Somfy рулонные шторы с электроприводом инструкция

Формат

application/pdf; version=1.3

Изменен

2012-02-09T12:10:19Z

Создан

2011-05-13T07:41:13Z

Заголовок

Sonesse 40 RTS DEPTRUNL.indd

Тип контента

application/pdf

Последнее изменение

2012-02-09T12:10:19Z

Somfy — инструкции

Электроприводы фирмы Somfy должны устанавливаться специалистом. Некорректные действия при монтаже и наладке привода могут вывести оборудование из строя!

  • Перед установкой электропривода убедитесь в его совместимости с соответствующим оборудованием и принадлежностями.
  • Специалист, устанавливающий изделие, должен выполнять требования действующих нормативных и законодательных актов соответствующей страны и информировать клиентов об условиях эксплуатации, подключения и технического обслуживания изделия.
  • Любое использование электроприводов вне области применения, определенной фирмой Somfy, не допускается. Такое использование, равно как и несоблюдение указаний в инструкции, освобождает фирму Somfy от ответственности и от гарантийных обязательств.

Инструкции SOMFY

 

 

Инструкция по монтажу и подключению внутривальных электроприводов серий LT50, LT50 NHK (CSI), LT60, LT 60 NHK (CSI).

Для того, чтобы оптимально использовать преимущества электроприводов серии LT 50 и LT 60 внимательно прочтите настоящую инструкцию!

Электроприводы серий LT 50, LT 50 NHK (CSI), -LT 60, -LT 60 NHK (CSI) предназначены для оснащения роллетных и солнцезащитных систем. Электроприводы представляют собой однофазные конденсаторные двигатели, оснащенные электромеханическими конечными выключателями, редуктором и электро– магнитным тормозом. Приводы серий -LT 50 NHK (CSI) и -LT 60 NHK (CSI) дополнительно снабжены системой аварийного ручного управления. Основные характеристики приводов представлены в таблицах, приведенных ниже.

 

 

Инструкция по эксплуатации для Altus 40/50/60 RTS

Для того, чтобы оптимально использовать преимущества радиоуправляемых внутривальных приводов серий Altus 40/50/60 RTS, внимательно прочтите настоящую инструкцию!

Altus 40/50/60 RTS — это внутривальный однофазный конденсаторный электропривод со встроенным радиоуправлением (RTS). Совместим со всеми радиопередатчиками (RTS) Somfy на частоте 433,42 МГц. Встроенная функция запоминания двух промежуточных положений, вызываемых нажатием клавиши «MY/СТОП» из крайнего верхнего или крайнего нижнего запрограммированного положения, добавит комфорта в применении данной серии приводов.

 

 

Инструкция OXIMO RTS

Электроприводы Somfy OXIMO RTS были специально разработаны для роллетных систем на базе приводов Altus RTS.

Преимущества электроприводов Oximo RTS:

  • Cокращение времени установки роллет за счет беспроводного варианта монтажа встроенного в электропривод блока радиоуправления RTS;

  • Удобство в использовании благодаря автоматизации подъема и опускания полотна роллеты при помощи пульта дистанционного управления

  • Возможность применения различных вариантов установки конечных положений роллетного полотна (автоматическая, фиксированная);

  • Уменьшение нагрузки на полотно за счет применения системы распознавания конечных положений SDC;

  • Дополнительное функция — остановка работы электропривода при обнаружении препятствия в процессе подъёма/опускания роллеты.

 

 

Инструкция ILMO

Электроприводы ILMO, произведенные с использованием передовых технологий, являются новейшей разработкой компании Somfy.

  • Автоматическая настройка конечных положений

  • Параллельное подключение нескольких электроприводов

  • Автоматическое определения препятствий

В чем преимущество электроприводов ILMO?

Автоматическая настройка крайних конечных положений – с электроприводами ILMO не требуется ручной регулировки и специальных навыков: достаточно поочередно нажать клавиши «вверх» и «вниз» на выключателе, роллетное полотно остановится автоматически при достижении упоров и электропривод самостоятельно определит и запрограммирует конечные положения.

Параллельное подключение нескольких электроприводов к одному управляющему устройству позволяет значительно сократить затраты на покупку и установку группового управления.

Параллельное подключение нескольких электроприводов к одному управляющему устройству

Функция автоматического определения препятствий обеспечивает надежную защиту роллетного полотна и электропривода при наезде роллеты на препятствие или обледенении.

Автоматическое распознавание и корректировка сбивающихся конечных положений исключает необходимость в дополнительном обслуживании роллеты и перенастройке крайних положений в случае сбоя. Электропривод самостоятельно отслеживает смещение и корректирует крайние положения за 10-20 циклов в зависимости от величины отклонения.

  • Минимальная ширина роллеты с установленным электроприводом ILMO может составлять 400 мм!

