На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Руководство вуза» на английский
university administration
university management
the leadership of the University
Руководители студенческих организаций поблагодарили руководство вуза за тесную поддержку и заверили, что через студенческое самоуправление будет внесен непосильный вклад в дальнейшее развитие университета.
The leaders of student organizations thanked the university administration for close support and assured that they will make back-breaking contribution to the further development of the university through student government.
Ученый также намерен выяснить в суде, почему руководство вуза не сделало выговор или не применило какой-то иной вид дисциплинарного наказания, а сразу подписало приказ об увольнении.
In court, professor is going to find out why the university administration did not make a reprimand or use some other form of disciplinary punishment, and immediately signed the order of dismissal.
Они не разнесены территориально, и руководство вуза принимает на себя часть ответственности за пространственное развитие и даже общую стратегию.
They would not be located in different areas, and university management would assume part of the responsibility for the city’s spatial development and even its overall strategy.
Сейчас, к сожалению, руководство ВУЗа поменялось, и интерес к шахматам сошёл на нет.
Now, unfortunately, the university management has changed and the interest in chess has gone.
Студентки МГУ утверждают, что им угрожает руководство вуза
Две студентки факультета журналистики МГУ утверждают, что руководство вуза угрожало им проблемами с пересдачей экзаменов из-за сбора подписей в поддержку Азата Мифтахова.
Two students of the faculty of journalism of MSU claim that the leadership of the University threatened them with problems with retaking exams because of the collection of signatures in support of Azat Miftakhov.
Его студентам и абитуриентам руководство вуза предложит магистерскую программу по дополненной, виртуальной и смешанной реальности.
Its students and alumni, the University administration will offer a master’s program at augmented, virtual and mixed reality.
Руководство ВУЗа уверяет, что таким способом оно упрощает жизнь выпускникам.
При этом руководство вуза, предоставляя методические инструкции, дает в них научное объяснение этим двум терминам.
The leadership of the university, providing methodological instructions, gives them a scientific explanation of these two terms at the same time.
Осенью 2011 года руководство вуза приняло решение провести реконструкцию актового зала, создав многофункциональное помещение с современной инфраструктурой для проведения учебных и творческих студенческих мероприятий.
In autumn 2011, the University management decided to reconstruct the assembly hall with creating a multifunctional facility equipped with modern infrastructure for hosting academic and creative student events.
Благодарю руководство вуза за активное участие в разработке и принятии концепции комплексной программы «Уральская инженерная школа».
I thank the University management for their active participation in the development and adoption of the comprehensive program of the Ural school of engineering .
В 1987 году руководство вуза обратило внимание на ярко выраженные организаторские способности Виктора Георгиевича и назначило его начальником научно-исследовательского отдела МЛТИ.
In 1987, the leadership of the university drew attention to the pronounced organizational abilities of Viktor Georgievich and appointed him head of the research department of the MLTI.
Она рассказывает, что студенты всегда нерегулярно ходили на занятия, но в последние несколько месяцев начались проверки и тех, кто пропустил несколько лекций подряд, руководство вуза начало отчислять.
She says their students have always attended classes irregularly, but document checks began in the last several months, and the university administration has started expelling students who have missed several lectures in a row.
Студенты с большим восхищением рассказали об участии в Молодежном дне «Российской энергетической недели -2019», поделились своими ближайшими планами в исследовательской и проектной деятельности, поблагодарили руководство вуза за всестороннюю помощь и поддержку их перспективных начинаний.
Students with great admiration told about participation in the Youth day of «Russian Energy Week -2019», shared their immediate plans in research and project activities, thanked the leadership of the University for all-round assistance and support for their promising endeavors.
Она также обратила внимание на то, что руководство вуза большое внимание уделяет не только качеству обучения иностранных студентов, но и всем сторонам студенческой жизни — социальной, культурной, бытовой.
University administration pays great attention to not only the quality of foreign students’ learning, but also to all parts of student life — social, cultural, household.
Скандал разгорелся из-за авторских прав: руководство вуза настаивало на том, что лента принадлежит университету, так как является учебной и не может быть выставлена на продажу, а Куарон с этим согласен не был.
The scandal erupted because of copyright: the university management insisted that the tape belonged to the university, as it is educational and cannot be put up for sale, which Cuarón did not agree with.
В свою очередь Султан Т. Абу-Ораби поблагодарил Сергея Глаголева и руководство вуза за тёплый приём: «Мой визит в Белгород по праву можно назвать успешным.
For his part, Sultan T. Abu-Arabi thanked Sergey Glagolev and the university administration for the warm welcome: «My visit to Belgorod can rightly be called successful.
Руководство вуза понимает, что это очень важная работа.
The APS leadership realizes that this is an extremely important issue.
Руководство вуза выражает огромную благодарность всем…
CESBA extends a HUGE thank you to everyone…
Руководство вуза отмечает, что благодаря новинке сегодняшние студенты и завтрашние ученые, инженеры и конструкторы смогут решать целый спектр задач.
According to the source, the novelty will allow today’s students and tomorrow’s scientists, engineers, and designers to handle a number of tasks.
Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 40 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «руководство вуза» на английский
university administration
university management
the leadership of the University
Руководители студенческих организаций поблагодарили руководство вуза за тесную поддержку и заверили, что через студенческое самоуправление будет внесен непосильный вклад в дальнейшее развитие университета.
The leaders of student organizations thanked the university administration for close support and assured that they will make back-breaking contribution to the further development of the university through student government.
Ученый также намерен выяснить в суде, почему руководство вуза не сделало выговор или не применило какой-то иной вид дисциплинарного наказания, а сразу подписало приказ об увольнении.
In court, professor is going to find out why the university administration did not make a reprimand or use some other form of disciplinary punishment, and immediately signed the order of dismissal.
Они не разнесены территориально, и руководство вуза принимает на себя часть ответственности за пространственное развитие и даже общую стратегию.
They would not be located in different areas, and university management would assume part of the responsibility for the city’s spatial development and even its overall strategy.
Скандал разгорелся из-за авторских прав: руководство вуза настаивало на том, что лента принадлежит университету, так как является учебной и не может быть выставлена на продажу, а Куарон с этим согласен не был.
The scandal erupted because of copyright: the university management insisted that the tape belonged to the university, as it is educational and cannot be put up for sale, which Cuarón did not agree with.
Студентки МГУ утверждают, что им угрожает руководство вуза
Две студентки факультета журналистики МГУ утверждают, что руководство вуза угрожало им проблемами с пересдачей экзаменов из-за сбора подписей в поддержку Азата Мифтахова.
Two students of the faculty of journalism of MSU claim that the leadership of the University threatened them with problems with retaking exams because of the collection of signatures in support of Azat Miftakhov.
Его студентам и абитуриентам руководство вуза предложит магистерскую программу по дополненной, виртуальной и смешанной реальности.
Its students and alumni, the University administration will offer a master’s program at augmented, virtual and mixed reality.
При этом руководство вуза, предоставляя методические инструкции, дает в них научное объяснение этим двум терминам.
The leadership of the university, providing methodological instructions, gives them a scientific explanation of these two terms at the same time.
Осенью 2011 года руководство вуза приняло решение провести реконструкцию актового зала, создав многофункциональное помещение с современной инфраструктурой для проведения учебных и творческих студенческих мероприятий.
In autumn 2011, the University management decided to reconstruct the assembly hall with creating a multifunctional facility equipped with modern infrastructure for hosting academic and creative student events.
Благодарю руководство вуза за активное участие в разработке и принятии концепции комплексной программы «Уральская инженерная школа».
I thank the University management for their active participation in the development and adoption of the comprehensive program of the Ural school of engineering .
В 1987 году руководство вуза обратило внимание на ярко выраженные организаторские способности Виктора Георгиевича и назначило его начальником научно-исследовательского отдела МЛТИ.
In 1987, the leadership of the university drew attention to the pronounced organizational abilities of Viktor Georgievich and appointed him head of the research department of the MLTI.
Она рассказывает, что студенты всегда нерегулярно ходили на занятия, но в последние несколько месяцев начались проверки и тех, кто пропустил несколько лекций подряд, руководство вуза начало отчислять.
She says their students have always attended classes irregularly, but document checks began in the last several months, and the university administration has started expelling students who have missed several lectures in a row.
Студенты с большим восхищением рассказали об участии в Молодежном дне «Российской энергетической недели -2019», поделились своими ближайшими планами в исследовательской и проектной деятельности, поблагодарили руководство вуза за всестороннюю помощь и поддержку их перспективных начинаний.
Students with great admiration told about participation in the Youth day of «Russian Energy Week -2019», shared their immediate plans in research and project activities, thanked the leadership of the University for all-round assistance and support for their promising endeavors.
Она также обратила внимание на то, что руководство вуза большое внимание уделяет не только качеству обучения иностранных студентов, но и всем сторонам студенческой жизни — социальной, культурной, бытовой.
University administration pays great attention to not only the quality of foreign students’ learning, but also to all parts of student life — social, cultural, household.
В свою очередь Султан Т. Абу-Ораби поблагодарил Сергея Глаголева и руководство вуза за тёплый приём: «Мой визит в Белгород по праву можно назвать успешным.
For his part, Sultan T. Abu-Arabi thanked Sergey Glagolev and the university administration for the warm welcome: «My visit to Belgorod can rightly be called successful.
Руководство ВУЗа уверяет, что таким способом оно упрощает жизнь выпускникам.
Сейчас, к сожалению, руководство ВУЗа поменялось, и интерес к шахматам сошёл на нет.
Now, unfortunately, the university management has changed and the interest in chess has gone.
И руководство вуза отменило все занятия в этот день.
The Taoiseach cancelled all his engagements for the day.
И руководство вуза считает, что нет ничего в этом странного.
But VW does not believe this is strange.
Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 42 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Основные варианты перевода слова «ректорат» на английский
- rectorate — ректорат, ректорство
- university administration — администрация университета, ректорат, администрация вуза, руководство университета, руководство вуза
- University administration — администрация университета, ректорат, администрация вуза, руководство университета, руководство вуза
Смотрите также
ректорат — chancellor’s / rector’s office
административный отдел учебного заведения; учебная часть, ректорат и т. п. — the administrative arm of a school
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- administration |ədˌmɪnɪˈstreɪʃn| — администрация, управление, администрирование, правительство, назначение
Analysis: While the project’s objective indirectly contributed to the development of a culture of peace and to cultural preservation, the project document did not […] explain UNESCO’s […] UNESCO’s priorities. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Проект косвенно способствовал становлению культуры мира и сохранению культурного наследия, но в документах проекта не разъясняется, какие специальные […] знания или опыт […] образом этот проект связан […] с приоритетами ЮНЕСКО. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The MIIT Information Analysis Center developed an […] students’ migration, […] study schedule, students` academic progress, marks and students’ debts, payments and scholarship records, financial planning, residents, as well as the library inforr mation. t-platforms.com t-platforms.com |
В результате работы […] Информационнооаналитического центра МИИТа была […] по учету кадров, […] движению студентов, учебным планам, рейтингам успеваемости, оценкам и задолженностям студентов, учету платного обучения и расчетам стипендий, финансовому планированию, учёту проживающих, а также библиотечная информация. t-platforms.ru t-platforms.ru |
The functioning of the modern Ukrainian educational system is regulated by the different normative legal documents, such as: Constitution of Ukraine, the Law of Ukraine “On Education”, the Law of Ukraine “On Secondary Education“, the Conception of Secondary Education in Ukraine, “Provision of Ministry of education of Ukraine “On secondary comprehensive educational establishment”, “On Experimental Educational Platform” etc. The main trends of content, methods and forms of modernization of training and the main points of school and university management are defined in these acts. adukatar.net adukatar.net |
Деятельность современной системы образования Украины обеспечивается целым рядом образовательных нормативно-правовых документов, среди которых основными являются: Конституция Украины, Закон Украины «Об образовании», Закон Украины «Об общем среднем образовании», Концепция средней общеобразовательной школы Украины, «Положение Министерства образования Украины «О среднем общеобразовательном учебно-воспитательном заведении», «Об экспериментальной педагогической площадке» и пр. adukatar.net adukatar.net |
Finance and management Do financial resources , organizational structure and university management processes meet the requirements needed to achieve learning outcomes? aeer.ru aeer.ru |
Финансы и управление соответствуют ли финансовое обеспечение, организационная структура вуза и процессы принятия решений достижению результатов обучения? aeer.ru aeer.ru |
In Uzbekistan, we have set up the successfully functioning branches of the leading educational institutions of […] Europe and Asia with a high […] Russian University of Oil […] and Gas, Moscow State University, Russian University of Economics. press-service.uz press-service.uz |
В Узбекистане созданы и успешно функционируют филиалы ведущих вузов Европы и […] Азии, имеющих высокую […] университет, Российский университет […] нефти и газа, Московский государственный университет, Российский экономический университет. press-service.uz press-service.uz |
These higher education institutions are: Armenian State Pedagogical University, Yerevan Management University, Yerevan State Agrarian University, “Ararat” University of Armavir, Artashat University, American University in Armenia, International Center for Agrobusiness Research and Education, Yerevan Institute of Forensic […] Expertise and Judicial Psychology, and also American Councils. mts.am mts.am |
Меморандум, в частности подписали: Ереванский Государственный Педогогический университет, Ереванский университет Менеджмента, Ереванский Государственный Аграрный университет, Армавирский университет “Арарат”, Арташатский университет, Американский университет в Армении, Международный центр Агробизнеса и Образования, Ереванский […] институт Судебной экспертизы и судебной […] психологии, организация “Американские Советы”. mts.am mts.am |
Strengthen […] assessments which include ecological […] water demands, as well as to undertake other scientific and technical studies needed to support integration of wetland conservation and wise use into river basin management. ramsar.rgis.ch ramsar.rgis.ch |
Усилить и поддержать возможности местных институтов (университетов, научноисследовательских институтов и органов управления водными ресурсами), необходимые для […] выполнения всесторонних оценок потребностей […] в водных ресурсах, включая экологические потребности, а также проведения других научных и технических исследований, необходимых для содействия включению задач сохранения и разумного использования водно-болотных угодий в систему управления речными бассейнами. ramsar.rgis.ch ramsar.rgis.ch |
