap. Oil reservoir cap is identified OIL. Oil is contained in the injection oil reservoir. Use only two-stroke engine injection oil sold by an authorized SKI- DOO dealers.
-
Page 22
WARNING Do not overfill. Reinstall cap and fully tighten. Wipe off any oil spills. Oil is highly flammable. V-1000 With V-1000 use XP-S 0W40 synthetic 4-stroke oil (P/N 293 600 054). NOTE: There is no known equivalent for this oil on the market for the moment. -
Page 23: Break-In Period
BREAK-IN PERIOD Engine CAUTION: A break-in period of 10 operating hours or 500 km (300 miles) is required before running the snowmobile at full throttle. During break-in period, maximum throttle should not exceed 3/4. However, brief full acceleration and speed variations contribute to a good break-in.
-
Page 24: Operating Instructions
OPERATING INSTRUCTIONS Starting the Engine • Recheck throttle control lever operation. • Ensure that the engine cut-out switch is in the ON position. • Ensure that the tether cord cap is in position and that the cord is attached to your clothing eyelet. NOTE: On the 600 H.O.
-
Page 25
A07D0UA Attach one end of emergency rope to rewind handle. NOTE: The spark plug socket can be used as an emergency handle. A17B01A TYPICAL Attach the other end of emergency rope to the starter clip supplied in the tool kit. Hook up clip on drive pulley. -
Page 26
A19D13A TYPICAL 1. Clip Pull the rope using a sharp, crisp pull so the rope comes free of the drive pulley. Start engine as per usual manual starting. WARNING When starting the snowmobile in an emergency situation, us- ing drive pulley, do not reinstall the belt guard and return slow- ly to have snowmobile repaired. -
Page 27: Maintenance Information
MAINTENANCE INFORMATION __________________________…
-
Page 28: Periodic Maintenance Chart
(4) ONCE A YEAR OR EVERY 3200 km (2000 m.). (5) ONCE A YEAR OR EVERY 6000 km (3700 m.). (6) STORAGE (to be performed by an authorized SKI-DOO dealer). (7) PRESEASON PREPARATION (to be performed by an authorized SKI-DOO dealer).
-
Page 29
PERIODIC MAINTENANCE CHART (2) (3) (4) (5) (6) (7) FUEL SYSTEM Fuel Stabilizer Fuel Filter Fuel Lines and Connections Throttle Cable Air Filter Fuel Injection System (visual inspection) Throttle Body Bores and Throttle Plates (3) DRIVE Drive Belt Drive and Driven Pulleys Tightening Torque of Drive Pulley Screw Driven Pulley Preload BRAKE… -
Page 30
PERIODIC MAINTENANCE CHART (2) (3) (4) (5) (6) (7) ELECTRICAL EMS Fault Codes (3) Spark Plugs (1) (3) Battery Headlamp Beam Aiming Wiring Harnesses, Cables and Lines Operation of Lighting System (HI/LO beam, brake light, etc.), Test Operation of Engine Cut-Out Switch and Tether Cut-Out Switch BODY/FRAME Rags in Air Intake and Exhaust System… -
Page 31: Fluid Levels
Oil level must be between lower and upper marks. NOTE: It is normal to find metallic particles stuck to dipstick mag- net. If bigger pieces of metal are found, see an authorized SKI-DOO dealer. Remove metal particles from magnet.
-
Page 32: Oil Injection System
A29C31A TYPICAL 1. Dipstick Oil Injection System 600 H.O. SDI Always maintain a sufficient amount of recommended injection oil in the injection oil reservoir. CAUTION: Never allow oil reservoir to be almost empty. Do not mismatch oil reservoir cap with fuel tank cap. Install cap that is identified OIL.
-
Page 33: Engine Oil Level
A29C32A 1. Injection oil reservoir Engine Oil Level V-1000 Make sure engine is at operating temperature. Snowmobile must be on a level surface. Leave engine running at idle for 30 seconds. Stop engine and wipe the dipstick. Dipstick must be completely screwed in before checking oil level. Oil level must be between minimum and maximum marks on dip- stick.
-
Page 34: Cooling System
A29C2YA 1. Maximum 2. Minimum Add XP-S 0W40 synthetic 4-stroke oil (P/N 293 600 054) or an equiv- alent through dipstick hole as required. Reinstall dipstick. Cooling System Check coolant level in expansion reservoir. When the engine is cold, the level must be between minimum and maximum marks. _________________________…
-
Page 35
A29C33A 600 H.O. SDI — EXPANSION RESERVOIR NEAR INJECTION OIL RESERVOIR 1. Maximum A29C2ZA V-1000 — EXPANSION RESERVOIR NEAR MUFFLER 1. Maximum 2. Minimum __________________________… -
Page 36: Battery Electrolyte
Battery Electrolyte The Skandic Expedition is equipped with a maintenance-free battery. Electrolyte level can not be checked. WARNING Battery BLACK negative cable must always be disconnected first and connected last. WARNING Never charge or boost battery while installed. Battery elec- trolyte contains sulfuric acid which is corrosive and poisonous.
-
Page 37: Maintenance For Epa Certified Engines
MAINTENANCE FOR EPA CERTIFIED ENGINES Maintenance, replacement, or repair of the emission control de- vices and systems may be performed by any snowmobile SI (spark ignition) engine repair establishments or individual. Engine Emissions Information Manufacturer’s Responsibility Beginning with 2005 model year engines, snowmobile manufactur- ers of snowmobile engines may determine the exhaust emission levels for each engine horsepower family and certify these engines with the United States of America Environmental Protection Agen-…
-
Page 38
EPA Emission Regulations All new 2005 and more recent certified SKI-DOO snowmobiles man- ufactured by BRP are certified to the EPA as conforming to the re- quirements of the regulations for the control of air pollution from new snowmobile engines. This certification is contingent on certain ad- justments being set to factory standards. -
Page 39: Maintenance
MAINTENANCE WARNING It is recommended that the assistance of an authorized SKI- DOO dealer be periodically obtained on other components/ systems not covered in this guide. Unless otherwise speci- fied, engine must not be running and cold. Remove tether cord cap before performing any maintenance or adjustment, unless otherwise specified.
-
Page 40: Air Filter Cleaning
A29D2RA 1. Collar screw 2. Vent hose 3. Air temperature sensor 4. Latch – Refer to Tundra Skandic Series Operator’s Guide (P/N 520 000 477) and follow Skandic SUV 600 procedure to remove belt guard. At installation do not forget to connect air temperature sensor other- wise a trouble code will appear.
-
Page 41: Drive Pulley Adjustment
A29C30B 1. Air filter Drive Pulley Adjustment WARNING Remove tether cord cap before performing any maintenance or adjustment, unless otherwise specified. Vehicle must be parked in a safe place, away from the trail. General From factory TRA drive pulley adjustment screws are set to differ- ent positions depending vehicle and its engine type.
-
Page 42
This could lead to serious injury including the possibility of death. See your SKI-DOO dealer to maintain or service the drive pulley. Improper servicing or maintenance may affect per- formance and reduce belt life. Always respect maintenance schedules. -
Page 43: Troubleshooting
TROUBLESHOOTING Monitoring Beeper Coded Signals 2 short beeps (when engine is started). DESS/RER pilot lamp also blinks. 1. Confirms that proper tether cord cap is installed. Engine can rev above pulley engagement. – Normal condition. 1 short beep every 1.5 seconds (when engine is started). DESS/RER pilot lamp also blinks.
