04:18
IPM Essential Stuff Scala Rider Q2 Multi Set Pro Radio Mode
08:01
Scala Rider Q2 motorcycle intercom test
07:51
IPM Essential Stuff Cardo Scala Rider MultiSet Q2
05:51
Мотогарнитура Scala Rider | Почему я больше ее НЕ куплю
02:48
Scala Rider Q2 Pro: How to pair your bluetooth cell phone to the Scala rider Q2 Pro
05:31
replacement battery scala rider Q2 Teamset
03:13
Helmet intercom communication [Scala Rider Multiset Review]
04:34
Scala Rider Solo — полный обзор | Solo full review ( Russian )
Инструкция пользователя
Q2
™
communication in motion
™
™
58
scala rider
®
FM
™
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
CTRL – кнопка управления
• Включение/Выключение
• Ответ / Завершение
разговора
• Создание коммуникационной
пары
Гнездо
зарядного
устройства
Громкость
звука —
меньше
Громкость
звука —
больше
ПРИМЕЧАНИЕ:
Гарнитура scala rider QS также предлагается в варианте с кабель-
ным микрофоном, который лучше подойдет для некоторых моделей полноразмерных
шлемов с плотно облегающими подбородок участками
Гарнитура
Система крепления на шлеме
Выступ
замка
Выступ
замка
Микрофон
Правый динамик
(длинный)
Левый динамик
(короткий)
Задняя
панель
Гнездо для
МР3
кабеля
МС – Подключения
•Радио – вкл. / выкл. / смена станции
•Начало / Прекращение сеанса двусто-
ронней связи с первым или вторым
спаренными устройствами (СУ)
ВСТУПЛЕНИЕ
Поздравляем и благодарим вас за то, что вы выбрали гарнитуру
scala rider Q2 Bluetooth® для мотоциклистов. Данное Руковод-
ство поможет вам в процессе эксплуатации гарнитуры, однако,
прежде чем исполь- зовать scala rider Q2, вам необходимо озна-
комиться с основными ункциями Вашего сотового теле она и/или
устройства GPS.
scala rider Q2 может использоваться следующим образом:
1. Гарнитура Bluetooth® для связи посредством мобильного
телефона, поддерживающего про или гарнитуры* и воз-
мож- ность разговора через громкоговоритель (Handsfree)* — на
расстояниях до 10 м.
2. Двусторонняя связь между двумя мотоциклистами, ис-
поль- зующими устройства Q2 (на расстояниях до 250 м в горо-
де и до 500 м в прямой видимости) в дуплексном** режиме.
3. Поочерёдная передача навигационных инструкций от
GPS и потоковое воспроизведение звука между совместимыми
устройствами Bluetooth®.
4. FM радио — встроенный FM радиоприёмник с памятью на 6
каналов.
5. Совместим с MP3 проигрывателем — Динамик для передачи
аудио-сигнала вашего MP3 Плейера.
scala rider Q2
может устанавливать и поддерживать связь только
с одним устройством Bluetooth® единовременно, для смены
устройства или абонента достаточно дать голосовую команду
или нажать кнопку управления (читайте инструкцию). Пожалуйста,
прочтите раздел”Использование гарнитуры” и выясните, каким
образом вы можете установить канал аудио связи между двумя
или тремя спаренными устройствами.
_
___________________
* Мобильные телефоны, которые не поддерживают профиль Handsfree устройств
Bluetooth®, могут не позволить Вам использовать функции повтор- ного набора и
отклонения входя его вызова.
** Дуплексная связь позволяет Вам говорить и одновременно слышать, что говорит
другая сторона.
58
scala rider
®
Q2
™
Перед использованием (заряд-ка устройства), Установка и настройка гарнитуры, Перед использованием (заряд- ка устройства)
Важно, Этап 1
- Изображение
- Текст
En
glis
h
59
scala rider
®
FM
™
Ру
сск
ий
Стационарное зарядное устройство
Универсальнй гаечный ключ
Крепление — липучка
МР3 кабель
Держатель МР3 кабеля
Клейкая пластина
Влажная салфетка
Футляр для хранения устройства
Пористые защиты для микрофона
Плоская пористая защита для шлемов, закрывающих все лицо
Круглая — для других типов шлемов
Руководство по эксплуатации, включая гарантию и форму регистрации
ВАЖНО:
scala rider Q2
является водоустойчивым устройством, предназначен-
ным для работы в условиях дождя и снега умеренной интенсивности.
Тем не менее, гарнитура не является полностью водонепроницаемой
и ею не следует пользоваться в суровых погодных условиях.Защитный
язычок, закрывающий гнездо зарядного устройства, всегда должен
быть плотно закрыт. Это обеспечит защиту от проникновения влаги
внутрь устройства.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (ЗАРЯД-
КА УСТРОЙСТВА)
Убедитесь, что перед первым использованием устройство заря-
жалась не менее 4 часов.
1. Подключить стационарное зарядное устройство к зарядному гнезду
(расположено между двумя кнопками регулировки звука).
2. В процессе зарядки горит красный индикатор (его включение
может занять до 15 секунд). После завершения зарядки красный
индикатор погаснет.
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ГАРНИТУРЫ
Этап 1:
НАСТРОЙКА ДВУСТОРОННЕЙ СВЯЗИ МЕЖДУ ДВУМЯ МОТОЦИКЛА-
МИ: СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ
scala rider Q2 может поддерживать каналы связи с двумя другими
устройствами с целью обеспечения двусторонней связи, которые
в данном Руководстве называются:
Первое Cпаренное Устройство и Второе Cпаренное
Устройство
Создание коммуникационной пары представляет собой единов-
ременныйпроцесс. После того, как в процессе настройки создана
коммуникационная пара из двух указанных двух устройств, они
остаются спаренными и автоматически распознают друг друга
при нахождении в пределах указанной зоны действия. ПРИМЕЧА-
НИЕ: scala rider Q2 позволяет вам разговаривать через интерком
с одним Спаренным Устройством единовременно.
Гарнитура семейства
scala
rider Q2
или scala-rider
Интерком между мото-
циклами в радиусе до 500
метров (на открытой
местности)
Дуплексное
соединение
GPS
МР3 плеер
Мобильный телефон
FM-радио
59
scala rider
®
Q2
™
60
scala rider
®
FM
™
СОЗДАНИЕ KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ С ПЕРВЫМ СПА-
РЕННЫМ УСTРОЙСTВОМ (СУ)
(необходимо наличие двух устройств scala rider Q2)
1. В случае если одно из устройств отключено, включите его
путём нажатия и удерживания кнопки CTRL до тех пор, пока
синий индикатор не мигнёт три раза.
2. Убедитесь в том, что индикаторы обоих устройств медленно
мигают синим цветом.