  • Максимальный вес полотна при использовании ILMO – 81 кг. Гарантия на электроприводы – 5 лет.

  • Ценовое позиционирование ILMO Электроприводы ILMO, обладающие рядом ценных функций, являются продуктами премиум-сегмента и предлагаются по цене на 15% дороже стандартных приводов серии LT 50.

 

 

Инструкция SIMU

Электроприводы SIMU – надежные внутривальные электроприводы для автоматизации тяжелых роллетных систем и решеток. Компания SIMU является одним из предприятий концерна Somfy, которое специализируется на производстве приводов для тяжелых роллетных систем.

Преимущества SIMU: Электроприводы SIMU – это надежные и безотказные двигатели, позволяющие управлять тяжелыми роллетными системами с массой полотна более 180 кг.

 

 

Инструкция Sonesse 30 RTS

Электроприводы WireFree™ — работает от батареек типа АА (необходимое количество — 8 шт.). Суммарное напряжение составляет 12В. Батарейки помещаются в специальный контейнер со штекером для подключения к приводу. электропривод выпускается в двух комплектациях: с радиоприемником RTS или инфракрасным передатчиком IR. Управление приводом осуществляют от пульта дистанционного управления.

 

 

Инструкция Sonesse 30 DCT

Sonesse® 30 DCT является приводом с управлением по беспотенциальным (сухим) контактам. Запрещено подключение электропитания к кабелю управления. 1) Подключите к соответствующему кабелю привода электропитания с обязательным соблюдением полярности…

 

 

Инструкция Sonesse 40

Привод Sonesse® 40 специально разработан для использования внутри помещений. Серия приводов Sonesse® 40 может использоваться для автоматизации конструкций внутри помещений: рулонных штор, жалюзи, римских штор, штор-плиссев, том числе и сотовых (Duett), проекционных экранов. Конструкция Sonesse® 40 позволяет работать с крайне низким уровнем шума 44Дб. Предупреждение: Привод Sonesse® 40 не совместим с ветровой автоматикой…

Подключите электропитание при помощи монтажного кабеля или устройства управления 1) Нажмите клавишу «ВВЕРХ» на монтажном кабеле или устройстве управления: a) Если полотно шторы поднимается (a), то направление вращения – правильное. Переходите к разделу «Настройка конечных положений». b) Если полотно шторы опускается (b), то направление вращения – неправильное. Переходите к следующему этапу…

 

 

Инструкция Sonesse 40 RTS

Привод Sonesse® 40 RTS специально разработан для использования внутри помещений. Серия приводов Sonesse® 40 RTS может использоваться для автоматизации конструкций внутри помещений: рулонных штор, жалюзи, римских штор, штор-плиссе, в том числе и сотовых (Duett), проекционных экранов. Конструкция Sonesse® 40 RTS позволяет работать с крайне низким уровнем шума 44Дб.

Подключение 1) Выключите электропитание. 2) Подключите привод в соответствии с информацией в нижеприведённой таблице…

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ HELP ME BY SOMFY

С радостью сообщаем о запуске приложения для монтажников Help me by Somfy в России. Приложение представляет собой пошаговую инструкцию по монтажу, настройке, перенастройке оборудования Somfy на объектах. Также в нем можно смотреть краткие инструкции по установке, создавать свои библиотеки инструкций. Приложение работает даже без доступа к Интернету.

логотип сомфи

Моторизованные шторы RTS
Инструкция по применению

Глоссарий терминов автомобилизации

Моторизованные шторы somfy RTS

Аккумуляторная трубка — источник питания двигателя; трубки, в которых находятся необходимые литиевые батареи AA для питания штор и жалюзи.
Кнопка выбора канала — кнопка, доступная на пятиканальном пульте дистанционного управления, для переключения между пятью доступными каналами. Светодиоды показывают выбранный канал.
Управление — портативное или настенное радиоуправление, таймер или интегрированное устройство, управляющее двигателем.
Прямой провод — провода, скрытые за стенами/потолком, которые соединяют двигатель с источником питания. Жесткий провод — питание 120 В переменного тока, подведенное непосредственно к двигателю от источника питания. Вся проводка должна быть установлена ​​в соответствии с местными нормами.
Jog — Короткое движение жалюзи или шторы вверх-вниз.
Линия Томtage — дом или здание томtage, обычно 110/115/120 В, используется для питания более крупных внутренних и внешних двигателей солнцезащитных штор.
Низкая громкостьtage – 12 В постоянного тока или 24 В постоянного тока, используемые для питания большинства двигателей RTS для жилых помещений.
Кнопка «МОЯ» — расположена на ручных пультах дистанционного управления и действует как кнопка остановки, когда оконное покрытие находится в движении. Когда оконное покрытие неподвижно, кнопка «МОЯ» переводит его в запрограммированное любимое положение.
Кнопка программирования — утопленная кнопка на моторах и элементах управления Somfy, помогающая программировать и перезагружать моторы.
Инструмент для программирования — скрепка для бумаги, зубочистка или небольшая отвертка, используемые для доступа к утопленной кнопке программирования на двигателях или элементах управления Somfy.
Радиотехнология Somfy (RTS) — собственный РЧ-протокол (язык) Somfy для связи между устройствами Somfy.
Кнопка «СТОП» — расположена на беспроводных настенных выключателях и останавливает движение оконного полотна. Когда оконное покрытие неподвижно, кнопка «СТОП» переводит его в запрограммированное любимое положение.
Трансформатор — источник питания двигателя, который преобразует напряжение сети переменного тока вtage в DC низкий объемtage.
Обязательно прочтите и удалите защитную ленту и этикетку перед использованием моторизованной шторы.
Для первоначальной распаковки перезаряжаемого двигателя разбудите его, кратковременно нажав кнопку программирования на головке двигателя или подключив зарядное устройство. Продукт кратковременно перемещается вверх и вниз для подтверждения активации.