A number of national projects were carried out covering a wide range of topics such as management of tropical forests; water resources; vulnerable ecosystems; development of university curricula for postgraduate diplomas in geographic information systems and satellite applications; ground water and mountain aquifer management; and satellite data processing and analysis. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Был осуществлен ряд национальных проектов, охватывающих широкий круг вопросов, как, например, управление тропическими лесами; водные ресурсы; уязвимые экосистемы; разработка университетских учебных программ для получения диплома о послеуниверситетском образовании в области применения системы географической информации и спутников; управление подземными водами и водоносными слоями горных районов, а также обработка и анализ данных, получаемых со спутников. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Moreover, the UNESCO programme and activities […] were presented at conferences […] and Social Research Council, […] United Kingdom, March 2004), on justice and health through creative technologies (Creighton University, Omaha, United States of America, April 2004), and ethics and anaesthesiology (Lisbon, Portugal, June 2004). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Кроме того, программа и мероприятия ЮНЕСКО были представлены […] на конференциях, посвященных […] и Совет экономических и социальных […] исследований, Соединенное Королевство, март 2004 г.), «Роль креативных технологий в обеспечении справедливости и здоровья» (Крейтонский университет, Омаха, Соединенные Штаты Америки, апрель 2004 г.) и «Этика и анестезиология» (Лиссабон, Португалия, июнь 2004 г.). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Olena Serheyeva, […] the workshop topic from the […] point of view of marketing, whereas the head of Chair of Mathematics and IT of the Kyiv Tourism, Economy and Law University, Oleksandr Budya, focused on organization of TIC networks and use of information technologies. linc.com.ua linc.com.ua |
Елена Сергеева, […] теме семинара с точки зрения […] маркетинга, тогда как заведующий кафедрой математики и информационных технологий Киевского университета туризма, экономики и права Александр Будя сосредоточился на организации сети ТИЦ и использовании информационных технологий. linc.com.ua linc.com.ua |
For example, Singapore Management University’s “Technopreneurship” programme awarded […] such grants for a substantial amount of funding […] in collaboration with the country’s SME promotion agency. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Например, довольно существенные гранты выделяются по […] линии программы […] с национальным агентством, […] занимающимся поощрением МСП. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Key words: innovations, innovative management, university complexes, knowledge, social capital, […] innoo vative activity, technology transfer […] offices, interdisciplinary teams, communities of practice, R@D. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
Ключевые слова: инновации, инновационный менеджмент, университетские комплексы, знаа ния, социальный капитал, […] инновационная деятельность, центры […] трансфера технологий, межж дисциплинарные команды, сообщества практики, НИОКР. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
Education: Graduated in business management, University of Cooperative Education Stuttgart. forumspb.com forumspb.com |
Образование: Окончил факультет делового администрирования Университета кооперативного обучения в г. Штутгарте. forumspb.com forumspb.com |
The Forum, held in Anapa, Krasnodar […] Krai, on September […] Municipal Governance […] NGOs, the Fund for Sustainable Development and the Regional Development Agency LLC. fund-sd.ru fund-sd.ru |
Организаторами […] организаций в области […] государственного и муниципального управления, Фонд «Устойчивое развитие» и ООО «Агентство территориального развития». fund-sd.ru fund-sd.ru |
Yuri Dobrolyubov, an […] many years, defined […] food security as follows: “It’s a situation where everyone has access to safe food at any time in quantities sufficient to support a healthy lifestyle. centralasiaonline.com centralasiaonline.com |
Агроном Московского университета технологий и управления Юрий Добролюбов, много лет изучающий […] проблематику, дает следующее определение […] понятию продовольственная безопасность: «Это ситуация, когда все люди в любое время имеют доступ к безопасной еде в нужном количественном соотношении для нормального образа жизни. centralasiaonline.com centralasiaonline.com |
Prof. A. Shirokov, Department of State and Municipal Governance at the Institute of […] of State, Fellow of the Russian Municipal Academy. fund-sd.ru fund-sd.ru |
Широков Александр Николаевич, профессор кафедры государственного и муниципального
управления, кандидат политических наук, действительный государственный […] советник Российской Федерации 3 класса, действительный член Российской муниципальной академии. fund-sd.ru fund-sd.ru |
In 1990 he […] was housed in a new building equipped with all modern […] facilities necessary for the education process. In 2001 it was accredited and granted state status by the Government of RA. persons.am persons.am |
В 1990 г. основал университет «Гладзор», который […] с октября 2000 года действует в новом здании, где предусмотрены все условия […] организации нормального учебного процесса. 2001 году Гладзор получил государственную аккредитацию. persons.am persons.am |
In addition, inclusion policies have been implemented in education through financial support programmes such as contributions and subsidies to supporting access to education for children and pupils from low income families and subsidies to food, school aids and an motivation allowance for children from kindergartens and primary schools, subsidies to scholarship for secondary school students […] from the European Social […] allowances for primary school pupils. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Кроме того, осуществляется политика вовлечения в образование при помощи таких программ финансовой поддержки, как взносы и субсидии для поддержания доступа к образованию детей и учеников из малоимущих семей и субсидий на питание, школьные пособия и пособие для мотивации для детей в детских садах и начальных […] школах, субсидии для […] стипендии для студен тов […] университетов, а также транспортные пособия для учеников начальных школ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Through these learning and training practices, they got better acquainted with key issues such as UNESCO’s reform, the Medium-Term Strategy and programme decentralization, the function of National Commissions, partnerships with civil society, relations with the media, and […] they increased their capacities and skills in […] and fund-raising. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Благодаря этим мероприятиям по обучению и профессиональной подготовке они ознакомились с такими ключевыми аспектами, как реформа ЮНЕСКО, ее среднесрочная стратегия и децентрализация программы, функционирование национальных комиссий, партнерство с гражданским […] обществом и связи со […] в области коммуникации, управления проектами, […] информационноразъяснительной работы с партнерами и сбора средств. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The Advisory Committee points out that the lack of integrated, coherent information is a major weakness of the current information and communications technology environment, which impedes the Organization’s ability to manage its resources effectively and Member States’ ability to make informed decisions, […] and which was also a key factor leading to the decision to […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет отмечает, что отсутствие интегрированной, согласованной информации является серьезным недостатком нынешней системы информационно-коммуникационной технологии, который ограничивает способность Организации осуществлять эффективное управление своими ресурсами и возможности государств-членов по принятию взвешенных решений и который также является […] одним из ключевых факторов, лежащих в […] управленческой информации (ИМИС). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Secretary-General also proposes that a Conference Service and Learning Centre be established in the Base Support Service and that a multi-year training package be developed on field requirements, including workshops on soft […] skills, functional skills, […] of training on site […] in field missions or through e-learning modalities (see A/66/724, para. 29). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Генеральный секретарь предлагает также создать при Вспомогательной службе Базы Центр конференционного обслуживания и обучения и разработать рассчитанный на несколько лет комплект учебных программ для полевых миссий, включающих семинары по обучению […] навыкам межличностного общения […] навыков, а также […] организацию обучения на местах или с помощью электронных средств обучения (см. A/66/724, пункт 29). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The experience of the Islamic Azad University combined with the ever-increasing demand for higher education and the interest on the part of the non-governmental sector to participate in higher education activities resulted in the approval of the regulation on the establishment of non-governmental and non-profit universities and higher education institutions by the high council on cultural revolution, in 1985. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Опыт работы Исламского университета «Азад» в сочетании с постоянно растущим спросом на высшее образование и готовностью части неправительственного сектора принимать участие в вопросах высшего образования способствовали утверждению в 1985 году положения об учреждении неправительственных и некоммерческих университетов и высших учебных заведений Высшим советом по культурной революции. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
We have applied certain limited procedures to the required supplementary information in accordance with auditing standards generally accepted in […] the United States of […] consolidated financial […] statements, and other knowledge we obtained during our audit of the basic consolidated financial statements. lukoil.com lukoil.com |
Мы провели определенные ограниченные процедуры по отношению к этой дополнительной информации в […] соответствии со стандартами […] вопросы, а также проверки […] соответствия информации консолидированной финансовой отчетности и другим сведениям, которые мы получили во время аудита консолидированной финансовой отчетности. lukoil.ru lukoil.ru |
In the most recent report of the Secretary-General on the pattern of […] conferences, the Department for General Assembly […] for consideration by the Assembly […] consolidating the existing guidelines on word and page limits and clarifying the number of words per page and pages per document for reports, including all documents submitted by the Secretariat directly and on behalf of intergovernmental bodies (A/65/122, annex VIII). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В самом последнем докладе Генерального секретаря о […] плане конференций Департамент по делам […] представил для рассмотрения Ассамблеей […] документ, сводящий воедино существующие руководящие положения относительно максимального объема по числу слов и страниц, включая число слов на страницу и страниц на документ для докладов, включая все документы, представляемые Секретариатом напрямую и от имени межправительственных органов (А/65/122, приложение VIII). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Payam-e Noor University, with a special structure that differs from the conventional education system of universities, was established in 1987, in order to increase the level of knowledge and culture in the society, […] promote higher education […] in all corners of the country and increase the participation of those capable of receiving higher education, provide the opportunity for continuation of education for employed persons and homemakers, supply part of the needed expert human resource, and make optimal use of the scientific workforce and facilities. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Университет Паям Нур, имеющий особую структуру, отличную от традиционной образовательной университетской системы, был учрежден в 1987 году с целью повышения уровня знаний и культуры в обществе, содействия развитию […] высшего образования во […] всех уголках страны и усиленного привлечения лиц, способных получить высшее образование, предоставления возможности продолжить образование работающим и домохозяйкам, частичного обеспечения необходимыми экспертными кадровыми ресурсами и с целью оптимизации использования научного персонала и средств. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Various Russian academic institutions, including the Academy of Natural Science, […] have awarded honorary scientific titles […] crisisgroup.org crisisgroup.org |
Различные российские академические учреждения, включая РАЕН, наградили […] почетными научными […] отделения в Приднестровье. crisisgroup.org crisisgroup.org |