-
Page 44
3 short beeps per second. Oil pilot lamp also lights up. 1. Low oil pressure on 4-TEC models. – Stop engine immediately and check oil level and top it. Check lubrication system. 3 short beeps per second. 1. Low battery voltage. –… -
Page 45: Specifications
SPECIFICATIONS SKANDIC EXPEDITION MODEL 600 H.O. SDI V-1000 ENGINE 1004-Rotax, Type 593-Rotax, 2-TEC 4-TEC Number of cylinder 594.40 cc 995.90 cc Displacement (60.774 cu. in.) (60.774 cu. in.) Bore 72 mm (2.83 in) 100 mm (3.937 in) 63.40 mm Stroke 73 mm (2.87 in) (2.496 in) Maximum power engine…
-
Page 46
SKANDIC EXPEDITION MODEL 600 H.O. SDI V-1000 TRACK 40 — 50 Tension (in) (1-9/16 — 1-31/32) (1) Alignment DIMENSION Dry mass 310 kg (683 lb) 342 kg (754 lb) Overall length 3.06 m (120.5 in) Overall width 1.22 m (48 in) LIQUIDS and GREASES Engine oil Coolant… -
Page 47
(1) Measure gap between slider shoe and bottom inside of track when exerting a downward pull of 7.3 kg (16 lb) to the track. (2) Equal distance between edges of track guides and slider shoes. (3) 87 (R + M)/2 Inside North America or 91 RON Outside North America. -
Page 48: Warranty
WARRANTY __________________________…
-
Page 49: Brp Limited Warranty North America: 2005 Ski-Doo
All genuine Ski-Doo parts and accessories, installed by an authorized BRP dealer (as hereinafter defined) at the time of delivery of the 2005 Ski-Doo snowmobile, carry the same warranty as that of the snow- mobile. A GPS receiver may be supplied by BRP as standard equipment on certain 2005 Ski-Doo snowmobiles.
-
Page 50
600 HO 4-TEC EMISSION-RELATED COMPONENTS V-1000 Throttle Position Sensor (TPS) Air Temperature Sensor (ATS) Air Pressure Sensor (APS) Fuel Pressure Regulator Fuel Injectors Engine Management System (EMS) Cylinder Head Rubber Rings/O-Ring or Gasket Cylinder/Base Gaskets Throttle Body Shaft Seals RAVE Hose System Exhaust System Sealing Components Knock Sensor Muffler Temperature Sensor… -
Page 51
This warranty coverage is available only on 2005 Ski-Doo snowmo- bile purchased as new and unused by its first owner from a BRP deal- er authorized to distribute Ski-Doo products in the country in which the sale occurred (“BRP dealer”), and then only after the BRP spec- ified pre-delivery inspection process is completed and documented. -
Page 52
6. EXCLUSIONS The following are not warranted under any circumstances: • Normal wear and tear; • Routine maintenance items, tune ups, adjustments; • Damage caused by failure to provide proper maintenance and/or storage, as described in the Operator’s Guide; • Damage resulting from removal of parts, improper repairs, service, maintenance, modifications or use of parts not manufactured or approved by BRP or resulting from repairs done by a person that is not an authorized servicing BRP dealer;… -
Page 53
Neither the distributor, any BRP dealer nor any other person has been authorized to make any affirmation, representation or warranty re- garding the product, other than those contained in this limited war- ranty, and if made, shall not be enforceable against BRP. BRP reserves the right to modify this warranty at any time, being un- derstood that such modification will not alter the warranty conditions applicable to the products sold while this warranty is in effect. -
Page 54
If the issue has not yet been resolved, please submit your com- plaint in writing or call the appropriate number below: In Canada: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. SKI-DOO CONSUMER SERVICES GROUP VALCOURT QC J0E 2L0 Tel: (819) 566-3366 In USA: BRP US INC. -
Page 55: Brp International Limited Warranty: 2005 Ski-Doo
All genuine Ski-Doo parts and accessories, installed by an authorized BRP distributor/dealer (as hereinafter defined) at the time of delivery of the 2005 Ski-Doo snowmobile, carry the same warranty as that of the snowmobile. Use of the product for racing or any other competitive activity, at any point, even by a previous owner, will render this warranty null and void.
-
Page 56
Routine maintenance outlined in the Operator’s Guide must be time- ly performed in order to maintain warranty coverage. BRP reserves the right to make warranty coverage contingent upon proof of proper maintenance. 4. WHAT TO DO TO OBTAIN WARRANTY COVERAGE The customer must notify a servicing BRP distributor/dealer within two (2) days of the appearance of a defect, and provide it with reasonable access to the product and reasonable opportunity to… -
Page 57
• Operation with fuels, oils or lubricants which are not suitable for use with the product (see the Operator’s Guide); • Snow or water ingestion; • Incidental or consequential damages, or damages of any kind in- cluding without limitation towing, storage, telephone, rental, taxi, inconvenience, insurance coverage, loan payments, loss of time, loss of income;… -
Page 58
If the matter still remains unresolved then contact BRP by writing to us at the address listed below. BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. SKI-DOO CONSUMER SERVICES GROUP VALCOURT QC J0E 2L0 Canada Tel: (819) 566-3366 ©… -
Page 59: Privacy Obligations/Disclaimer
PRIVACY OBLIGATIONS/DISCLAIMER We wish to inform you that your coordinates will be used for safety and warranty purposes. Sometimes, we also use the coordinates of our clients to inform them about our products and to present them offers. Should you prefer not to receive information on our products, services and offers, please let us know by writing to the address below.
-
Page 60: Change Of Address Or Ownership
BRP. STOLEN UNITS: If your snowmobile is stolen, you should notify BRP or an authorized SKI-DOO distributor/dealer. We will ask you to pro- vide your name, address, phone number, the vehicle identification number and the date it was stolen.
-
Page 61
__________________________… -
Page 62
_________________________… -
Page 63
__________________________… -
Page 64
_________________________…
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не иск лючая получения травм, увечий и гибели людей.
ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем вас с приобретением нового снегохода Ski-Doo ®. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных дилеров готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести необходимое техническое
ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ……………………………………………………………………………………………….. 1 Прежде чем приступить к эксплуатации ………………………………………………………………………1 Предупреждения
ОГЛАВЛЕНИЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (600 HO E-TEC) …………………………………………………….. 41 Рекомендуемое инжекционное масло……………………………………………………………………….. 41 Проверка уровня инжекционного масла
ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА …………………………………………… 82 Табличка с данными снегохода ………………………………………………………………………………….82 Заводские номера
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 5 23.11.2010 12:54:05
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Несоблюдение следующих инструкций может привести к получению СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ, И ДАЖЕ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА: – Перед выездом ВСЕГДА производите контрольный осмотр снегохода. – Прежде чем запустить двигатель убедитесь, что рычаг дроссельной заслонки
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – – – – – – – – – – – – – – – – Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При движении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среагировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – – – – – – – – – – – – – – – – – Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она замерзает, образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъяснить им основные правила поведения при езде на снегоходе. Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Контрольный лист проведения осмотра перед выездом УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ Корпус, сиденья, подножки, световые приборы, воздушный фильтр, органы управления и контрольные приборы Проверить состояние и очистить от снега и льда. Лыжи, рулевое управление Проверить работоспособность
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ склоне водитель и пассажир должны быть готовы наклоном тела в соответствующую сторону облегчить поворот снегохода. Водителю и пассажиру запрещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег. Тренировки и приобретённый
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ребёнок на среднем сиденье лучше защищён от ветра и холода. Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъяснить им основные правила поведения при езде на снегоходе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – – mmo2 008 -003 -004 Посадка (движение назад) Во время движения
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При перевозке пассажира: – управляемос ть снегохода и эффективность торможения снижены. Двигайтесь на по ниженной скорости, помните, что д ля совершения маневров и торможения потребуется большая, чем обычно, дистанция; – отрегулируйте подвеску с учёт о м н а г
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ния снегохода сила сцепления гусеничной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Опасность схода лавин При движении в гористой местности Вы не должны забывать об опасности схода снежных лавин. Лавины могут отличаться по размеру и форме и, как правило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом. Снегопад, животные, люди, ветер и снегоходы
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ чистителя или на других незамеченных профильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить препятствие и своевременно снизить скорость, если будете пользоваться солнцезащитными очками с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица. Выполнение
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ те лидера группы и замыкающего. Все участники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт назначения. Убедитесь в наличии всех необходимых инструментов, запасных частей и достаточного количества топлива и моторного масла. Никогда не обгоняйте на трассе
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ считана на участие всех энтузиастов, кому небезразлично будущее окружающей среды. Мы призываем всех любителей катания на снегоходах помнить, что сохранение природы необходимо не только для развития этого вида спорта и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ: NER (Нормализованный показатель выброса) = ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП) * ПРИ ПРОДАЖЕ СНЕГОХОДА ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ Приведённые ниже предупреж дающие нак лейки должны рассматриваться как неотъемлемая часть снегохода. Если какиелибо
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Снегоход предназначен для движения одного (1) водителя и перевозки такого количества пассажиров, которое предусмотрено количеством установленных сидений с ремнями или поручнями (отвечающих требованиям стандартов SSCC). При перевозке
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При работе двигателя данный кожух должен быть установлен на место. 516 003 926 ТАБЛИЧКА 5 mmo2 006 -003 -007_a ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● Не садитесь на данную поверхность. ● Не перевозите груз непосредственно на данной поверхности. ● Для перевозки
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед УСТАНОВКОЙ топливных форсунок ознакомьтесь с соответствующим разделом «Руководства по ремонту». Форсунки должны устанавливаться в цилиндры, с которых они были сняты. При замене топливной форсунки следуйте указаниям «Руководства по
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ В табличке указано, что независимая испытательная лаборатория подтверждает полное соответствие снегохода требованиям стандартов безопасности SSCC. НА ТОННЕЛЕ ВНИМАНИЕ • В соответствии с требованиями стандартов, регламентирующих уровень шума двигателя, снегоход оборудован
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 25 23.11.2010 12:54:06
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые органы управления и приборы поставляются только на заказ и входят в комплект дополнительно приобретаемого оборудования. mmo2 011 -007 -005_a mmo2 011 -007 -006_a 26 Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 26 23.11.2010 12:54:06
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 1) Руль Руль предназначен для изменения направления движения снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, изменяя тем самым направление движения снегохода. Нажатие на рычаг включает тормозной механизм. При
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отк лючён. При длительном нажатии на рычаг тормоза во время движения снегохода возможно повреж дение тормозной системы, потеря тормозного эффекта и/или возгорание снегохода. Включение
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 011 -004 -100_a КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Отсутствие загрязнений и снега Дополнительные ключи DESS Система DESS снегохода может быть запрограммирована авторизованным дилером Ski-Doo для работы с 8-ю различными ключами. Мы рекомендуем приобрести у
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Кнопка START Нажмите данную кнопку, чтобы запустить двигатель. Более подробно процедура запуска двигателя описана в главе «ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». Переключатель света фар С помощью данного переключателя осуществляется
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 009 -004 -013_a mmo2 008 -003 -061_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Комплект инструментов 11) Рукоятка/бампер Используются при необходимости поднять снегоход вручную. ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику подъёма, преимущес твенно исполь зуйте силу ног. Не
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Спидометр Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки. mmo2 008 -003 -019 ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения mmo2 008 -003 -014 ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Кнопка SET (S) Кнопка используется для просмотра и настройки параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее. Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен. 13) Пассажирское сиденье (1+1) Пассажирское сиденье (1+1) является стандартным
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 009 -004 -023_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Специальный захват на руле ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование захвата для буксировки или подъёма снегохо да, а так же д ля иных непре дусмотренных целей категорически запрещено. Во время движения по ск лону холма одна рука
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отрег улируйте подвеску в соответствии с нагрузкой. Грузоподъёмность этого багажника ограничена, МАКСИМАЛЬНЫЙ вес груза 30 кг. При перевозке грузов передвигайтесь осторожно. Неровности дороги преодолевайте на малой скорости. Сцепное