3. Включите одно из устройств в режим приёма, одновременно
нажав и удерживая кнопки CTRL и МС в течение как минимум
6 секунд, пока красный индикатор не начнёт быстро мигать,
свидетельствуя о том, что режим создания коммуникационной
пары активирован.
4. Повторить 3 ещё раз для второго устройства scala rider Q2.
Индика- торы обоих устройств теперь должны быстро мигать
красным цветом.
5. Через несколько секунд индикаторы обоих устройств должны
стать красными на 2 секунды, после чего начать медленно
мигать синим.
СОЗДАНИЕ KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ СО ВTОРЫМ СУ
(устройств SCALA RIDER Q2)
После установления канала связи между основным устройством
и Первым Спаренным Устройством повторить указанную выше
про- цедуру для установки связи между основным устройством
scala rider Q2 и Вторым Спаренным Устройством.
ПРИМЕЧАНИЕ: Основное устройство scala rider Q2 может
единовре- менно поддерживать связь либо с Первым, либо
со Вторым У. Первое и Второе СУ не имеют возможности
поддерживать прямую двустороннюю связь между собой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникаци-
онной пары не будет завершён в течение 1 минуты, устройствпе-
рейдёт в режим ожидания
.
Этап 2: (вариант)
НАСTРОЙ А ДВУСTОРОННЕЙ СВЯЗИ МЕЖДУ ВОДИТЕЛЕМ И
ПАССАЖИРОМ: СОЗДАНИЕ KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ
У гарнитуры scala rider Q2 существует два способа использова-
ния для связи между водителем и пассажиром.
А. И водитель и пассажир оснащены устройствами scala rider
Q2. Для установления канала связи между двумя устройствами
следует повторить процесс, описанный в разделе СОЗДАНИЕ КОМ-
МУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ С ПЕРВЫМ СПАРЕННЫМ УСТРОЙСТВОМ.
Б. Водитель оснащён устройством scala rider Q2, а пассажир
использует гарнитуру SCALA RIDER (т. е. устройства SCALA RIDER,
SCALA RIDER FM или SCALA RIDER TeamSet Driver).
Для образования коммуникационной пары из двух
устройств необходимо:
1. При нахождении гарнитуры SCALA RIDER в выключенном
состоянии, нажать и удерживать кнопку CTRL до тех пор, пока
красный и синий индикаторы не начнут быстро и поочерёдно
мигать.
2. Включив scala rider Q2, одновременно нажать и удерживать
кнопки CTRL и МС в течение 6 секунд, пока красный
индикатор не начнёт быстро мигать, свидетельствуя о том, что
режим соз- дания коммуникационной пары активирован.
3. Через несколько секунд индикатор scala rider Q2 станет крас-
ным на 2 секунды, после чего начнёт медленно мигать синим.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникаци-
онной пары не будет завершён в течение 1 минуты, устройство
перейдёт в режим ожидания.
60
scala rider
®
Q2
™
En
glis
h
61
scala rider
®
FM
™
Ру
сск
ий
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования устройства SCALA RIDER
TeamSet DRIVER, голосовое соединение может инициироваться
только устройством scala rider Q2. Вызов может быть произве-
дён путём нажатия копки CTRL на любом из устройств. Соеди-
нение с Интеркомом вручную может быть осуществлено путем
нажатия MC Button для scala rider Q2 и кнопки CTRL для других
гарнитур scala rider.
СБРОС НАСTРОЕ KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ
У Вас есть возможность удалить все имеющиеся коммуникацион-
ные пары в любой момент.
1. Перевести устройство scala rider Q2 в режим создания
коммуни- кационной пары в соответствии с инструкциями
раздела СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ С ПЕРВЫМ
СПАРЕННЫМ УСТРОЙСТВОМ выше.
2. Как только красный индикатор начнёт быстро мигать, нажать и
удерживать кнопку Volume up в течение 3 секунд.
3. Красный и синий индикаторы мигнут 5 раз, свидетельствуя
о том, что сброс настроек коммуникационных пар успешно
завершён.
Этап 3:
НАСTРОЙ А НА СВЯЗЬ С МОБИЛЬНЫМ TЕЛЕФОНОМ СОЗ-
ДАНИЕ KОММУНИK АЦИОННОЙ ПАРЫ
Если у вас есть мобильный теле он, поддерживающий унк-
ции Bluetooth®, и Вы желаете производить и принимать теле
онные вызовы при помощи устройства
scala rider Q2
, прежде
всего вам необходимо создать коммуникационную парурмо-
бильный телерон — гарнитура”.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если у вас есть GPS устройство, совме-
стимое
с Bluetooth®, которое вы желаете использовать с scala
rider Q2, вы можете пропустить этот Этап и перейти к Этапу
4: НА- СТРОЙКА НА СВЯЗЬ С УСТРОЙСТВОМ GPS, СОВМЕ-
СТИМЫМ С BLUETOOTH®
Создание коммуникационной пары представляет собой еди-
новременный процесс. После того, как в процессе настройки
организова на коммуникационная пара ”мобильный теле-
рон — гарнитура”, они остаются спаренными и автоматически
распознают друг друга при нахождении в пределах указанной
зоны действия. В случае потери связи, нажать кнопку CTRL для
повторного соединения устройств.
ДЛЯ СОЗДАНИЯ KОММУНИK АЦИОННОЙ ПАРЫ “SCALA
RIDER Q2 — МОБИЛЬНЫЙ TЕЛЕФОН”
1. Включить телефон и убедиться в том, что его функция
Bluetooth® активирована.
2. Включив устройство scala rider Q2, нажать и удерживать
кнопку CTRL в течение как минимум 6 секунд, пока крас-
ный и синий индикаторы не начнут быстро и поочерёдно
мигать.
3. Провести поиск устройств, совместимых с Bluetooth®, на
вашем телефоне в соответствии с инструкциями, поставля-
емыми с ним в комплекте. Для получения дополнительной
информации следует обратиться к Руководству по Эксплуа-
тации Вашего телефона.
4. По прошествии нескольких секунд теле он покажет scala
rider Q2 в списке новых устройств. Выбрать его и следо-
вать инструкциям для установления и подтвержденияком-
муникаци- онной пары.
5. Вам будет предложено ввести пароль или PIN-код. Введите
0000 (четыре нуля).
61
scala rider
®
Q2
™
62
scala rider
®
FM
™
6. Ваш телефон выдаст подтверждение о том, что создание-
комму- никационной пары успешно завершено, после чего
индикатор устройства начнёт медленно мигать синим.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания комму-
никаци- онной пары не будет завершён в течение 2 минут,
устройство вернётся в режим ожидания. В некоторых
моделях мобильных телефонов для подключения гарнитуры
к телефону после образования коммуникационной пары
необходимо нажать кнопку CTRL. Устройство scala rider Q2
автоматически подключиться к последнему телер онному
аппарату, к которому оно было присоединено.