О вашем моторизованном оттенке

Моторизованные шторы предлагают удобное решение повседневных задач. Они обеспечивают мгновенную конфиденциальность, уменьшают блики и устраняют необходимость ручной настройки оттенков.
Моторизованные шторы также устраняют опасные шнуры и создают комфортную и энергоэффективную среду. Более того, вы получите больше удовольствия от своего дома, потому что моторизованное управление вашими шторами очень простое и оснащено радиотехнологией Somfy® (RTS). RTS является всенаправленным и работает в диапазоне 65 футов, что устраняет необходимость указывать или направлять пульт дистанционного управления на моторизованные шторы. RTS также предлагает широкий спектр элементов управления и аксессуаров, которые предназначены для совместной работы, поэтому вы всегда можете комбинировать и сочетать для создания идеальной обстановки. Изучите информацию в этом руководстве, чтобы максимально эффективно использовать моторизованные шторы.
Термин «жалюзи» будет использоваться в данном руководстве для обозначения вашего оконного покрытия с электроприводом, либо жалюзи с электроприводом, либо жалюзи. Пробежка — это кратковременное движение шторы вверх и вниз. Это означает, что вы перевели штору в режим программирования.
Примечание. Горизонтальные жалюзи с электроприводом имеют моторизованный наклон только для планок. Подъем и опускание жалюзи осуществляется вручную с помощью тросового подъемника.

Базовый контроль затенения

Моторизованные шторы somfy RTS - рис.
Нажмите и отпустите кнопку ВВЕРХ, чтобы полностью открыть моторизованную штору. Нажмите и отпустите кнопку ВНИЗ, чтобы полностью закрыть моторизованную штору. Нажмите кнопку «MY», чтобы отправить штору в любимую запрограммированную позицию.

Особенности управления

Ваши элементы управления были запрограммированы Springs Window Fashions для управления вашей тенью. Верхний и нижний пределы и позиция «МОЯ» уже установлены. Если вас не устраивает какое-либо верхнее, нижнее или «МОЕ» положение вашей шторы по умолчанию, см. шаги в следующих разделах данного руководства.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 1
1 Кнопка ВВЕРХ
2 Кнопка ВНИЗ
3 Кнопка выбора канала: при включении пятого канала загораются все четыре индикатора.
4 Канал выбирается нажатием одной или нескольких кнопок канала. Светодиод загорится при выборе.
5 Кнопка «МОЙ»/СТОП

Кнопка «МОЯ»: действует как кнопка «СТОП», когда штора находится в движении. Его также можно запрограммировать для быстрого перемещения штор в нужное промежуточное положение.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 15
  1. Нажатие «МОЯ», когда ваша штора находится в состоянии покоя, переместит вашу штору в положение «МОЯ».Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 30
  2. Нажатие «MY» во время движения шторы просто остановит шторку.

Примечание: Если слишком долго нажимать кнопку «МОЯ», если ваша штора не движется, это изменит предпочитаемое вами промежуточное положение.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 4

Индивидуальное управление одним и тем же оттенком с помощью нескольких элементов управления

Как установить питание

Ваш источник питания, аккумулятор, солнечная батарея или подключаемый трансформатор входят в комплект поставки вашего абажура.
Для перезаряжаемых двигателей обязательно полностью зарядите двигатель перед использованием.