Accordingly, a special «Rights of the child» training course was in introduced in the State Legal Institute of […] Tashkent in 2007 and is currently being […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Так, в Ташкентском государственном юридическом институте в 2007 году введен специальный […] учебный курс «Права […] университетах и Университете […] мировой экономики и дипломатии). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Since 2005, a partnership between the World Francophone Digital University and the University of Ouagadougou has provided direct access to training for all the French-speaking African countries and Asian countries and created a network of universities for the dissemination of knowledge, thereby contributing to the reduction of the digital divide […] between the North and South. oosa.unvienna.org oosa.unvienna.org |
С 2005 года Цифровой институт для франкоязычных стран и Университет Уагадугу предоставляют прямой доступ всем франкоязычным странам Африки и Азии к программам подготовки кадров, а также способствовали созданию сети университетов для распространения знаний и тем самым содействовали сокращению разрыва в области цифровых технологий между Севером и […] Югом. oosa.unvienna.org oosa.unvienna.org |
In response to floods and drought in this region, ESCAP continued its identification of capacity-building needs on various aspect of the water sectors including organizing training programs such as the overarching integrated water resources management, household water security, watershed management, river basin organization managements, flood management, conflict solutions, and integrated lake basin management. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В ответ на наводнения и […] засухи в регионе ЭСКАТО продолжила выявлять […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
1
ректор университета
Русско-английский синонимический словарь > ректор университета
2
ректор университета
1) General subject: chancellor , principal
5) leg.N.P. chancellor of the university, president of the university
Универсальный русско-английский словарь > ректор университета
3
ректор университета
Русско-английский словарь по экономии > ректор университета
4
ректор университета
Русско-Английский новый экономический словарь > ректор университета
5
ректор университета
Русско-английский большой базовый словарь > ректор университета
6
почётный ректор университета
Универсальный русско-английский словарь > почётный ректор университета
7
ректор
1) General subject: president , provost , provost , rector, rector , warden, principal
Универсальный русско-английский словарь > ректор
8
ректор
rector, head of university; () vice-chancellor
Русско-английский словарь Смирнитского > ректор
9
почетный ректор
Русско-английский политический словарь > почетный ректор
10
канцлер
Русско-английский синонимический словарь > канцлер
11
П-411
ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ПОСЛОВИЦУ (В по-ГОВОРКУ)
VP
subj
:
usu. abstr
usu. pfv
) (
usu.
of some quality manifest in a person or thing to a very high degree) to become widely known, commonly referred to
X вошёл в пословицу — X is (has become) proverbial (legendary).
Большой русско-английский фразеологический словарь > П-411
12
войти в поговорку
[
VP
;
subj
:
usu. abstr
;
usu. pfv
]
=====
⇒ (
usu.
of some quality manifest in a person or thing to a very high degree) to become widely known, commonly referred to:
— X вошёл в пословицу≈ X is (has become) proverbial (legendary).
♦ Одним из первых был взят директор туберкулезного института профессор Аксянцев, старый член партии. Следом за ним ректор университета Векслин, чья безоглядная преданность партии вошла в Казани в поговорку (Гинзбург 1). One of the first [to be arrested] was Professor Aksyantsev, an old Party member and the head of the Tuberculosis Institute. The next to go was the rector of the university, Vekslin, whose selfless devotion to the Party was proverbial (1b).
Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в поговорку
13
войти в пословицу
[
VP
;
subj
:
usu. abstr
;
usu. pfv
]
=====
⇒ (
usu.
of some quality manifest in a person or thing to a very high degree) to become widely known, commonly referred to:
— X вошёл в пословицу≈ X is (has become) proverbial (legendary).
♦ Одним из первых был взят директор туберкулезного института профессор Аксянцев, старый член партии. Следом за ним ректор университета Векслин, чья безоглядная преданность партии вошла в Казани в поговорку (Гинзбург 1). One of the first [to be arrested] was Professor Aksyantsev, an old Party member and the head of the Tuberculosis Institute. The next to go was the rector of the university, Vekslin, whose selfless devotion to the Party was proverbial (1b).
Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в пословицу
14
входить в поговорку
[
VP
;
subj
:
usu. abstr
;
usu. pfv
]
=====
⇒ (
usu.
of some quality manifest in a person or thing to a very high degree) to become widely known, commonly referred to:
— X вошёл в пословицу≈ X is (has become) proverbial (legendary).
♦ Одним из первых был взят директор туберкулезного института профессор Аксянцев, старый член партии. Следом за ним ректор университета Векслин, чья безоглядная преданность партии вошла в Казани в поговорку (Гинзбург 1). One of the first [to be arrested] was Professor Aksyantsev, an old Party member and the head of the Tuberculosis Institute. The next to go was the rector of the university, Vekslin, whose selfless devotion to the Party was proverbial (1b).
Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в поговорку
15
входить в пословицу
[
VP
;
subj
:
usu. abstr
;
usu. pfv
]
=====
⇒ (
usu.
of some quality manifest in a person or thing to a very high degree) to become widely known, commonly referred to:
— X вошёл в пословицу≈ X is (has become) proverbial (legendary).
♦ Одним из первых был взят директор туберкулезного института профессор Аксянцев, старый член партии. Следом за ним ректор университета Векслин, чья безоглядная преданность партии вошла в Казани в поговорку (Гинзбург 1). One of the first [to be arrested] was Professor Aksyantsev, an old Party member and the head of the Tuberculosis Institute. The next to go was the rector of the university, Vekslin, whose selfless devotion to the Party was proverbial (1b).
Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в пословицу
16
Ч-18
ЧАС ОТ ЧАСУ HE ЛЕГЧЕ
coll
(sent with бытье (
usu.
pres)
fixed
WO
the situation becomes worse with each new piece of information or each new development (used,
usu.
in a dialogue, to express annoyance when news is received of new trouble or new difficulties)
it gets (is getting) worse all the time
it gets (is getting) worse by the minute (every minute)
it gets (is getting) worse and worse
things are going from bad to worse
it’s one thing on top of another.
Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-18
17
Ч-184
ЧТO ЛИ
coll
(Particle
Invar
1. used to express uncertainty, indecisiveness, hesitation, assumption
perhaps
maybe
or something
or whatever
I suppose.
2. (used in questions,
rhet
questions, exclamations) used to express doubt, bewilderment, incredulity
etc
or what?
what?
(in limited contexts) what am I (are you
etc
)…?
is that it?
(may be translated as part of general context).
3. (
usu.
used with
imper
used to express exhortation
why don’t you…?;…, will you?
(in limited contexts) shall we…?
Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-184
18
час от часу не легче
[
sent
with быть (
usu. pres
); fixed
WO
]
=====
⇒ the situation becomes worse with each new piece of information or each new development (used,
usu.
in a dialogue, to express annoyance when news is received of new trouble or new difficulties):
— ift one thing on top of another.
♦ Нюрок и тут взбеленилась: «…Неужели ты не видишь, что он давно умеет делать, чтобы за него всё делали?.. Он всегда кого-нибудь эксплуатирует — мать, отца, каких-то там приятелей, а прежде всего приятельниц!» Час от часу было не легче. Ирина Викторовна спросила: «Значит, ты меня окунаешь, милая? В действительность?» (Залыгин 1). Niurok lost her temper completely: «…Can’t you see he knows how to arrange things so that other people do everything for him?…He’s forever exploiting somebody-his mother, his father, his friends, but most of all his girlfriends.» It was getting worse all the time. Irina Viktorovna asked, «Giving me a crash course in reality, are you, my dear?» (1a).
♦ [Маша:] Тебя исключают из университета… [Колесов:] Да он [ректор] что, озверел, что ли? [Маша:] Полегче. Эта девочка, между прочим, дочь [ректора] Владимира Алексеевича. [Колесов:] Вы — дочь? [Таня:] Что поделаешь. [Колесов:] Час от часу не легче (Вампилов 3). [М.:] You’re being expelled from the university…. [K.:] What happened, did he [the Provost] go wild, is that it? [M.:] Tkke it easy. This girl, by the way, is [the Provost] Vladimir Alekseyevich’s daughter. [K.:] You’re-his daughter? [T.:] What can I do… [K.:] It’s getting worse every minute (3b).
♦ «Да как обвенчаться! — проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. — Он не мог обвенчаться: он женат». — «Час от часу не легче, -проговорила Марья Дмитриевна. — Хорош мальчик! То-то мерзавец! А она ждёт, второй день ждёт» (Толстой 5). «But how could there be a marriage?» exclaimed Pierre at Marya Dmitrievna’s last words. «He couldn’t marry her-he’s already married!» «It gets worse and worse!» cried Marya Dmitrievna. «A fine fellow! He’s certainly a scoundrel! And there she sits waiting — she’s been expecting him for two days» (5a).
♦ «Зачем же им этот ядовитый сок, — встревожился мой старик, — кого они собираются травить?» — «Нет, — успокоил его старый арап, — травить они никого не собираются — ни людей, ни скотину. Этот сок им нужен для аэропланов. Аэропланы без этого сока взлететь не могут, могут только ехать по земле, как машины» — «Час от часу не легче», — сказал мой старик (Искандер 3). «What do they want with this poisonous juice?» my old man asked anxiously. «Whom are they planning to poison?» «No,» the old black soothed him, «they’re not planning to poison anyone, neither men nor beasts. They need the juice for airplanes. Airplanes can’t fly without it, they can only run along the ground like trucks.» «Things are going from bad to worse,» my old man said (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > час от часу не легче
19
что ли
=====
1. used to express uncertainty, indecisiveness, hesitation, assumption:
— I suppose.
♦…На Западе [мор] удивительным образом задержался как раз на польской и румынской границах. Климат, что ли, там был иной или сыграли роль заградительные кордонные меры, принятые соседними правительствами, но факт тот, что мор дальше не пошёл (Булгаков 10). In the west, it [the plague] halted miraculously exactly on the Polish and Rumanian borders. Pferhaps the climate in these countries was different, or perhaps the quarantine established by the neighboring governments hid done its job, but the fact remains that the plague had gone no further (10a).
♦ [Спиридоньевна:] Да где сам-то: дома, видно, нет? [Матрёна:] К священнику, что ли, пошёл — не знаю… (Писемский 1). [S.:] And where is he? I see he’s not home. [М.:] I don’t know….Maybe he’s gone to the priest (1a).
♦ Что она там делает? Гладит, что ли? (Трифонов 4). What was she doing there? Ironing or something? (4a).