Этап 4:
НАСTРОЙ А НА СВЯЗЬ С УСTРОЙСTВОМ GPS, СОВМЕСTИМЫМ С
BLUETOOTH®: СОЗДАНИЕ KОММУНИK АЦИОННОЙ ПАРЫ
Если у вас есть устройство GPS, и вы желаете передавать навига-
ционные инструкции и звуки с такого GPS устройства на динами-
ки гарнитуры, прежде всего Вам необходимо создать коммуника-
ционную пару” GPS устройство гарнитура”.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не все GPS устройства, имеющие функции
Bluetooth®, могут соединяться с гарнитурой Bluetooth®, подобной
scala rider Q2. Для получения дополнительной ин ормации
следует обратиться к Руководству по Эксплуатации вашего GPS
устройства.
ДЛЯ СОЗДАНИЯ KОММУНИK АЦИОННОЙ ПАРЫ” SCALA
RIDER Q2 — УСTРОЙСTВО GPS С ФУНKЦИЯМИ BLUETOOTH®”:
1. Включить устройство GPS.
2. Включив устройство scala rider Q2, нажать и удерживать
кнопку CTRL в течение как минимум 6 секунд, пока красный
и синий индикаторы не начнут быстро и поочерёдно
мигать.
3. Провести поиск гарнитуры Bluetooth® на Вашем
GPS устройстве в соответствии с инструкциями,
поставляемыми с ним в комплекте. Для получения
дополнительной ин ормации следует обратиться к
Руководству по Эксплуатации вашего GPS устройства.
4. Если ваше GPS устройство просит ввести пароль или PIN-
код, введите 0000 (четыре нуля).
5. Ваше GPS устройство выдаст подтверждение о том, что
созда- ние коммуникационной пары успешно завершено.
Индикатор гарнитуры начнёт медленно мигать синим.
6. Если вы желаете производить и принимать вызовы
при помощи гарнитуры Вашего мобильного теле она,
поддерживающего унк- ции Bluetooth®, Вам необходимо
создать коммуникационную пару “мобильный теле
он — GPS устройство” в соответствии с инструк- циями,
поставляемыми с ними в комплекте.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникаци-
онной пары не будет завершён в течение 2 минут, устройство
вернётся в режим ожидания.
НАЧАЛО РАБОТЫ
УСТАНОВКА ГАРНИТУРЫ НА ШЛЕМ
Нашлемный зажим должен быть установлен на левой стороне шле-
ма. После этого гарнитуру можно прикреплять к зажиму или демон-
тировать с него в любое время. Если вы хотите подключить ваш МР3
проигрыватель к гарнитуре, пожалуйста, ознакомьтесь сначала с ин-
струкцией по установке, описанной в секции: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МР3
ПРОИГРЫВАТЕЛЯ С ВАШЕЙ ГАРНИТУРОЙ.
62
scala rider
®
Q2
™
Ру сск ий Нашлемный зажим может быть установлен двумя спосо…
Страница 7
- Изображение
- Текст
En
glis
h
63
scala rider
®
FM
™
Ру
сск
ий
Нашлемный зажим может быть установлен двумя способами:
Стандартный метод: рекомендуется для большин-
ства видов шлемов.
Метод приклеивания зажима: рекомендуется для
различных профессиональных шлемов, для которых не
подходит стандартный метод, используя клейкую пластину,
находящуюся в наборе.
Стандартный метод
1. Используйте поставляемый в комплекте уни-
версальный гаечный ключ для ослабления
2. Передвиньте заднюю панель между
подкладкой и внешним корпусом шлема.
3. Отрегулируйте крепление таким образом,
чтобы микрофон был расположен по центру
вашего рта. Возможно придется перемещать
зажим до тех пор, пока вы не определите наи-
лучшее для него место. Микрофон должен
быть расположен вертикально и не горизон-
тально. Затяните винты.
Если вы приобрели систему крепления с кабельным микрофоном,
действуйте согласно описанию, приведенному в разделе (УСТАНА-
НОВКА КРЕПЛЕНИЛЕНИЛЕНИЛЕНИЯ С КАБЕЛЕЛЬНЫМ ИКРОФОНОМ
НАНА ПОЛНЛНОРАЗМЕРНЫЙ МОТОЦИКЛЕЛЕТНЫЙ ШЛЕЛЕМ).
МЕТОД ПРИКЛЕИВАНИЯ К ШЛЕМУ
Если описанный выше стандартный метод не может быть исполь-
зован, либо если вы хотите надежно закрепить зажим вы можете
приклеить зажим к шлему. Этот метод успешно используется для
различных профессиональных и дорогих шлемов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Компания «CARDO» не считает, что использо-
вание клея может повредить шлем, и не несет никакой ответ-
ственности в этом отношении, независимо от ее характера
и обстоятельств. Клейкая пластина предлагается в виде бес-
платной дополнительной возможности, которой вы можете
воспользоваться на свой риск, заранее отказывшись от даль-
нейших претензий по поводу использования этого метода.
Внимание: пластину можно приклеивать только один раз!
1. Снимите оба установочных винта и отпустите за-
днюю пластину зажима с помощью прилагаемого
универсального гаечного ключа.
2. Определите место наклеивания зажима на шлеме.
3. Отрегулируйте расположение зажима таким
образом, чтобы микрофон находился по цен-
тру рта. Для определения оптимального поло-
жения вам может понадобиться несколько раз
перемещать зажим. Микрофон должен быть
расположен вертикально, а не горизонтально.
4. Протрите поверхность шлема, на которую вы хотите установить
клейкую пластину, влажной салфеткой. Затем тщательно высу-
шите область установки.
5. Снимите покрытие из фольги с клейкой прокладки пластины.
6. Расположите клейкую пластину на шлеме в нужное положение
согласно указаниям п. 3. Надавите на каждую из трех частей
клейкой части и удерживайте в надавленном состоянии не ме-
нее 15 секунд.
7. Оптимальная прочность крепления клейкой прокладки к по-
верхности достигается через 24 часа. Поэтому в течение этого
времени не рекомендуется пользоваться гарнитурой.
8. Прикрепите клейкую пластину к аудиокомплекту с помощью
установочных винтов, которые вы сняли.
63
scala rider
®
Q2
™
Расположение динамиков, Крепление гарнитуры к шлему иеё демонтаж, Пользование гарнитурой
Крепление гарнитуры к шлему и её демонтаж
- Изображение
- Текст
64
scala rider
®
FM
™
Если вы приобрели систему крепления с кабельным
микрофоном, действуйте следующим образом.