  • Для комплекта солнечной энергии — см. инструкции, прилагаемые к комплекту солнечной энергии.
  • Для комплекта питания для нескольких двигателей см. инструкции, прилагаемые к комплекту питания для нескольких двигателей.
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 5

Подключаемый трансформатор на 12 В: если вы приобрели подключаемый трансформатор, следуйте инструкциям по установке шторы, чтобы установить ее. Включите трансформатор в розетку. Подсоедините разъем провода трансформатора к проводу двигателя. Вы можете добавить до 2 удлинителей на двигатель. Вставьте вилку в розетку.
Перезаряжаемые аккумуляторные трубки: перед началом работы отметьте места крепления кронштейна для установки шторы в соответствии с инструкциями по установке шторки. Установите батареи, сняв крышку, и следуйте схеме на трубке батареи для установки батарей. Замените колпачок. Повторите для каждой аккумуляторной трубки. Наденьте ручки на аккумуляторную трубку. Вы можете добавить до 2 удлинителей на двигатель.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 6
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 7

Используйте следующие инструкции, чтобы установить аккумуляторную трубку (трубки)
Отметьте зажимы батареи по желанию.
Для внутреннего монтажа: со стороны двигателя удерживайте зажим аккумулятора на ¾ дюйма позади шторки и отметьте. Отмерьте примерно 12 дюймов в направлении конца, не связанного с двигателем, и сделайте вторую отметку.
Для второй перезаряжаемой аккумуляторной трубки отмерьте 1 дюйм назад и 1 дюйм левее первой метки.
Просверлите отверстия, прикрутите клипсы на место.

Для наружного монтажа: со стороны двигателя удерживайте зажим аккумулятора на 1 ¼ дюйма выше и на ¾ дюйма от положения кронштейна шторки и отметьте его. Отмерьте примерно 12 дюймов в направлении конца, не связанного с двигателем, и сделайте вторую отметку. Для второй перезаряжаемой аккумуляторной трубки отмерьте 1 дюйм назад и 1 дюйм левее первой метки.
Просверлите отверстия, затем установите зажимы аккумулятора с помощью прилагаемых винтов.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 8
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 9

Установите оттенок в соответствии с инструкциями по установке оттенка.
Расположите резиновые ручки так, чтобы они совпадали с зажимами, и установите аккумуляторную трубку.
Подсоедините разъем аккумуляторной трубки к двигателю.

Спящий режим перезаряжаемого двигателя

Активация и деактивация спящего режима
Прежде чем начать, если канал на пульте дистанционного управления в настоящее время управляет группой перезаряжаемых моторизованных штор, вам сначала необходимо перевести все другие шторы в спящий режим, чтобы предотвратить нежелательные настройки.
Примечание: Спящий режим отключится примерно через 15 минут.

  1. Активация спящего режима
    Нажмите и удерживайте кнопку программирования головки двигателя, пока штора не совершит один толчок, затем отпустите (примерно 3 секунды). Головка двигателя будет мигать зеленым цветом.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 12
  2. Быстро нажмите и отпустите кнопку программирования головки двигателя. Шторка прокрутится еще два (2) раза, подтверждая переход в спящий режим. Вам нужно будет повторить для каждого оттенка на групповом канале.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 11
  3. Деактивация спящего режима
    После того, как все настройки будут завершены, вам нужно будет деактивировать спящий режим. Чтобы выйти из спящего режима, быстро нажмите и отпустите моторную головку, штора начнет двигаться после подтверждения пробуждения.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 10

Добавление канала или элемента управления

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 13

Не нажимайте кнопку программирования вне этой последовательности, если иное не указано агентом по обслуживанию клиентов.
Прежде чем начать, решите, с какого пульта вы хотите управлять шторкой. Если канал на пульте дистанционного управления в настоящее время управляет группой штор, вам сначала необходимо отключить питание всех других штор, чтобы предотвратить нежелательное назначение каналов/дистанций. Вам понадобится скрепка или аналогичный предмет. Для перезаряжаемого двигателя см. стр. 8 перед началом программирования.
Используйте эти же шаги для создания групп с использованием одноканальных или многоканальных контроллеров.

  1. Начните с элемента управления или канала, который в данный момент управляет шторой.
  2. ЧТОБЫ КОПИРОВАТЬ: С помощью скрепки или подобного предмета нажмите и удерживайте кнопку программирования (показана выше) примерно 5 секунд. Когда штора начнет двигаться, отпустите кнопку программирования.
    Примечание: Если неправильный оттенок качается, вы выбрали неправильный канал. Нажмите и отпустите только что нажатую кнопку программирования. Неправильный оттенок снова побежит.
    Выберите правильный канал и начните снова с шага 1.
  3. Выберите новый элемент управления или желаемый канал для добавления к оттенку.
  4. ДЛЯ ВСТАВКИ: С помощью скрепки или подобного предмета нажмите и отпустите кнопку программирования (показана выше) менее чем на 2 секунды.
  5. Элемент управления/канал теперь добавлен в память тени. И исходный, и новый элемент управления будут работать с одним и тем же оттенком.

Если вам нужно добавить еще один элемент управления или другой канал для другого оттенка, вернитесь в раздел «Перед началом работы» и повторите шаги для каждого оттенка.