♦ Рассказ, следовательно, о разладе между чистыми устремлениями юности и последующим попаданием, что ли, в плен житейской суете, заставляющей терять эту чистоту… (Олеша 3). The story, it follows, is about the conflict between the pure strivings of youth and the subsequent fall, or whatever, into bondage to a daily routine which forces one to lose that purity… (3a).
♦ [Атуева:]…А вы, говорит, заодно с Кречииским-то, что ли? (Сухово-Кобылин 1). [ А.:]… He says to me, Well, I suppose you and Krechinsky see eye to eye, eh? (1a).
2. [used in questions,
rhet
questions, exclamations]
⇒ used to express doubt, bewilderment, incredulity
etc
:
— or what?;
— what?;
— [in limited contexts] what am I (are you etc)…?;
— is that it?;
— [may be translated as part of general context].
♦ «Откуда угрозыску стало известно, что я в «Орбите» гулял? Следили за мной, что ли?» (Чернёнок 1). «How did CID find out that I was partying at the Orbit? Were you watching me, or what?» (1a).
♦ «Вот чудаки! — воскликнул Покисен. — Что же, я вам врать, что ли, буду?» (Федин 1). «What fools!» exclaimed Pokisen. «What, d’you think I’m going to lie to you?» (1a).
♦ [Маша:] Тебя исключают из университета… [Колесов:] Да он [ректор] что, озверел, что ли? (Вампилов 3). [М.:] You’re being expelled from the university…. [K.:] What happened, did he [the Provost] go wild, is that it? (3b).
♦ Но, спрашивается, зачем нам этот мракобес, что, у нас нет своих забот, что ли? (Искандер 4). But, I ask you, what do we want with this obscurantist, don’t we have enough troubles of our own? (4a).
3. [
usu.
used with imper]
⇒ used to express exhortation:
— why don’t you…?;
— …, will you?;
— [in limited contexts] shall we…?
♦ «Отсаживай, что ли, нижегородская ворона!» — кричал чужой кучер (Гоголь 3). «Back up, why don’t you, you Nizhni Novgorod crow!» shouted the strange coachman (3c).
♦ [Пепел:] Барон! Идём в трактир… [Барон:] Готов! Ну, прощай, старик… Шельма ты! [Лука:] Всяко бывает, милый… [Пепел (у двери в сени):] Ну, идём, что ли! (Горький 3). [R:] Baron, come on to the tavern! [В.:] I’mready! Well, good-by, old man!…You’re a rascal! [L.:] There are all sorts of folks, my friend. [P (at the door of the halt):] Well, come on, will you! (3f).
♦ «Так что ж, матушка, по рукам, что ли?» — говорил Чичиков (Гоголь 3). «Well, my dear lady, shall we call it a deal?» Chichikov was saying (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь > что ли
См. также в других словарях:
-
РЕКТОР — (лат., от regere править, направлять). 1) начальник некоторых высших учебных заведений: университ., академий. 2) главный пастор в Англии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕКТОР 1) избираемый или… … Словарь иностранных слов русского языка
-
РЕКТОР — РЕКТОР, ректора, муж. (лат. rector управитель) (ист.). Лицо, стоящее во главе управления высшим учебным заведением, а также духовным учебным заведением. Ректор университета. Ректор духовной семинарии. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
-
ректор — РЕКТОР, а, м Человек, руководящий и управляющий университетом, духовным или другим высшим учебным заведением, а также название такой должности. На открытии международной конференции выступил ректор университета … Толковый словарь русских существительных
-
Ректор ЕГУ — Ереванский Государственный Университет (ЕГУ) Оригинальное название Երեվանի Պետական Համալսարան Год основания 16 мая 1919 … Википедия
-
ректор — а; м. [от лат. rector управитель, руководитель] Руководитель университета, духовного или другого высшего учебного заведения. Р. политехнического института. Р. духовной семинарии. ◁ Ректорский, ая, ое. Р. приказ. Р. кабинет. Р. флигель… … Энциклопедический словарь
-
Ректор — (лат. rector управитель, заведующий) в римской империи со времен Константина Великого так назывался в некоторых провинциях наместник, подчиненный префектам или экзархам. Со времен Возрождения Р. обыкновенный титул главных учителей и заведующих… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
-
Ректор — м. 1. Лицо, стоящее во главе университета и некоторых других высших учебных заведений. 2. Лицо, стоящее во главе духовного учебного заведения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
РЕКТОР — (от лат. rector управитель) 1) руководитель университета и некоторых других высших образовательных учреждений; 2) руководитель духовного образовательного учреждения … Профессиональное образование. Словарь
-
ректор — а; м. (от лат. rector управитель, руководитель) см. тж. ректорский Руководитель университета, духовного или другого высшего учебного заведения. Ре/ктор политехнического института. Ре/ктор духовной семинарии … Словарь многих выражений
-
Почётные доктора Чувашского государственного университета им. И. Н. Ульянова — … Википедия
-
Преподаватели Ташкентского университета — Основная статья: Ташкентский университет Список преподавателей и сотрудников основателей Ташкентского университета Глеб Никанорович Черданцев экономист, первый ректор университета; Николай Александрович Димо … Википедия