УСТАНАНОВКА КРЕПЛЕНИЛЕНИЛЕНИЛЕНИЯ С КАБЕЛЕЛЬ-
НЫМ ИКРОФОНОМ НАНА ПОЛНЛНОРАЗМЕРНЫЙ МОТОЦИ-
КЛЕЛЕТНЫЙ ШЛЕЛЕМ
Если вы используете гарнитуру с кабельным
микрофоном, вам в первую очередь необхо-
димо убедиться, что крепление присоедине-
но к вашему шлему, как описано в предыду-
щем разделе (УСТАНОВКА ГАРНИТУРЫ НА
ШЛЕМ). Очистите точно то место на внутрен-
ней прокладке шлема напротив вашего рта,
где будет расположен микрофон.
a. Снимите защитное покрытие с крепления-
липучки и поместите липучку на выбранное
место напротив рта.
b. Прикрепите микрофон к липучке, как показано на фотографии.
c. Затем затяните болты на креплении.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИНАМИКОВ
Приложите динамики к липучей застеж-
ке в вашем шлеме напротив ушей (корот-
кий шнур для левого уха [A] и длинный [Б]
— для правого уха). Используйте прилагае-
мые в комплекте липучие застежки.
В отдельных странах и регионах исполь-
зование двух динамиков в шлеме может
быть юридически запрещено. Если это
правило действует в вашем регионе, вы
должны убрать длинный шнур динамика
под шлем, действуя следующим обра-
Динамик A
Динамик B
Speaker A
Динамик B
Кабель
зом:
Протяните шнур динамика [Б] рядом с оправой
дополнения к правой стороне и затем назад к
левой стороне, около динамика [A]. После это-
го установите динамик [Б] под пластиной.
КРЕПЛЕНИЕ ГАРНИТУРЫ К ШЛЕМУ И
ЕЁ ДЕМОНТАЖ
УСТАНОВКА:Передвинуть гарнитуру вниз вдоль
пластины до тех пор, пока не будет слышан щелчок,
свидетельствующий о том, что гарнитура зафикси-
рована на месте.
ДЕМОНТАЖ:
Гарнитура может быть извлечена с целью подза-
рядки и хранения путём лёгкого нажатия паль-
цем на выступ замка и перемещения гарнитуры
вверх при помощи второй руки.Мы рекомен-
дуем снимать гарнитуру со шлема, если она
не используется.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАРНИТУРОЙ
ОБЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОБЩИЕ ФУНКЦИИ
ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ: НЕОБХОДИМОЕ ДЕЙСТВИЕ:
Включить
питание
устройства
Нажать и удерживать кнопку CTRL в течение как мини-
мум 3 секунд. Световой индикатор: мигает голубым све-
том три раза. Аудиосигнал обратной связи: восходящий
тон.
Динамик B
Динамик A
Для снятия нажать здесь
64
scala rider
®
Q2
™
En
glis
h
65
scala rider
®
FM
™
Ру
сск
ий
Выключить
питание
устройства
Нажать и удерживать кнопку CTRL в течение как минимум
3 секунд. Световой индикатор: мигает красным светом
три раза. Аудиосигнал обратной связи: нисходящий тон.
Увеличить
громкость
TНажать кнопку volume Up один раз
Уменьшить
громкость
Нажать кнопку volume Down один раз
Автоматическая регулировка усиления (АРУ): Помимо ручного
управления громкостью, устройство scala rider Q2 может автома-
тически увеличивать или уменьшать свою громкость в зависимости
от уровня окружающего шума и скорости движения.
ИСТОЧНИКИ АУДИОСИГНАЛА И ИХ ПРИОРИТЕТНОСТЬ
Приоритеты различных источников аудио-сигнала, подключаемых
к scala rider Q2 выставлены следующим образом:
Наивысший:
1. Мобильный телефон (входящие/исходящие
звонки)/GPS-навигатор (аудио и навигацион-
ные инструкции)
2. Аудио Первого Спаренного Устройства и
аудио Второго Спаренного Устройства
3. FM-радио
Низший:
4. Совместимость с МР3 проигрывателем
Сигнал источника, имеющего наивысший приоритет, всегда прерыва-
ет сигнал источника, имеющего более низкий приоритет, т. е. звонок
мобильного телефона превалирует над аудио-сигналом MP3 плеера.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВУСТОРОННЕЙ СВЯЗИ
Производство вызова по интерком
СОЕДИНЕНИЕ ПРИ ПОМОЩИ КНОПКИ МС:
Нажать на кнопку МC два раза
Установится сеанс двусторонней связи со Вторым
Спаренным Устройством. Для за- вершения сеанса
связи, повторно нажать кнопку МС два раза.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования SCALA RIDER TeamSet
DRIVER в качестве устройства для пассажира, голосовое соедине-
ние может инициироваться только устройством scala rider Q2.
Кроме того, вызов может быть произведён путём нажатия копки
CTRL на любом из устройств.
Неудачное соединение: В случае использования устройства scala
rider Q2, при попытке установить связь с одним из Спаренных
Устройств, который уже находится на связи с телефоном / GPS /
интеркомом, Вы услышите двойной сигнал, указывающий на то, что
вызываемое Спаренное Устройство занято.
Повторное установление двусторонней связи: В случае, если
Для начала разговора с Первым CУ при нахождении устройства в
режиме ожидания, у Вас имеется два варианта дей- ствий:
Начните говорить
Установится сеанс двусто- рон-
ней связи с Первым Спа- ренным
Устройством, кото- рый будет
поддерживаться до тех пор, пока в
разговоре не возникнет пауза про-
должительностью более 30 сек.
Нажать на кнопку МC один раз
Установится сеанс двусторон- нейсвя-
зис Первым Спаренным Устройством.
Для завершения сеанса связи, нажать
кнопку МС ещё раз.
Для начала разговора со Вторым CУ при нахождении устройства
в режиме ожидания:
или
Кнопка MC
65
scala rider
®
Q2
™
66
scala rider
®
FM
™
устройство scala rider Q2 и связанное с ним по интеркому Спарное
Устройство выйдут из зоны действия и разъединятся, scala rider Q2
автоматически свяжется с этим Спаренным Устройством повторно,
однако только в том случае, если оба устройства вернутся в зону
действия в течение 5 минут. Если соединение не может быть повтор-
но установлено в автоматическом режиме, его можно установить
путём нажатия кнопки CTRL на одном из Спаренных Устройств.
Вы имеете возможность в любой момент повторно установить связь
вручную путём нажатия кнопки МС (одно нажатие для Первого Спа-
ренного Устройства и два нажатия для Второго).
Получение вызовов по интеркому
Если Вы уже не находитесь в процессе разговора, немедленно по-
сле того, как другая сторона попытается установить двустороннюю
связь, Вы можете немедленно начать с ней разговор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВУСТОРОННЕЙ СВЯЗИ
Прежде всего убедитесь в том, что микро он должным обра-
зом расположен по центру перед Вашим ртом. Устройство scala
rider Q2 разработано для работы в условиях повышенного уров-
ня шума. Пожалуйста, проверьте работоспо- собность интеркома
в каком-либо ШУМНОМ месте, например, вблизи мотоцикла с
включённым двигателем. Также следует убедиться в том, что
устройства должным обра- зом спарены, путём выполнения
инструкций, представленных в соответствующих разделах.