Удаление канала или элемента управления

Прежде чем начать, решите, какой пульт вы хотите удалить из памяти шторы. Если канал на пульте дистанционного управления в настоящее время управляет группой штор, вам сначала необходимо отключить питание всех остальных штор, чтобы предотвратить нежелательное назначение каналов/удаленных устройств. Вам понадобится скрепка или аналогичный предмет.
Для перезаряжаемого двигателя см. стр. 8 перед началом программирования.

  1. Начните с элемента управления или канала, который вы намереваетесь сохранить и в настоящее время управляет шторкой.
  2. ДЛЯ НАЧАЛА: С помощью скрепки или подобного предмета нажмите и удерживайте кнопку программирования (показана ниже) примерно 5 секунд. Когда штора начнет двигаться, отпустите кнопку программирования.
    Примечание: Если неправильный оттенок качается, вы выбрали неправильный канал. Нажмите и отпустите только что нажатую кнопку программирования. Неправильный оттенок снова побежит.
    Выберите правильный канал и начните снова с шага 1.
  3. Выберите элемент управления или нужный канал для удаления из тени.
  4. ЧТОБЫ СНЯТЬ: С помощью скрепки или подобного предмета нажмите и отпустите кнопку программирования (показана ниже) менее чем на 2 секунды.
  5. Элемент управления/канал удаляется из памяти шторы. Элемент управления/канал не будет управлять шторой.
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 14

Регулировка оттенка

Настройка верхнего предела оттенка по умолчанию (необязательно)
Если вы хотите настроить верхний предел вашего оттенка по умолчанию
ПРИМЕЧАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРОДУКТА:

  • Для сотовых, плиссированных, римских и натуральных оттенков — слишком тугая регулировка мотора может привести к отказу мотора и/или разрыву/изношению внутреннего шнура.
  • Для солнцезащитных штор и рулонных штор — убедитесь, что кромка не поднимается в фасцию или кассету, это может привести к застреванию кромки и/или повреждению ткани.
  • Для прозрачных и многослойных оттенков — убедитесь, что нижняя направляющая не поднимается в кассету.
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 29

Прежде чем начать, решите, какой пульт вы хотите удалить из памяти шторы. Если канал на пульте дистанционного управления в настоящее время управляет группой штор, вам сначала необходимо отключить питание всех остальных штор, чтобы предотвратить нежелательное назначение каналов/удаленных устройств. Вам понадобится скрепка или аналогичный предмет.
Для перезаряжаемого двигателя см. стр. 8 перед началом программирования.

  1. Коротко нажмите ВВЕРХ и отпустите.
    Позвольте оттенку достичь своего верхнего предела по умолчанию.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 28
  2. Когда шторка остановится, одновременно нажмите и удерживайте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ в течение приблизительно 5 секунд. Когда шторка дернется, отпустите обе кнопки.
    Пробежка — это кратковременное движение шторы вверх и вниз. Это означает, что вы перевели штору в режим программирования.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 17
  3. Отрегулируйте верхний предел, используя клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы переместить оттенок на новый желаемый верхний предел.
    * Шторка будет двигаться только при нажатии кнопок ВВЕРХ или ВНИЗ в этом режиме настройки.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 25
  4. Когда штора остановится на новом желаемом верхнем пределе, нажмите и удерживайте кнопку «MY» примерно 3 секунды. Когда штора начнет двигаться, отпустите кнопку «MY». Теперь вы сохранили новый верхний предел.

Если вы хотите настроить нижний предел вашего оттенка по умолчанию
* ПРИМЕЧАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРОДУКТА:

  • Для ячеистых, плиссированных, римских, римских и натуральных оттенков — расширение оттенка за пределы заказанных пределов может привести к повреждению оттенка.
  • Для прозрачных и многослойных оттенков — изменение нижних пределов изменит «МОЕ» положение для оттенка. См. следующую страницу, чтобы отрегулировать положение «MY».
  • Если ваш оттенок не опускается до желаемого нижнего предела, обратитесь за помощью к агенту по обслуживанию клиентов.

Прежде чем начать, решите, какой пульт вы хотите удалить из памяти шторы. Если канал на пульте дистанционного управления в настоящее время управляет группой штор, вам сначала необходимо отключить питание всех остальных штор, чтобы предотвратить нежелательное назначение каналов/удаленных устройств. Вам понадобится скрепка или аналогичный предмет.
Для перезаряжаемого двигателя см. стр. 8 перед началом программирования.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 19
  1. Коротко нажмите ВНИЗ и отпустите. Позвольте оттенку достичь своего нижнего предела по умолчанию.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 20
  2. Когда шторка остановится, одновременно нажмите и удерживайте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ в течение примерно 5 секунд. Когда шторка дернется, отпустите обе кнопки. Пробежка — это кратковременное движение шторы вверх и вниз. Это означает, что вы перевели штору в режим программирования.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 21
  3. Когда штора остановится на новом желаемом нижнем пределе, нажмите и удерживайте кнопку «MY» в течение примерно 3 секунд. Когда штора начнет двигаться, отпустите кнопку «MY». Теперь вы сохранили новый нижний предел.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 23