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 009 -004 -038_a 1. Резиновые фиксаторы 3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести фиксаторы из пазов. Установка капота 1. Введите фиксаторы, расположенные в передней и центральной частях капота, в пазы нижнего поддона. mmo2 009 -004 -040_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 011 -006 -100_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Крюк консоли 2. Паз консоли 3. Выступы 3. Вставьте задний выступ в паз консоли. mmo2 009 -004 -045_a 1. Фиксатор 3. Нажмите и удерживайте фиксатор, затем потяните панель вверх и назад. mmo2 011 -007 -002_a mmo2 009
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Поднимите кожух за его заднюю часть и, повернув наружу, извлеките из передних выступов. Установка защитного кожуха ремня вариатора mmo2 011 -007 -004_a При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён вперёд. Поместите передний левый
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня вариатора специально изготовлен несколько большего размера, чтобы обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволяет снизить уровень шума и вибраций. При установке кожуха необходимо сохранить этот натяг. mmo2 008 -003
ТОПЛИВО Рекомендуемое топливо Заправка топливом Пользуйтесь стандартным неэтилированным бензином, который продаётся на автозаправочных станциях, или бензином с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта. Отверните пробку, заполните бак топливом и надёжно
ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (600 HO E-TEC) Рекомендуемое инжекционное масло ДВИГАТЕЛЬ РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО 600 HO E-TEC XPS SYNTHETIC BLEND 2-STROKE OIL (P/N 293 600 100) ВНИМАНИЕ Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуатационные испытания с использованием масла BRP XPS Synthetic
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Продолжительность периода обкатки МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 ACE Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега. МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения обкатки
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Запуск двигателя 1. Задействуйте стояночный тормоз. 2. Ещё раз проверьте функционирование рычага дроссельной заслонки. 3. Наденьте шлем. 4. Убедитесь, что колпачок шнура безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец шнура безопасности на одежде. 5.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ mmo2 008 -005 -007 3. Другой конец шнура привяжите к пусковому зажиму, который входит в комплект возимого инструмента. mmo2 008 -005 -014_a 6. Резко дёрните за пусковой шнур так, чтобы он размотался и в конце соскочил с ведущего шкива. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ После пуска двигателя
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Если после нажатия р ыч а г а д р о с с е л ьн о й з а с л о н к и снегоход не пришёл в движение, з а гл у ш и т е д в и г а т е л ь , с н и м и т е к о л п ач о к ш н у р а б е з о п а с н о с т и с выключателя и после этого выполните следующее: – Если лыжи
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение с 1-й передачи на 2-ую возможно только при скорости движения снегохода не более 20 км/ч. Перед переключением передачи следует отпустить рычаг дроссельной заслонки. Остановка двигателя Отпустите рычаг дроссельной заслонки и выждите, пока частота
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Регулировка подвески оказывает существенное влияние на управляемос ть снегохода. Уделяйте достаточное время чтобы привыкнуть к управляемости снегохода после того как были произведены какие-либо регулировки подвески. Управляемость и плавность хода Вашего
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ ДЕЙСТВИЕ Увеличение длины ленточных ограничителей Увеличение хода центральной пружины Улучшение демпфирования неровностей Уменьшение длины ленточных ограничителей РЕЗУЛЬТАТ Задняя подвеска становится более жёсткой Уменьшение давления лыж при ускорении
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Расстояние «С», мм РЕШЕНИЕ 50—75 Регулировка не требуется более 75 Регулировка слишком мягкая. Увеличить предварительное натяжение менее 50 Регулировка слишком жёсткая. Уменьшить предварительное натяжение ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения недостижимы с оригинальными
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2 010 -003 -014_a mmo2 008 -005 -019_a РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИЗАТОР MOTION CONTROL 1. Кулачок регулировки предварительного натяжения пружины 2. Увеличение предварительного натяжения 3. Уменьшение предварительного натяжения ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2 010 -007 -023_a УДЛИНИТЕЛЬ ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИ НЕ ЗАФИКСИРОВАН 1. Нижний ограничитель 2. Регулировочный кулачок mmo2 010 -007 -024_a ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ЧАСТИЧНО ОГРАНИЧЕНО 1. Нижний ограничитель 2. Регулировочный кулачок mmo2 010 -007 -025_a ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Советы по настройке подвески снегохода в зависимости от условий эксплуатации ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ «Рысканье» передней подвески Проверьте положение лыж и угол развала. Обратитесь к дилеру Ski-Doo. Уменьшите давление лыж на опорную поверхность – Увеличьте
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА Проверьте плотность затяжки крышек масляного резервуара и топливного бака. Трейлер с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свой снегоход, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Не загоняйте снегоход на платформу собственным ходом — это часто
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 54 23.11.2010 12:54:07
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 55 23.11.2010 12:54:07
ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного осмотра очень важно
ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ЗАТЯЖКА РЕГЛАМЕНТ КОНТРОЛЬНОГО ОСМОТРА ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ПЕРИОДА ОБКАТКИ СМАЗКА ОЧИСТКА ПРОВЕРКА СИСТЕМА ПРИВОДА Ремень вариатора X Ведущий шкив вариатора X Болт крепления ведущего шкива вариатора Ведомый шкив вариатора и предварительный натяг ведомого
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: С: I: L: R: Еженедельно или каждые 250 км Регулировка Чистка Осмотр Смазка Замена Ежемесячно или каждые 800 км Ежегодно или каждые 3200 км 1 раз в 2 года или 6000 км * выполняется авторизованным дилером Ski-Doo * Хранение * Предсезонная подготовка
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 600 ACE A: С: I: L: R: Еженедельно или каждые 250 км Регулировка Чистка Осмотр Смазка Замена Ежемесячно или каждые 800 км Ежегодно или каждый 3200 км 1 раз в 2 года или 6000 км * выполняется авторизованным дилером Ski-Doo * Хранение * Предсезонная подготовка
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: С: I: L: R: Еженедельно или каждые 250 км Регулировка Чистка Осмотр Смазка Замена Ежемесячно или каждые 800 км Ежегодно или каждые 3200 км 1 раз в 2 года или 6000 км * выполняется авторизованным дилером Ski-Doo * Хранение * Предсезонная подготовка
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных операций технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и навыков механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру Ski-Doo.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка уровня моторного масла ВНИМАНИЕ Проверяйте и при необходимости доводите до нормы уровень моторного масла каждые 10 моточасов пробега. Не переливайте моторное масло. Эксплуатация снегохода с недостаточным или избыточным количеством м ас л а в с и с т ем е
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОСТОРОЖНО Моторное масло может быть очень горячим. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Вытирайте любые подтеки масла. Горячее масло — легковоспламеняемый продукт. Система выпуска отработавших газов Проверка системы выпуска отработавших газов Выхлопная труба глушителя должна
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пользуйтесь только тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной системы запрещается использование тормозных жидкостей, не рекомендуемых типов, также запрещается смешивать разные типы жидкости для
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Масло для коробки передач Долив масла в коробку передач Рекомендуемое масло для коробки передач 1. Выверните пробку контрольного отверстия, расположенную на левой стороне коробки передач. РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ XPS SYNTHETIC CHAINCASE OIL (P/N
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ приморожена, резкое начало движения без прогрева двигателя, наличие задиров, загрязнений или следов коррозии на шкивах вариатора, попадание масла на ремень или деформация запасного ремня. Обратитесь к дилеру Ski-Doo. Замена ремня вариатора Снятие ремня вариатора