Установка приоритета функции голосового соединения (Пер-
вое паренное Устройство по отношению ко Второму)
Функция голосового соединения позволяет Вам устанавливать
двустороннюю связь с одним из Спаренных Устройств, просто на-
чав говорить в микро он. Вы можете определить, к какому из двух
Устройс тв вы хотите подключаться при помощи ункции голосового
соединения.
ПРИМЕЧАНИЕ: В соответствии с заводской установкой приоритет
на этот тип соединения имеет Первое Спаренное Устройство. Пере-
ключение ункции голосового соединения с Первого Спа- ренного
Устройства на Второе и обратно.
Нажать и удерживать кнопку Volume Up в течение 3 секунд, после
чего вы услышите:
Один сигнал — ункция голосового соединения установлена
для Первого Спаренного Устройства
Два сигнала — ункция голосового соединения установлена
для Второго Спаренного Устройства
Включить / выключить функцию голосового соединения
Нажать и удерживать кнопки Volume Up и Down одновременно
до тех пор, пока не услышите сигнал. В соответствии с заводской
установкой ункция голосового соединения включена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Функция включения/выключения голосового
соединения влияет исключительно на действие интеркома.
ПРОИЗВОДСTВО И ПОЛУЧЕНИЕ ВЫ-
ЗОВОВ С МОБИЛЬНОГО TЕЛЕФОНA
ФУНКЦИИ ТЕЛЕФОНА
Ответ
на вызов
Нажать на кнопку CTRL один раз или громко что-нибудь
сказать.
Отклонение
входящего
вызова
Нажмите кнопку “МС” или молчите в течение 15 секунд
во время входящего звонка.
Заверше-
ние вызова
Нажмите кнопку “МС” во время разговора.
Голосовой
набор
В режиме ожидания нажать кнопку CTRL один раз и
произнести имя человека, с которым Вы желаете связаться.
Данная функция поддерживается только мобильными
телефонами, поддерживающими функцию Голосового Набора.
Повторный
набор
Нажмите кнопку “МС” во время режима ожидания.
66
scala rider
®
Q2
™
Комментарии
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Инструкция пользователя
Q2
™
pro
communication in motion
™
™
Страница:
(1 из 16)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 17
™ Q2 pro ™ communication in motion Инструкция пользователя ™ - Страница 2 из 17
ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем и благодарим вас за то, что вы выбрали гарнитуру scala rider Q2 pro Bluetooth® для мотоциклистов. Данное Руководство поможет вам в процессе эксплуатации гарнитуры, однако, прежде чем использовать scala rider Q2 pro, вам необходимо ознакомиться с основными функциями Вашего - Страница 3 из 17
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ГАРНИТУРЫ English Стационарное зарядное устройство Универсальнй гаечный ключ Крепление липучка FM-радио МР3 кабель Подключение к мобильному телефону и источнику A2DP Держатель МР3 кабеля Клейкая пластина Дуплексное соединение Влажная салфетка Футляр для хранения устройства - Страница 4 из 17
ПРИМЕЧАНИЕ: scala rider Q2 pro позволяет вам разговаривать через интерком с одним Спаренным Устройством единовременно. СОЗДАНИЕ KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ С ПЕРВЫМ СПАРЕННЫМ УСTРОЙСTВОМ (СУ) (необходимо наличие двух устройств scala rider Q2 pro*) 1. В случае если одно из устройств отключено, включите - Страница 5 из 17
Если у вас есть мобильный телефон, поддерживающий функции Bluetooth, и Вы желаете производить и принимать телефонные вызовы при помощи устройства scala rider Q2 pro, прежде всего вам необходимо создать коммуникационную пару «мобильный телефон — гарнитура”. ПРИМЕЧАНИЕ: Если у вас есть GPS - Страница 6 из 17
3. Проведите поиск устройств, совместимых с Bluetooth, на вашем телефоне в соответствии с инструкциями, поставляемыми с ним в комплекте. Для получения дополнительной информации следует обратиться к Руководству по Эксплуатации Вашего телефона. 4. По прошествии нескольких секунд телефон покажет - Страница 7 из 17
УСТАНОВКА ГАРНИТУРЫ НА ШЛЕМ Нашлемный зажим должен быть установлен на левой стороне шлема. После этого гарнитуру можно прикреплять к зажиму или демонтировать с него в любое время. Если вы хотите подключить ваш МР3 проигрыватель к гарнитуре, пожалуйста, ознакомьтесь сначала с инструкцией по - Страница 8 из 17
верхности достигается через 24 часа. Поэтому в течение этого времени не рекомендуется пользоваться гарнитурой. 8. Прикрепите клейкую пластину к аудиокомплекту с помощью установочных винтов, которые вы сняли. Если вы приобрели систему крепления с кабельным микрофоном, действуйте следующим образом. - Страница 9 из 17
ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАРНИТУРОЙ ОБЩИЕ ФУНКЦИИ ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ: Включить питание устройства Выключить питание устройства НЕОБХОДИМОЕ ДЕЙСТВИЕ: Нажать и удерживать кнопку CTRL в течение как минимум 3 секунд. Световой индикатор: мигает голубым светом три раза. Аудиосигнал обратной связи: восходящий тон. - Страница 10 из 17
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования scala rider TeamSet модуль Водителя в качестве устройства для пассажира, голосовое соединение может инициироваться только устройством scala rider Q2 pro. Кроме того, вызов может быть произведён путём нажатия копки CTRL на любом из устройств. Начало сеанса связи по - Страница 11 из 17
Установка приоритета функции голосового соединения (Первое Cпаренное Устройство по отношению ко Второму) Функция голосового соединения позволяет Вам устанавливать двустороннюю связь с одним из Спаренных Устройств, просто начав говорить в микрофон. Вы можете определить, к какому из двух Устройств вы - Страница 12 из 17
СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА СТАТУС 2 Синих индикатора мигают каждые 3 секунды Аудио сигнал включен 1 Красный индикатор мигает каждые 3 секунды Режим ожидания – низкий уровень зарядки батареи 2 Красных индикатора мигают каждые 3 секунды Низкий уровень зарядки батареи при включенном аудио сигнале - Страница 13 из 17
АУДИО СИГНАЛ С МР3 ПЛЕЕРА Ваша гарнитура scala rider Q2 pro предлагает 2 аудио варианта МР3: 1. Беспроводная опция A2DP 2. Опция подключения посредством кабеля МР3 ПЛЕЕР — БЕСПРОВОДНАЯ ОПЦИЯ A2DP Ваша гарнитура может принимать по беспроводному каналу музыкальные сигналы от A2DP источников и - Страница 14 из 17
ПРИМЕЧАНИЕ: Порядок использования адаптера Bluetooth изложен в его руководстве по эксплуатации. 4. Через несколько секунд на экране MP3-плеера появится “scala rider Q2 Pro” в списке обнаруженных устройств. Выберите эту опцию и следуйте инструкции по эксплуатации МР3-плеера для установки соединения. - Страница 15 из 17