Прежде чем начать, решите, какой пульт вы хотите удалить из памяти шторы. Если канал на пульте дистанционного управления в настоящее время управляет группой штор, вам сначала необходимо отключить питание всех остальных штор, чтобы предотвратить нежелательное назначение каналов/удаленных устройств. Вам понадобится скрепка или аналогичный предмет.
Для перезаряжаемого двигателя см. стр. 8 перед началом программирования.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 24
  1. Используя кнопки ВВЕРХ или ВНИЗ, приведите штору в движение. Когда он достигнет желаемого положения «МОЙ», нажмите и отпустите «МОЙ», чтобы остановить тень.Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 22
  2. Если вам нужно отрегулировать «МОЕ» положение другого оттенка, вернитесь к разделу «Перед началом работы» и повторите шаги для каждого оттенка.

Sheer Shades — Исходное положение по умолчанию настроено на опущенную штору и закрытые лопасти.
Многослойные шторы — в исходном положении по умолчанию шторка опущена, а лопасти открыты.
Примечание. Если пределы отрегулированы для прозрачного или многослойного оттенка, МОЯ позиция потребуется сбросить.
Чтобы изменить или отрегулировать исходное положение, используйте кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы достичь нужного положения, а затем нажмите и удерживайте кнопку «MY», пока штора не начнет двигаться.

Сопряжение контроллера с моторизованной шторой

Нажмите и удерживайте кнопку программы, пока штора не совершит однократное движение. Расположение программных кнопок зависит от типа двигателя. Различные типы двигателей показаны ниже.

A. 12-вольтовый роликовый двигатель, солнечный / роликовый, плетеная древесина, мягкий оттенок, прозрачный, многослойный B. 24-вольтовая солнечная батарея / ролик, плетеная древесина, двигатель с мягкими оттенками C. Сотовый/плиссированный, классический римский мотор
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 33
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 27

Белые двигатели имеют кнопку программирования на конце двигателя.
D. Горизонтальный двигатель

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 36

Режим сопряжения устанавливается при однократном перемещении шторы.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 37

Нажмите и отпустите кнопку программирования на добавляемом элементе управления.
Выберите канал, нажмите и отпустите кнопку программирования на элементе управления/канале, который вы добавляете.

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 38

Сопряжение подтверждается одной пробежкой.

Примечание. После начала первого шага сопряжения у вас будет 2 минуты до истечения времени ожидания двигателя, чтобы завершить последовательность.

Регулировка скорости двигателя

Регулировка скорости роликового двигателя 12 В

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 39 Отодвиньте тень от конечных границ
Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопки ВВЕРХ, MY (стоп) и ВНИЗ вместе, пока штора не совершит один толчок. Светодиод будет попеременно мигать зеленым и желтым.
• Шторка автоматически перемещается вверх и вниз с 10-секундными циклами.
• УВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ: нажмите и удерживайте кнопку ВВЕРХ, пока штора не совершит толчковое движение (при необходимости повторите). Максимальная скорость будет достигнута, когда штора будет двигаться вверх 3 раза, а затем вниз 3 раза. Светодиод на двигателе будет мигать КРАСНЫМ.
• СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ: нажмите и удерживайте кнопку ВНИЗ, пока штора не начнет двигаться (повторите при необходимости).
Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку MY, пока штора не начнет двигаться.

Регулировка скорости двигателя 24 В

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 39 Отодвиньте тень от конечных границ
Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопки ВВЕРХ, МОЙ (стоп) и ВНИЗ вместе, пока шторка не совершит однократное движение.
• УВЕЛИЧИТЬ СКОРОСТЬ: нажмите кнопку ВВЕРХ. (повторить при необходимости)
Примечание. Максимальная скорость достигается, когда штора больше не реагирует на нажатие кнопки ВВЕРХ.
• СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ: нажмите кнопку ВНИЗ (при необходимости повторите)
Примечание. Минимальная скорость достигается, когда штора больше не реагирует на нажатие кнопки ВНИЗ.
Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку MY (стоп), пока штора не начнет двигаться.

Регулировка скорости двигателя наклона 12 В

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 39 Отодвиньте жалюзи от конечных пределов
Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопки ВВЕРХ, МОЙ (стоп) и ВНИЗ вместе до тех пор, пока не произойдет одиночный толчок вслепую.
• Шторка будет автоматически перемещаться вверх и вниз с 10-секундными циклами.
• УВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ: нажмите и удерживайте кнопку ВВЕРХ, пока штора не начнет двигаться (повторите при необходимости). Максимальная скорость достигается, когда жалюзи перемещаются 3 раза в одном направлении, а затем 3 раза в другом направлении.
• СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ: нажмите и удерживайте кнопку ВНИЗ до тех пор, пока штора не начнет колебаться (повторите при необходимости). Минимальная скорость достигается, когда жалюзи перемещаются 3 раза в одном направлении, а затем 3 раза в другом направлении.
Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку MY (стоп), пока шторка не начнет двигаться.