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулировка ремня вариатора по высоте осуществляется в следующей последовательности: 1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства. 2. Снимите защитный кожух ремня вариатора, см. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». 3.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ФИКСИРУЮЩЕГО ВИНТА (5,5 ± 0,5) Н•м 6. Установите защитный кожух ремня вариатора, см. главу «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». 7. Закройте боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ При повороте рег улировочного болта на одно деление частота вращения коленвала двигателя изменяется на 200 об/мин. Чем больше номер положения регулировочного болта, тем более высокие обороты развивает двигатель, и наоборот. Пример: Регулировочный болт повернут из
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Эксплуатация снегоход а с по вреждённой гусеницей опасна потерей контроля над снегоходом. Натяжение и центровка гусеницы ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулировки натяжения и центровки гусеничной ленты взаимосвязаны. Обе регулировки должны производиться
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmr200 9-133-0 03_a СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ 1. Верхнее кольцо 10. Полученное значение должно соответствовать данным, приведённым в расположенной ниже таблице. mmr200 8-048-0 08_a РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ ВЕЛИЧИНА ПРОГИБА, мм 40—50 ПОЛУЧЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Центровка гусеничной ленты ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед проверкой положения гусеницы убедитесь в отсутствии на г усенице посторонних предметов, которые могут вылететь и з н е ё пр и е ё вращении. Сл е дите, чтобы руки, ноги, инструмент или одеж да были подальше от
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1 2 mmo2 011 -006 -003_a A05F0EB ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Контргайка 2. Болт крепления направляющего катка 6. Пустите двигатель и на малой скорости движения гусеничной ленты проверьте симметричность её положения относительно опорных полозьев. 7. Опустите снегоход на
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Запрещается использовать предохранитель с более высоким номиналом во избежание повреж дения электрических компонентов и/или возможного возгорания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ mmo2 010 -007 -014_a ЛЕВАЯ СТОРОНА 1. Пресс-маслёнка 2. Рулевой рычаг Лыжи В случае
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmo2 009 -004 -037_a 1. Блок предохранителей Установите обивк у на место, зацепив за алюминиевый выступ. mmo2 007 -009 -062_a 3. Разъедините разъём перегоревшей лампы. Снимите резиновый чехол. Световые приборы После замены перегоревшей лампы, всегда проверяйте
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Во избежание повреждения жгута проводов не вытаскив а й т е ко р п ус ф о н а р я с л и ш ко м сильно. mmo2 007 -009 -064_a ИЗВЛЕКИТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ 2. Извлеките разъём лампы из корпуса фонаря: 2.1 Поверните разъём против часовой стрелки. 2.2
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ Заключительные операции после поездки Удалите снег и лёд с задней и передней подвесок, гусеницы, рулевого привода и лыж. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Нанесите защитную восковую пасту на корпус снегохода и все окрашенные детали рамы. ПРИМЕЧАНИЕ: Наносите пасту только на поверхности с
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Авторизованный дилер Ski- Doo должен проверить систему смазки и топливную систему снегохода в ходе выполнения рег улярного техобслуживания. Хранение Снегоход должен быть правильно подготовлен к хранению в летний период. Аналогичные меры следует
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА 7. Когда на дисплее появится надпись «OIL», отпустите кнопку и ждите завершения процедуры. mmr2009-004-004 Во время цикла смазки двигателя ничего не трогайте. Процедура смазки двигателя длится примерно 1 минуту. В этот период обороты вращения двигателя
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 81 23.11.2010 12:54:07
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА Табличка с данными снегохода Идентификационный номер снегохода (VIN) Табличка с данными снегохода находится на правой стороне туннеля. Идентификационный номер снегохода (VIN) указан в табличке (см. выше) и выбит на туннеле рядом с табличкой. Номер модели год
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ Тип Число цилиндров 600 HO E-TEC Rotax® 593, жидкостное охлаждение, w-образный лепестковый клапан, 3D-RAVE 2 Рабочий объём, куб. см 594,4 Диаметр цилиндра, мм 72,0 Ход поршня, мм 73,0 Частота вращения коленчатого вала, при которой двигатель развивает
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Минимальное октановое число 95 RON Ёмкость топливного бака, л 45 СИСТЕМА ПРИВОДА Тип Ведущий шкив Включение, об/мин ВСЕ МОДЕЛИ 600 HO E-TEC 600 ACE TRA IIITM eDrive 600 HO E-TEC 3000 ± 100 600 ACE 2200 ± 100 Ведомый шкив QRS Количество зубьев ведущей звёздочки Масло в
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Мощность системы освещения Лампа фары (дальний/ближний свет) Лампа заднего фонаря Свеча зажигания Предохранители/реле/ конденсатор Зазор, мм 2 x 60/55 Вт (H-4) NGK PZFR6F(2) 0,75 ± 0,05 (не регулируется) F1: Аккумуляторная батарея 30 А F2: Обмотка реле
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАССА И ГАБАРИТЫ «Сухая» масса, кг 600 ACE 278 600 HO E-TEC 282 Общая длина, cм Общая ширина, см Общая высота, см Колея лыж, см Ширина лыжи, мм (1) (2) ВСЕ МОДЕЛИ 324 107,6 133 97,5—101,8 175 Измеряется меж ду накладкой полоза и внутренней нижней частью гусеницы при
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 87 23.11.2010 12:54:08
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР НЕ РАБОТАЕТ 1. Выключатель двигателя установлен в положение «OFF» (выкл.) или колпачок шнура безопасности (ключ DESS) снят с контактного устройства. – Переведите выключатель двигателя в положение «ON» (вкл.) и установите колпачок шнура безопасности
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ХЛОПКИ В СИСТЕМЕ ВЫПУСКА 1. Перегрев двигателя. – См. пункт «ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕГРЕВАЕТСЯ». 2. Нарушен угол опережения зажигания или неисправна система зажигания. – Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. 3. Утечки в системе выпуска отработавших газов. – Обращайтесь к
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы Сигнальные лампы сообщают Вам об обнаруженных неполадках или о текущем состоянии. mmo2 008 -003 -024_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ Сигнальная лампа может включаться как одна, так и в сочетании с другой лампой. Звуковые сигналы
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые из перечисленных сигнальных ламп доступны не на всех моделях. СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 4 коротких звуковых сигнала с интервалом 30 секунд Короткие, часто повторяющиеся звуковые сигналы ОПИСАНИЕ Перегрев двигателя, снизьте скорость снегохода и
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 2 коротких звуковых сигнала DESS ОПИСАНИЕ Верный ключ, снегоход готов к движению. Два коротких звуковых сигнала, повторяющиеся с небольшой частотой Невозможно распознать ключ (плохой контакт). Убедитесь в чистоте ключа и надёжности контакта.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 93 23.11.2010 12:54:08
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2011 1) ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Bombardier Recreational Products Inc (далее BRP) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в снегоходах Ski-Doo 2011, проданных авторизованным
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKI-DOO ® 2011 – – – – – – – повреждения, возникшие в результате демонтажа деталей, неправильного ремонта, обслуживания, внесения изменений или использования не рекомендованных или не одобренных к применению деталей или аксессуаров, которые в
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKI-DOO ® 2011 В случае несоблюдения вышеуказанных условий компания BRP не несёт ответственности по гарантийным обязательствам перед любым пользователем. Указанные ограничения вводятся, чтобы компания BRP имела возможность гарантировать как
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 97 23.11.2010 12:54:08
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы только для того, чтобы компания могла выполнять свои гарантийные обязательства, и исключительно с целью обеспечения Вашей безопасности. В некоторых случаях мы используем адресные данные для оповещения
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или если Вы являетесь новым владельцем снегохода заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Ski-Doo. Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. В случае перепродажи снегохода
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 100 23.11.2010 12:54:08
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 101 23.11.2010 12:54:08
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 102 23.11.2010 12:54:08
СНЕГОХОД МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при продаже ШТАМП
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не иск лючая получения травм, увечий и гибели людей.
ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем вас с приобретением нового снегохода Ski-Doo ®. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных дилеров готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести необходимое техническое
ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ……………………………………………………………………………………………….. 1 Прежде чем приступить к эксплуатации ………………………………………………………………………1 Предупреждения
ОГЛАВЛЕНИЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (600 HO E-TEC) …………………………………………………….. 41 Рекомендуемое инжекционное масло……………………………………………………………………….. 41 Проверка уровня инжекционного масла
ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА …………………………………………… 82 Табличка с данными снегохода ………………………………………………………………………………….82 Заводские номера
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 5 23.11.2010 12:54:05
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Несоблюдение следующих инструкций может привести к получению СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ, И ДАЖЕ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА: – Перед выездом ВСЕГДА производите контрольный осмотр снегохода. – Прежде чем запустить двигатель убедитесь, что рычаг дроссельной заслонки
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – – – – – – – – – – – – – – – – Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При движении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среагировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – – – – – – – – – – – – – – – – – Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она замерзает, образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъяснить им основные правила поведения при езде на снегоходе. Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Контрольный лист проведения осмотра перед выездом УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ Корпус, сиденья, подножки, световые приборы, воздушный фильтр, органы управления и контрольные приборы Проверить состояние и очистить от снега и льда. Лыжи, рулевое управление Проверить работоспособность
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ склоне водитель и пассажир должны быть готовы наклоном тела в соответствующую сторону облегчить поворот снегохода. Водителю и пассажиру запрещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег. Тренировки и приобретённый
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ребёнок на среднем сиденье лучше защищён от ветра и холода. Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъяснить им основные правила поведения при езде на снегоходе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – – mmo2 008 -003 -004 Посадка (движение назад) Во время движения
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При перевозке пассажира: – управляемос ть снегохода и эффективность торможения снижены. Двигайтесь на по ниженной скорости, помните, что д ля совершения маневров и торможения потребуется большая, чем обычно, дистанция; – отрегулируйте подвеску с учёт о м н а г
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ния снегохода сила сцепления гусеничной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Опасность схода лавин При движении в гористой местности Вы не должны забывать об опасности схода снежных лавин. Лавины могут отличаться по размеру и форме и, как правило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом. Снегопад, животные, люди, ветер и снегоходы
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ чистителя или на других незамеченных профильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить препятствие и своевременно снизить скорость, если будете пользоваться солнцезащитными очками с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица. Выполнение
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ те лидера группы и замыкающего. Все участники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт назначения. Убедитесь в наличии всех необходимых инструментов, запасных частей и достаточного количества топлива и моторного масла. Никогда не обгоняйте на трассе
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ считана на участие всех энтузиастов, кому небезразлично будущее окружающей среды. Мы призываем всех любителей катания на снегоходах помнить, что сохранение природы необходимо не только для развития этого вида спорта и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ: NER (Нормализованный показатель выброса) = ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП) * ПРИ ПРОДАЖЕ СНЕГОХОДА ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ Приведённые ниже предупреж дающие нак лейки должны рассматриваться как неотъемлемая часть снегохода. Если какиелибо
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Снегоход предназначен для движения одного (1) водителя и перевозки такого количества пассажиров, которое предусмотрено количеством установленных сидений с ремнями или поручнями (отвечающих требованиям стандартов SSCC). При перевозке
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При работе двигателя данный кожух должен быть установлен на место. 516 003 926 ТАБЛИЧКА 5 mmo2 006 -003 -007_a ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● Не садитесь на данную поверхность. ● Не перевозите груз непосредственно на данной поверхности. ● Для перевозки
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед УСТАНОВКОЙ топливных форсунок ознакомьтесь с соответствующим разделом «Руководства по ремонту». Форсунки должны устанавливаться в цилиндры, с которых они были сняты. При замене топливной форсунки следуйте указаниям «Руководства по
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ В табличке указано, что независимая испытательная лаборатория подтверждает полное соответствие снегохода требованиям стандартов безопасности SSCC. НА ТОННЕЛЕ ВНИМАНИЕ • В соответствии с требованиями стандартов, регламентирующих уровень шума двигателя, снегоход оборудован
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 25 23.11.2010 12:54:06
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые органы управления и приборы поставляются только на заказ и входят в комплект дополнительно приобретаемого оборудования. mmo2 011 -007 -005_a mmo2 011 -007 -006_a 26 Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 26 23.11.2010 12:54:06
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 1) Руль Руль предназначен для изменения направления движения снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, изменяя тем самым направление движения снегохода. Нажатие на рычаг включает тормозной механизм. При
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отк лючён. При длительном нажатии на рычаг тормоза во время движения снегохода возможно повреж дение тормозной системы, потеря тормозного эффекта и/или возгорание снегохода. Включение
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 011 -004 -100_a КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Отсутствие загрязнений и снега Дополнительные ключи DESS Система DESS снегохода может быть запрограммирована авторизованным дилером Ski-Doo для работы с 8-ю различными ключами. Мы рекомендуем приобрести у
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Кнопка START Нажмите данную кнопку, чтобы запустить двигатель. Более подробно процедура запуска двигателя описана в главе «ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». Переключатель света фар С помощью данного переключателя осуществляется
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 009 -004 -013_a mmo2 008 -003 -061_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Комплект инструментов 11) Рукоятка/бампер Используются при необходимости поднять снегоход вручную. ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику подъёма, преимущес твенно исполь зуйте силу ног. Не
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Спидометр Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки. mmo2 008 -003 -019 ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения mmo2 008 -003 -014 ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Кнопка SET (S) Кнопка используется для просмотра и настройки параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее. Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен. 13) Пассажирское сиденье (1+1) Пассажирское сиденье (1+1) является стандартным
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 009 -004 -023_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Специальный захват на руле ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование захвата для буксировки или подъёма снегохо да, а так же д ля иных непре дусмотренных целей категорически запрещено. Во время движения по ск лону холма одна рука
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отрег улируйте подвеску в соответствии с нагрузкой. Грузоподъёмность этого багажника ограничена, МАКСИМАЛЬНЫЙ вес груза 30 кг. При перевозке грузов передвигайтесь осторожно. Неровности дороги преодолевайте на малой скорости. Сцепное