ПОДДЕРЖКА Для получения дополнительной информации посетите наш сайт www.cardosystems.com Часто задаваемые вопросы: www.cardosystems.com/support/faq или свяжитесь с нами по электронной почте: support@cardosystems.com Телефоны: США и Канада 1-800 488 0363 Международный: +49 89 450-36819 УВЕДОМЛЕНИЯ - Страница 16 из 17
дорожными условиями в случае, если вы намерены пользоваться устройством scala rider Q2 pro , включая все его производные модели, независимо от коммерческого наименования или брэнда («Устройство»), и останавливать Ваше транспортное средство у обочины прежде чем инициировать или принимать вызов. - Страница 17 из 17
Инструкции и руководства похожие на CARDO scala rider Q2 PRO
Другие инструкции и руководства из категории Автоакустика
© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
™
Q2
™
™
communication in motion
Gebrauchsanleitung
Guide d’Utilisation
Guida di Avvio
Guia de Usario
User Guide
Related Manuals for Cardo Systems Scala rider Q2
Summary of Contents for Cardo Systems Scala rider Q2
-
Page 1: User Guide
™ ™ ™ communication in motion Gebrauchsanleitung Guide d’Utilisation Guida di Avvio Guia de Usario User Guide…
-
Page 2
© Cardo Systems, Inc. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Cardo Systems, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. -
Page 3
INTRODUCTION CONTENTS OF RETAIL BOX Congratulations, and thank you for choosing the scala rider Q2 Bluetooth® Headset for bikers. This Manual will help you operate the Volume Headset headset, but you should first familiarize yourself with the Bluetooth functionality of your cellular phone and/or GPS device before using Charging the scala rider Q2. -
Page 4
SET UP AND CONFIGURATION Wall Charger Allen Wrench Velcro Pads MP3 Cable Built-in FM radio Mobile phone MP3 Cable Holder player Glue Plate Driver-to-Passenger Full-duplex Pre-moistened Towelette Intercom Connection Carry-Pouch Bike-to-Bike Intercom Microphone Sponges up to 500 m / 540 yd scala rider Q2 or other (in open terrain) scala rider headset… -
Page 5
NOTE: The scala rider Q2 allows you to speak via Intercom to one STEP 2 (Optional) Buddy headset at a time. SET UP FOR RIDER-TO-PASSENGER INTERCOM: PAIRING PRIMARY BUDDY PAIRING (requires two scala There are two ways that the scala rider Q2 can be used for Driver-to- rider Q2 headsets) Passenger communication. -
Page 6
1. Place the scala rider Q2 into Intercom Pairing mode following the phone’s instructions. Please consult your phone’s User Manual instructions in the PRIMARY BUDDY PAIRING section above. for more information. 4. After a few seconds the phone will list the scala-rider Q2 2. -
Page 7
3. Search for Bluetooth headsets on your GPS device by following 2. Slide the Back Plate between the internal the device’s instructions. Please consult your GPS device’s User padding and the external shell of the helmet. Manual for more information. 3. -
Page 8
microphone must be positioned vertically and not horizontally (Be POSITIONING THE SPEAKERS sure to clean the selected area prior to the gluing process). 4. Use the pre-moistened Towelette to clean the helmet area where Attach the speakers to the Velcro inside you want to install the Glue Plate. -
Page 9
REMOVING: A high priority Audio Source will always interrupt any lower priority Press here Audio Source. to remove Your headset can be removed for charging i.e. Mobile phone call interrupts Intercom call and storage by pressing your finger Intercom call interrupts FM Radio gently against the tab and sliding the headset up with the other hand. -
Page 10
Reconnecting the Intercom: If the scala rider Q2 and its Intercom • One beep – Voice Connect set to Primary Buddy Buddy headset go out of range and disconnect from each other, the • Two beeps – Voice Connect set to Secondary Buddy scala rider Q2 will automatically try to reconnect to its Intercom Enable/Disable Voice Connect feature Buddy for five minutes. -
Page 11
Once the phone call audio link drops, you can initiate and accept call), press and hold the MC Button on your headset for three seconds Buddy Intercom calls. to turn on the radio. The radio tunes in to the last radio station you were listening to. -
Page 12
If you don’t save the station, the Radio will exit search mode without Make sure that the cable plug clicks into place. saving the current station. You can still continue to listen to the 7. Tuck the MP3 cable into the hook of the MP3 cable holder. current unsaved station. -
Page 13: Waiver And General Release
(jointly referred installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency to as “Vehicle”) requires your complete and undivided attention. Cardo Systems, Inc., energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause including its Officers, Directors, Affiliates, Parent Company, Representatives, Agents, harmful interference to radio communications.
-
Page 14
its technical capabilities and should not be misconstrued as if encouraging users to causes. You hereby assume all risks and dangers and all responsibility for any losses operate the Device while actively involved in traffic. and/or damages, whether caused in whole or in part by the negligence or other conduct of others, including the Company.
Loading…
Q2™ MultiSet pro
™
communication in motion™
Инструкция пользователя
ВСТУПЛЕНИЕ
Поздравляем и благодарим вас за то, что вы выбрали гарнитуру scala rider Q2 MultiSet pro Bluetooth® для мотоциклистов.
Это Руководство поможет вам пользоваться вашей гарнитурой, но
перед началом работы со scala rider Q2 pro MultiSet вы должны ознакомиться с принципами действия приборов, оснащенными технологией Bluetooth (вашего телефонного аппарата или GPS устройства). Упаковка, которую вы прибрели, содержит две гарниту-
ры scala rider Q2 pro , уже спаренные между собой*.
На открытой местности два мотоциклиста могут связываться между собой на расстоянии до 700 метров, фактический радиус устойчивого приема зависит от рельефа местности и внешних условий.
В добавление к его возможности соединения со второй единицей
Q2 pro , scala rider Q2 pro может работать и автономно, выполняя следующие функции:
1.Гаринтура Bluetooth для мобильного телефона
2.Устройство внутренней связи (Интерком) между водителем и пассажиром, которое соединяется с любой scala rider гарнитурой, имеющейся у пассажира.