Изменение направления двигателя

Прежде чем начать, решите, какой пульт вы хотите удалить из памяти шторы. Если ваш пульт дистанционного управления в настоящее время управляет группой штор, вам сначала необходимо отключить питание всех остальных штор, чтобы предотвратить нежелательное назначение каналов/пультов. Вам понадобится скрепка или аналогичный предмет.
Для перезаряжаемого двигателя см. стр. 8 перед началом программирования.

Если штора поднимается при нажатии или опускается при нажатии, необходимо изменить направление вращения двигателя. Выполните следующие действия, чтобы исправить вращение двигателя.

  1. Переместите тень приблизительно на середину (затенение должно быть удалено от верхнего и нижнего пределов).
  2. Используя элемент управления, одновременно нажимайте и до тех пор, пока штора не начнет двигаться.
  3. Нажимайте кнопку остановки, пока штора не начнет двигаться.
  4. Направление двигателя изменено на противоположное. Нажмите, чтобы проверить новое направление вращения.

Сброс низкой громкостиtage Роликовый двигатель

Обратите внимание, что выполнение этих шагов очистит все пульты и ограничения. Вам нужно будет установить ограничения и добавить пульт в тень.
Сброс двигателя к заводским настройкам

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 32

На двигателе — нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку программирования, пока штора не совершит ТРИ толчкового движения (это очистит все ограничения и контроллеры, а двигатель вернется к заводским настройкам).
Примечание. Двигатель перейдет в спящий режим, если его не трогать в течение 15 минут.
После сброса двигателя.

Назначение контроллера и установка лимитов

  1. Запуск двигателя — если светодиод горит зеленым, переходите к шагу 2. Если светодиод не горит зеленым: Кратковременно нажмите и ОТПУСТИТЕ кнопку программирования на головке двигателя. Тень должна прыгнуть 3 раза.
  2. Использование контроллера — выберите правильный канал. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, пока шторка не начнет двигаться.
  3. Проверьте направление движения — нажмите вверх или вниз, чтобы подтвердить правильное направление. Чтобы изменить направление, нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «MY» или «STOP», пока штора не совершит однократное движение, проверьте направление еще раз.
  4. Установите ВЕРХНЕЕ положение — установите штору в желаемую точку остановки верхнего предела. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ «MY» («стоп») и ВНИЗ вместе, пока шторы не начнут опускаться. Кратковременно нажмите кнопку MY, чтобы остановить затемнение, когда затемнение достигнет желаемого нижнего предела. При необходимости отрегулируйте, нажимая кнопку вверх или вниз.
  5. Установите НИЖНЕЕ положение — одновременно нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ «MY» («стоп») и ВВЕРХ, пока штора не начнет двигаться вверх. Тень будет перемещаться до предварительно установленного верхнего предела.
  6. Сохранение предельных настроек — нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «MY» или «STOP», пока штора не совершит один толчок.
  7. Использование контроллера — нажмите и ОТПУСТИТЕ кнопку программирования контроллера. Тень будет бегать один раз.
  8. Теперь Shade готов к работе в пользовательском режиме. Подтвердить лимиты.
  9. Повторите для каждого оттенка по мере необходимости.
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 26

Сброс двигателя к заводским настройкам

На двигателе — нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку программирования, пока штора не совершит ТРИ толчкового движения (это очистит все ограничения и контроллеры, а двигатель вернется к заводским настройкам).
Примечание. Двигатель перейдет в спящий режим, если его не трогать в течение 15 минут. После сброса двигателя вам нужно будет назначить контроллер и установить ограничения.

Назначение контроллера и установка лимитов

  1. Запуск от двигателя — нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку программирования, пока штора не совершит толчок ОДИН РАЗ.
  2. Использование контроллера — выберите правильный канал. Нажмите и ОТПУСКАЙТЕ (менее 2 секунд) кнопку программирования. Шторка совершит однократный толчок для подтверждения.
  3. Проверьте направление движения — нажмите вверх или вниз, чтобы подтвердить правильное направление. Чтобы изменить направление, нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «MY» или «STOP», пока штора не совершит однократное движение.
  4. Установите ВЕРХНЕЕ положение — установите штору в желаемую точку остановки верхнего предела. Нажмите «MY» («стоп») и ВНИЗ вместе, пока шторы не начнут опускаться.
    Примечание. Если шторка останавливается при отпускании кнопок, верните шторку к верхнему пределу и повторите. Остановите двигатель, когда штора достигнет желаемого нижнего предела, нажав «MY» или «STOP». При необходимости отрегулируйте.
  5. Установите НИЖНЕЕ положение — одновременно нажмите и отпустите «MY» («стоп») и ВВЕРХ, пока штора не начнет двигаться вверх.
    Примечание. Если шторка останавливается при отпускании кнопок, верните шторку к нижнему пределу и повторите.
  6. Сохранение предельных настроек — нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «MY» или «STOP», пока штора не совершит один толчок. Теперь Shade готов к работе в пользовательском режиме. Подтвердить лимиты.
  7. Повторите для каждого оттенка по мере необходимости.
  8. Теперь Shade готов к работе в пользовательском режиме. Подтвердить лимиты.
  9. Повторите для каждого оттенка по мере необходимости.