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 009 -004 -038_a 1. Резиновые фиксаторы 3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести фиксаторы из пазов. Установка капота 1. Введите фиксаторы, расположенные в передней и центральной частях капота, в пазы нижнего поддона. mmo2 009 -004 -040_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2 011 -006 -100_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Крюк консоли 2. Паз консоли 3. Выступы 3. Вставьте задний выступ в паз консоли. mmo2 009 -004 -045_a 1. Фиксатор 3. Нажмите и удерживайте фиксатор, затем потяните панель вверх и назад. mmo2 011 -007 -002_a mmo2 009
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Поднимите кожух за его заднюю часть и, повернув наружу, извлеките из передних выступов. Установка защитного кожуха ремня вариатора mmo2 011 -007 -004_a При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён вперёд. Поместите передний левый
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня вариатора специально изготовлен несколько большего размера, чтобы обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволяет снизить уровень шума и вибраций. При установке кожуха необходимо сохранить этот натяг. mmo2 008 -003
ТОПЛИВО Рекомендуемое топливо Заправка топливом Пользуйтесь стандартным неэтилированным бензином, который продаётся на автозаправочных станциях, или бензином с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта. Отверните пробку, заполните бак топливом и надёжно
ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (600 HO E-TEC) Рекомендуемое инжекционное масло ДВИГАТЕЛЬ РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО 600 HO E-TEC XPS SYNTHETIC BLEND 2-STROKE OIL (P/N 293 600 100) ВНИМАНИЕ Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуатационные испытания с использованием масла BRP XPS Synthetic
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Продолжительность периода обкатки МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 ACE Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега. МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения обкатки
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Запуск двигателя 1. Задействуйте стояночный тормоз. 2. Ещё раз проверьте функционирование рычага дроссельной заслонки. 3. Наденьте шлем. 4. Убедитесь, что колпачок шнура безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец шнура безопасности на одежде. 5.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ mmo2 008 -005 -007 3. Другой конец шнура привяжите к пусковому зажиму, который входит в комплект возимого инструмента. mmo2 008 -005 -014_a 6. Резко дёрните за пусковой шнур так, чтобы он размотался и в конце соскочил с ведущего шкива. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ После пуска двигателя
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Если после нажатия р ыч а г а д р о с с е л ьн о й з а с л о н к и снегоход не пришёл в движение, з а гл у ш и т е д в и г а т е л ь , с н и м и т е к о л п ач о к ш н у р а б е з о п а с н о с т и с выключателя и после этого выполните следующее: – Если лыжи
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение с 1-й передачи на 2-ую возможно только при скорости движения снегохода не более 20 км/ч. Перед переключением передачи следует отпустить рычаг дроссельной заслонки. Остановка двигателя Отпустите рычаг дроссельной заслонки и выждите, пока частота
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Регулировка подвески оказывает существенное влияние на управляемос ть снегохода. Уделяйте достаточное время чтобы привыкнуть к управляемости снегохода после того как были произведены какие-либо регулировки подвески. Управляемость и плавность хода Вашего
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ ДЕЙСТВИЕ Увеличение длины ленточных ограничителей Увеличение хода центральной пружины Улучшение демпфирования неровностей Уменьшение длины ленточных ограничителей РЕЗУЛЬТАТ Задняя подвеска становится более жёсткой Уменьшение давления лыж при ускорении
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Расстояние «С», мм РЕШЕНИЕ 50—75 Регулировка не требуется более 75 Регулировка слишком мягкая. Увеличить предварительное натяжение менее 50 Регулировка слишком жёсткая. Уменьшить предварительное натяжение ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения недостижимы с оригинальными
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2 010 -003 -014_a mmo2 008 -005 -019_a РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИЗАТОР MOTION CONTROL 1. Кулачок регулировки предварительного натяжения пружины 2. Увеличение предварительного натяжения 3. Уменьшение предварительного натяжения ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2 010 -007 -023_a УДЛИНИТЕЛЬ ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИ НЕ ЗАФИКСИРОВАН 1. Нижний ограничитель 2. Регулировочный кулачок mmo2 010 -007 -024_a ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ЧАСТИЧНО ОГРАНИЧЕНО 1. Нижний ограничитель 2. Регулировочный кулачок mmo2 010 -007 -025_a ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Советы по настройке подвески снегохода в зависимости от условий эксплуатации ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ «Рысканье» передней подвески Проверьте положение лыж и угол развала. Обратитесь к дилеру Ski-Doo. Уменьшите давление лыж на опорную поверхность – Увеличьте
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА Проверьте плотность затяжки крышек масляного резервуара и топливного бака. Трейлер с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свой снегоход, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Не загоняйте снегоход на платформу собственным ходом — это часто
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 54 23.11.2010 12:54:07
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 55 23.11.2010 12:54:07
ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного осмотра очень важно
ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ЗАТЯЖКА РЕГЛАМЕНТ КОНТРОЛЬНОГО ОСМОТРА ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ПЕРИОДА ОБКАТКИ СМАЗКА ОЧИСТКА ПРОВЕРКА СИСТЕМА ПРИВОДА Ремень вариатора X Ведущий шкив вариатора X Болт крепления ведущего шкива вариатора Ведомый шкив вариатора и предварительный натяг ведомого
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: С: I: L: R: Еженедельно или каждые 250 км Регулировка Чистка Осмотр Смазка Замена Ежемесячно или каждые 800 км Ежегодно или каждые 3200 км 1 раз в 2 года или 6000 км * выполняется авторизованным дилером Ski-Doo * Хранение * Предсезонная подготовка
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 600 ACE A: С: I: L: R: Еженедельно или каждые 250 км Регулировка Чистка Осмотр Смазка Замена Ежемесячно или каждые 800 км Ежегодно или каждый 3200 км 1 раз в 2 года или 6000 км * выполняется авторизованным дилером Ski-Doo * Хранение * Предсезонная подготовка
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: С: I: L: R: Еженедельно или каждые 250 км Регулировка Чистка Осмотр Смазка Замена Ежемесячно или каждые 800 км Ежегодно или каждые 3200 км 1 раз в 2 года или 6000 км * выполняется авторизованным дилером Ski-Doo * Хранение * Предсезонная подготовка
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных операций технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и навыков механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру Ski-Doo.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка уровня моторного масла ВНИМАНИЕ Проверяйте и при необходимости доводите до нормы уровень моторного масла каждые 10 моточасов пробега. Не переливайте моторное масло. Эксплуатация снегохода с недостаточным или избыточным количеством м ас л а в с и с т ем е
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОСТОРОЖНО Моторное масло может быть очень горячим. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Вытирайте любые подтеки масла. Горячее масло — легковоспламеняемый продукт. Система выпуска отработавших газов Проверка системы выпуска отработавших газов Выхлопная труба глушителя должна
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пользуйтесь только тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной системы запрещается использование тормозных жидкостей, не рекомендуемых типов, также запрещается смешивать разные типы жидкости для
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Масло для коробки передач Долив масла в коробку передач Рекомендуемое масло для коробки передач 1. Выверните пробку контрольного отверстия, расположенную на левой стороне коробки передач. РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ XPS SYNTHETIC CHAINCASE OIL (P/N
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ приморожена, резкое начало движения без прогрева двигателя, наличие задиров, загрязнений или следов коррозии на шкивах вариатора, попадание масла на ремень или деформация запасного ремня. Обратитесь к дилеру Ski-Doo. Замена ремня вариатора Снятие ремня вариатора
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулировка ремня вариатора по высоте осуществляется в следующей последовательности: 1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства. 2. Снимите защитный кожух ремня вариатора, см. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». 3.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ФИКСИРУЮЩЕГО ВИНТА (5,5 ± 0,5) Н•м 6. Установите защитный кожух ремня вариатора, см. главу «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». 7. Закройте боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ При повороте рег улировочного болта на одно деление частота вращения коленвала двигателя изменяется на 200 об/мин. Чем больше номер положения регулировочного болта, тем более высокие обороты развивает двигатель, и наоборот. Пример: Регулировочный болт повернут из