3.Динамик для передачи инструкций GPS навигации от совместимого GPS устройства**
4.Динамик для передачи аудио-сигнала встроенного FM-радио
5.Динамик для передачи аудио-сигнала вашего MP3 Плейера
ПРИМЕЧАНИЕ: Каждая гарнитура Q2 pro (единовременно) может установить звуковую связь с одним устройством Bluetooth. См. раздел “Пользование гарнитурой” — как переключить звуковую связь между Bluetooth устройствами.
_________________
*Связь спаренных гарнитур позволяет пользователям говорить и слышать друг друга.
**Требует наличие функции Bluetooth в устройстве GPS
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Две Гарнитуры
CTRL – кнопка управления
• ВКЛ., ВЫКЛ.
•Прием / Завершение разговора
• Функции A2DP
Громкость звукауменьшение/
перемотка назад
Гнездо
зарядного устройства
Громкость звука —
увеличение/
перемотка
вперед
МС – Мульти-подключения
•Функции радио
•Начало / Прекращение сеанса двусторонней связи с первым или вторым спаренными устройствами (СУ)
•Отказ от приема звонка
Две Системы крепления на шлеме |
Левый динамик |
||||||||||
Правый динамик |
(короткий) |
||||||||||
(длинный) |
|||||||||||
Микрофон |
|||||||||||
Выступ |
Задняя |
||||||||||
панель |
|||||||||||
замка |
|||||||||||
Выступ |
|||||||||||
замка |
|||||||||||
Гнездо для |
|||||||||||
МР3 |
|||||||||||
кабеля |
ПРИМЕЧАНИЕ: Гарнитура scala rider Q2 pro также предлагается в варианте с кабельным микрофоном, который лучше подойдет для некоторых моделей полноразмерных шлемов с плотно облегающими подбородок участками
66 |
scala rider® Q2™ MultiSet pro |
2 cтационарных зарядных устройств
2 ключa Элен
2 Набора Креплений — липучек
2 МР3 кабеля
2 Держателя МР3 кабеля
2 Клейких пластины
2 Влажных салфетки
2 Футляра для хранения устройств
Пористые защиты для микрофона
Плоская пористая защита для полноразмерных шлемов, Круглая — для других типов шлемов
Руководство по эксплуатации, включая гарантию и форму регистрации
ВАЖНО:
Ваша гарнитура водонепроницаема и пыленепроницаема.
Защитный язычок, закрывающий гнездо зарядного устройства, всегда должен быть плотно закрыт. Это обеспечит защиту от проникновения влаги внутрь устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ: БОЛЬШИНСТВО ИНСТРУКЦИЙ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ ССЫЛАЮТСЯ НА ГАРНИТУРУ, УПОТРЕБЛЯЯ ЕЕ ЗНАЧЕНИЕ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ. ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, ВСЕ УКАЗАНИЯ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА ОБА ПРИБОРА, ЕСЛИ СПЕЦИАЛЬНО НЕ ОГОВОРЕНО ДРУГОЕ.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА)
Убедитесь, что перед первым использованием устройство заряжалась не менее 4 часов.
1.Подключите стационарное зарядное устройство к зарядному гнезду (расположено между двумя кнопками регулировки звука).
2.В процессе зарядки горит красный индикатор (его включение может занять до 15 секунд). После завершения зарядки красный индика-
тор погаснет
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ГАРНИТУРЫ
FM-радио |
GPS |
|
Подключение к мо- |
||
бильному телефону и |
||
источнику A2DP |
МР3 плеер |
|
Дуплексное |
||
между мотоциклами в |
||
соединение |
||
метров (на откры- |
||
Гарнитура семейства |
||
rider Q2 pro или scala |
НАСТРОЙКА ДВУСТОРОННЕЙ СВЯЗИ МЕЖДУ ДВУМЯ МОТОЦИКЛАМИ: СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ
Спаривание — это одноразовый процесс, который требуется для взаимного распознавания двух гарнитур или других устройств с технологией Bluetooth.
Как только две гарнитуры распознали друг друга (спарились), они останутся спаренными и автоматически распознают друг друга каждый раз, когда будут находиться в радиусе своего действия.
Обе гарнитуры в приобретенной вами коробке уже спарены, в них реализована функция «Primary Buddy – Первый Собеседник». Кроме того, каждая из них может соединиться с дополнительной гарнитурой scala rider. Заметьте, что применение функции
scala rider® Q2™ MultiSet pro |
67 |
«Primary Buddy– Первый Собеседник» возможно по отношению только к одной гарнитуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это Руководство ссылается на интерком пользователей, таких как: «Primary Buddy» (Первоначальный Собеседник) и «Secondary Buddy» (Вторичный Собеседник).
СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ С ПЕРВЫМ СПАРЕННЫМ УСТРОЙСТВОМ (СУ)
(необходимо наличие двух устройств scala rider Q2 pro* )
Обе ваши гарнитуры Multiset pro уже спарены производителем и готовы к употреблению. Если, по какой-либо причине вам нужно произвести повторное спаривание, действуйте следующим образом:
1.В случае если одно из устройств отключено, включите его путём нажатия и удерживания кнопки CTRL до тех пор, пока синий индикатор не мигнёт три раза.
2.Убедитесь в том, что индикаторы обоих устройств медленно мигают синим цветом.
3.Включите одно из устройств в режим приёма, одновременно нажав и удерживая кнопки CTRL и МС в течение как минимум 6 секунд, пока красный индикатор не начнёт быстро мигать, свидетельствуя о том, что режим создания коммуникационной пары активирован.
4.Повторить этап 3 ещё раз для второго устройства scala rider Q2 pro . Индикаторы обоих устройств теперь должны быстро мигать красным цветом.
5.Через несколько секунд индикаторы обоих устройств должны стать красными на 2 секунды, после чего начать медленно мигать синим.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникационной пары не будет завершён в течение 2 минут, устройство вернётся в режим ожидания.
* Идентичный процесс применяем к не PRO типам гарнитур
СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ СО ВТОРЫМ СУ (необходимо наличие трех устройств scala rider Q2 pro* )
В добавление к функции «Primary Buddy», реализованной в устройствах находящихся в этой упаковки вы можете соеденить каждую из гарнитур с другим устройство, используя функцию «Secondary Buddy», повторяя процедуру спаривания, описанную выше.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша гарнитура может единовременно поддерживать связь либо с Первым, либо со Вторым СУ. Первое и Второе СУ не имеют возможности поддерживать прямую двустороннюю связь между собой.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникационной пары не будет завершён в течение 2 минут, устройство вернётся в режим ожидания.
* Идентичный процесс применяем к не PRO типам гарнитур
НАСTРОЙKА ДВУСTОРОННЕЙ СВЯЗИ МЕЖДУ ВОДИТЕЛЕМ И ПАССАЖИРОМ: СОЗДАНИЕ
KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ
Существуют два способа использования гарнитуры scala rider Q2 pro для связи между водителем и пассажиром.