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Эксплуатация снегоход а с по вреждённой гусеницей опасна потерей контроля над снегоходом. Натяжение и центровка гусеницы ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулировки натяжения и центровки гусеничной ленты взаимосвязаны. Обе регулировки должны производиться
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmr200 9-133-0 03_a СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ 1. Верхнее кольцо 10. Полученное значение должно соответствовать данным, приведённым в расположенной ниже таблице. mmr200 8-048-0 08_a РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ ВЕЛИЧИНА ПРОГИБА, мм 40—50 ПОЛУЧЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Центровка гусеничной ленты ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед проверкой положения гусеницы убедитесь в отсутствии на г усенице посторонних предметов, которые могут вылететь и з н е ё пр и е ё вращении. Сл е дите, чтобы руки, ноги, инструмент или одеж да были подальше от
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 1 2 mmo2 011 -006 -003_a A05F0EB ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Контргайка 2. Болт крепления направляющего катка 6. Пустите двигатель и на малой скорости движения гусеничной ленты проверьте симметричность её положения относительно опорных полозьев. 7. Опустите снегоход на
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Запрещается использовать предохранитель с более высоким номиналом во избежание повреж дения электрических компонентов и/или возможного возгорания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ mmo2 010 -007 -014_a ЛЕВАЯ СТОРОНА 1. Пресс-маслёнка 2. Рулевой рычаг Лыжи В случае
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmo2 009 -004 -037_a 1. Блок предохранителей Установите обивк у на место, зацепив за алюминиевый выступ. mmo2 007 -009 -062_a 3. Разъедините разъём перегоревшей лампы. Снимите резиновый чехол. Световые приборы После замены перегоревшей лампы, всегда проверяйте
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Во избежание повреждения жгута проводов не вытаскив а й т е ко р п ус ф о н а р я с л и ш ко м сильно. mmo2 007 -009 -064_a ИЗВЛЕКИТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ 2. Извлеките разъём лампы из корпуса фонаря: 2.1 Поверните разъём против часовой стрелки. 2.2
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ Заключительные операции после поездки Удалите снег и лёд с задней и передней подвесок, гусеницы, рулевого привода и лыж. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Нанесите защитную восковую пасту на корпус снегохода и все окрашенные детали рамы. ПРИМЕЧАНИЕ: Наносите пасту только на поверхности с
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Авторизованный дилер Ski- Doo должен проверить систему смазки и топливную систему снегохода в ходе выполнения рег улярного техобслуживания. Хранение Снегоход должен быть правильно подготовлен к хранению в летний период. Аналогичные меры следует
ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА 7. Когда на дисплее появится надпись «OIL», отпустите кнопку и ждите завершения процедуры. mmr2009-004-004 Во время цикла смазки двигателя ничего не трогайте. Процедура смазки двигателя длится примерно 1 минуту. В этот период обороты вращения двигателя
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 81 23.11.2010 12:54:07
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА Табличка с данными снегохода Идентификационный номер снегохода (VIN) Табличка с данными снегохода находится на правой стороне туннеля. Идентификационный номер снегохода (VIN) указан в табличке (см. выше) и выбит на туннеле рядом с табличкой. Номер модели год
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЬ Тип Число цилиндров 600 HO E-TEC Rotax® 593, жидкостное охлаждение, w-образный лепестковый клапан, 3D-RAVE 2 Рабочий объём, куб. см 594,4 Диаметр цилиндра, мм 72,0 Ход поршня, мм 73,0 Частота вращения коленчатого вала, при которой двигатель развивает
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Минимальное октановое число 95 RON Ёмкость топливного бака, л 45 СИСТЕМА ПРИВОДА Тип Ведущий шкив Включение, об/мин ВСЕ МОДЕЛИ 600 HO E-TEC 600 ACE TRA IIITM eDrive 600 HO E-TEC 3000 ± 100 600 ACE 2200 ± 100 Ведомый шкив QRS Количество зубьев ведущей звёздочки Масло в
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Мощность системы освещения Лампа фары (дальний/ближний свет) Лампа заднего фонаря Свеча зажигания Предохранители/реле/ конденсатор Зазор, мм 2 x 60/55 Вт (H-4) NGK PZFR6F(2) 0,75 ± 0,05 (не регулируется) F1: Аккумуляторная батарея 30 А F2: Обмотка реле
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАССА И ГАБАРИТЫ «Сухая» масса, кг 600 ACE 278 600 HO E-TEC 282 Общая длина, cм Общая ширина, см Общая высота, см Колея лыж, см Ширина лыжи, мм (1) (2) ВСЕ МОДЕЛИ 324 107,6 133 97,5—101,8 175 Измеряется меж ду накладкой полоза и внутренней нижней частью гусеницы при
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 87 23.11.2010 12:54:08
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР НЕ РАБОТАЕТ 1. Выключатель двигателя установлен в положение «OFF» (выкл.) или колпачок шнура безопасности (ключ DESS) снят с контактного устройства. – Переведите выключатель двигателя в положение «ON» (вкл.) и установите колпачок шнура безопасности
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ХЛОПКИ В СИСТЕМЕ ВЫПУСКА 1. Перегрев двигателя. – См. пункт «ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕГРЕВАЕТСЯ». 2. Нарушен угол опережения зажигания или неисправна система зажигания. – Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. 3. Утечки в системе выпуска отработавших газов. – Обращайтесь к
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы Сигнальные лампы сообщают Вам об обнаруженных неполадках или о текущем состоянии. mmo2 008 -003 -024_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ Сигнальная лампа может включаться как одна, так и в сочетании с другой лампой. Звуковые сигналы
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые из перечисленных сигнальных ламп доступны не на всех моделях. СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 4 коротких звуковых сигнала с интервалом 30 секунд Короткие, часто повторяющиеся звуковые сигналы ОПИСАНИЕ Перегрев двигателя, снизьте скорость снегохода и
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 2 коротких звуковых сигнала DESS ОПИСАНИЕ Верный ключ, снегоход готов к движению. Два коротких звуковых сигнала, повторяющиеся с небольшой частотой Невозможно распознать ключ (плохой контакт). Убедитесь в чистоте ключа и надёжности контакта.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 93 23.11.2010 12:54:08
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2011 1) ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Bombardier Recreational Products Inc (далее BRP) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в снегоходах Ski-Doo 2011, проданных авторизованным
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKI-DOO ® 2011 – – – – – – – повреждения, возникшие в результате демонтажа деталей, неправильного ремонта, обслуживания, внесения изменений или использования не рекомендованных или не одобренных к применению деталей или аксессуаров, которые в
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА СНЕГОХОДЫ SKI-DOO ® 2011 В случае несоблюдения вышеуказанных условий компания BRP не несёт ответственности по гарантийным обязательствам перед любым пользователем. Указанные ограничения вводятся, чтобы компания BRP имела возможность гарантировать как
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 97 23.11.2010 12:54:08
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы только для того, чтобы компания могла выполнять свои гарантийные обязательства, и исключительно с целью обеспечения Вашей безопасности. В некоторых случаях мы используем адресные данные для оповещения
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или если Вы являетесь новым владельцем снегохода заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Ski-Doo. Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP. В случае перепродажи снегохода
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 100 23.11.2010 12:54:08
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 101 23.11.2010 12:54:08
Ski-Doo Skandic WT 2011.indd 102 23.11.2010 12:54:08
СНЕГОХОД МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при продаже ШТАМП
mikelari
Активный участник
- Регистрация
- 27 Авг 2009
- Сообщения
- 361
- Реакции
- 26
- Возраст
- 51
- Местонахождение
-
Краснотурьинск
- Имя
-
Вадим
- Техника
-
BRP Skandic SWT 600 E-TEC
-
#1
Вложения
-
1,3 MB
Просмотры: 3.587 -
8,4 MB
Просмотры: 2.628 -
4,5 MB
Просмотры: 2.393 -
6,5 MB
Просмотры: 3.020 -
2 MB
Просмотры: 2.103
motosemen
Участник
- Регистрация
- 17 Янв 2013
- Сообщения
- 64
- Реакции
- 0
- Местонахождение
-
Пенза
- Имя
-
Семен
- Manuals
- Brands
- BOMBARDIER Manuals
- Snowmobiles
- ski-doo Tundra Skandic SUV 600 2004