А.И водитель и пассажир оснащены устройствами scala rider Q2 pro. Для установления связи между двумя устройствами следует повторить процесс, описанный в разделе СОЗДАНИЕ КОММУНИКАЦИОННОЙ ПАРЫ С ПЕРВЫМ СПАРЕННЫМ УСТРОЙСТВОМ.
Б.Водитель оснащён устройством scala rider Q2 pro, а пассажир использует гарнитуру scala rider более ранней модели (т.е. устройства scala rider Solo, scala rider FM, scala rider TeamSet модуль Водителя, scala rider TeamSet pro).
68 |
scala rider® Q2™ MultiSet pro |
Для создания коммуникационной пары из двух устройств необходимо:
1.При нахождении гарнитуры scala rider в выключенном состоянии, нажать и удерживать кнопку CTRL до тех пор, пока красный и синий индикаторы не начнут быстро и поочерёдно мигать.
2.Включив scala rider Q2 pro, одновременно нажать и удерживать кнопки CTRL и МС в течение 6 секунд, пока красный индикатор не начнёт быстро мигать, свидетельствуя о том, что режим создания коммуникационной пары активирован.
3.Через несколько секунд индикатор scala rider Q2 pro станет красным на 2 секунды, после чего начнёт медленно мигать синим.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае если процесс создания коммуникационной пары не будет завершён в течение 2 минут, устройство вернётся в режим ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования устройства scala rider TeamSet модуль Водителя, голосовое соединение может инициироваться только устройством scala rider Q2 pro. Вызов может быть произведён путём нажатия копки CTRL на любом из устройств. Соединение с Интеркомом вручную может быть
осуществлено путем нажатия кнопки MC на scala rider Q2 pro и кнопки CTRL на других гарнитурах scala rider.
СБРОС НАСTРОЕК KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ
Вы можете удалить все гарнитуры из списка устройств, с которыми установлено соединение, выполнив следующие действия.
1.Во включенном состоянии гарнитуры scala rider Q2 pro нажмите и удерживайте кнопку CTRL в течение по меньшей мере шести секунд, пока красный и синий светодиоды не начнут попеременно мигать с высокой частотой.
2.Нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости звука в
течение трех секунд.
3.Красный и синий индикаторы одновременно мигнут пять раз, после чего гарнитура выключится. Это служит подтверждением успешного сброса настроек.
НАСTРОЙKА НА СВЯЗЬ С МОБИЛЬНЫМ TЕЛЕФОНОМ СОЗДАНИЕ KОММУНИKАЦИОННОЙ ПАРЫ
Если у вас есть мобильный телефон, поддерживающий функции Bluetooth, и Вы желаете производить и принимать телефонные вызовы при помощи устройства scala rider Q2 pro, прежде всего вам необходимо создать коммуникационную пару «мобильный телерон — гарнитура”.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если у вас есть GPS устройство, совместимое с Bluetooth, которое вы желаете использовать со scala rider Q2 pro, вы можете пропустить этот Этап и перейти к разделу НАСТРОЙКА НА СВЯЗЬ С УСТРОЙСТВОМ GPS, СОВМЕСТИМЫМ С BLUETOOTH
Создание коммуникационной пары представляет собой единоразовый процесс. После того, как в процессе настройки создана коммуникационная пара ”мобильный телефрон — гарнитура”, они остаются спаренными и автоматически
распознают друг друга при нахождении в пределах указанной зоны действия. В случае потери связи, нажать кнопку CTRL для повторного соединения устройств.
ДЛЯ СОЗДАНИЯ KОММУНИK АЦИОННОЙ ПАРЫ “SCALA RIDER Q2 pro — МОБИЛЬНЫЙ TЕЛЕФОН”
1.Включите телефон и убедитесь в том, что функция Bluetooth в нем активирована.
2.Включив устройство scala rider Q2 pro, нажмите и удерживайте кнопку CTRL в течение как минимум 6 секунд, пока
scala rider® Q2™ MultiSet pro
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
58
scala rider
®
FM
™
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
CTRL – кнопка управления
• Включение/Выключение
• Ответ / Завершение
разговора
• Создание коммуникационной
пары
Гнездо
зарядного
устройства
Громкость
звука —
меньше
Громкость
звука —
больше
ПРИМЕЧАНИЕ:
Гарнитура scala rider QS также предлагается в варианте с кабель-
ным микрофоном, который лучше подойдет для некоторых моделей полноразмерных
шлемов с плотно облегающими подбородок участками
Гарнитура
Система крепления на шлеме
Выступ
замка
Выступ
замка
Микрофон
Правый динамик
(длинный)
Левый динамик
(короткий)
Задняя
панель
Гнездо для
МР3
кабеля
МС – Подключения
•Радио – вкл. / выкл. / смена станции
•Начало / Прекращение сеанса двусто-
ронней связи с первым или вторым
спаренными устройствами (СУ)
ВСТУПЛЕНИЕ
Поздравляем и благодарим вас за то, что вы выбрали гарнитуру
scala rider Q2 Bluetooth® для мотоциклистов. Данное Руковод-
ство поможет вам в процессе эксплуатации гарнитуры, однако,
прежде чем исполь- зовать scala rider Q2, вам необходимо озна-
комиться с основными ункциями Вашего сотового теле она и/или
устройства GPS.
scala rider Q2 может использоваться следующим образом:
1. Гарнитура Bluetooth® для связи посредством мобильного
телефона, поддерживающего про или гарнитуры* и воз-
мож- ность разговора через громкоговоритель (Handsfree)* — на
расстояниях до 10 м.
2. Двусторонняя связь между двумя мотоциклистами, ис-
поль- зующими устройства Q2 (на расстояниях до 250 м в горо-
де и до 500 м в прямой видимости) в дуплексном** режиме.
3. Поочерёдная передача навигационных инструкций от
GPS и потоковое воспроизведение звука между совместимыми
устройствами Bluetooth®.
4. FM радио — встроенный FM радиоприёмник с памятью на 6
каналов.
5. Совместим с MP3 проигрывателем — Динамик для передачи
аудио-сигнала вашего MP3 Плейера.
scala rider Q2
может устанавливать и поддерживать связь только
с одним устройством Bluetooth® единовременно, для смены
устройства или абонента достаточно дать голосовую команду
или нажать кнопку управления (читайте инструкцию). Пожалуйста,
прочтите раздел”Использование гарнитуры” и выясните, каким
образом вы можете установить канал аудио связи между двумя
или тремя спаренными устройствами.
_
___________________
* Мобильные телефоны, которые не поддерживают профиль Handsfree устройств
Bluetooth®, могут не позволить Вам использовать функции повтор- ного набора и
отклонения входя его вызова.
** Дуплексная связь позволяет Вам говорить и одновременно слышать, что говорит
другая сторона.
58
scala rider
®
Q2
™