Процедура программирования и сброса двигателя 120 В

Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 34
Выньте вилку из розетки на 2 секунды. Подключите шнур питания на 10 секунд. Выньте вилку из розетки на 2 секунды. Подключите шнур питания. Оконное покрытие будет трястись или двигаться.

Чтобы добавить новый элемент управления при потере или повреждении оригинала (Сопряжение):

  1. Выполните двойную резку мощности. Следуйте рисункам выше, чтобы получить один толчок от двигателя.
  2. Используя инструмент программирования, нажмите и отпустите кнопку программирования на пульте дистанционного управления или настенном выключателе, пока штора не совершит один толчок. Это подтверждает добавление нового элемента управления.
  3. Все предыдущие настройки сохраняются из исходного элемента управления, включая верхний и нижний пределы и промежуточное положение, если они установлены.
Моторизованные шторы somfy RTS — рис. 35

Для сброса двигателя и удаления всех предыдущих настроек:

  1. Выполните двойную резку мощности. Следуйте рисункам A–D выше, чтобы получить один толчок от двигателя.
  2. Используя инструмент программирования, нажмите и удерживайте кнопку программирования на пульте дистанционного управления или настенном выключателе, пока штора не совершит двойной толчок. Не отпускайте кнопку программирования до завершения толчкового режима, иначе вам придется запускать двойное отключение питания с самого начала. Тень будет двигаться только тогда, когда удерживается или .
  3. Все элементы управления и ограничения теперь стерты, а двигатель сброшен.

Примечание: При программировании может потребоваться переместить управление ближе к головке двигателя.
Двигатели в режиме программирования имеют уменьшенный диапазон RTS.

Назначение контроллера и установка лимитов
Прежде чем назначать контроллер и устанавливать ограничения, отключите питание всех остальных штор.

  1. Использование контроллера — выберите правильный канал. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, пока шторка не начнет двигаться.
  2. Проверьте направление движения — нажмите вверх или вниз, чтобы подтвердить правильное направление. Чтобы изменить направление, нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «MY» или «STOP», пока штора не совершит однократное движение, проверьте направление еще раз.
  3. Установите ВЕРХНЕЕ положение — установите штору в желаемую точку остановки верхнего предела. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ «MY» («стоп») и ВНИЗ вместе, пока шторы не начнут опускаться, затем отпустите. Кратковременно нажмите кнопку MY, чтобы остановить затемнение, когда затемнение достигнет желаемого нижнего предела. При необходимости отрегулируйте, нажимая кнопку вверх или вниз.
  4. Установите НИЖНЕЕ положение — одновременно нажмите и отпустите кнопки «MY» («стоп») и ВВЕРХ, пока штора не начнет двигаться вверх, затем отпустите. Тень будет перемещаться до предварительно установленного верхнего предела.
  5. Сохранение предельных настроек — нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «MY» или «STOP», пока штора не совершит один толчок.
  6. Использование контроллера — нажмите и ОТПУСТИТЕ кнопку программирования контроллера. Тень будет бегать один раз.

Полезные советы и часто задаваемые вопросы

Видеоуроки и актуальную информацию по устранению неполадок можно найти в нашей базе знаний по моторизации по адресу www.motorization.support.

– Часто задаваемые вопросы: когда я нажимаю кнопку «МОЯ», штора не перемещается в предпочитаемое мной положение.
– Возможно, потребуется запрограммировать положение «МОЕ». См. стр. 13, чтобы отрегулировать шторы в положении «МОЕ».
— Нажатие «МОЯ», когда штора находится в состоянии покоя, должна перевести шторку в положение «МОЯ».

Вопросы и ответы: Мой оттенок не реагирует на мой контроллер (пульт дистанционного управления или настенный выключатель).

– Убедитесь, что антенна двигателя открыта и не изменена, не загорожена и не скрыта за поручнем.
– Убедитесь, что на пульт управления подается питание, убедившись, что при нажатии на пульт дистанционного управления или настенный выключатель загорается индикатор. Если панель управления больше не загорается при нажатии кнопки, необходимо заменить батарею.
– При использовании многоканального пульта убедитесь, что выбран правильный канал.
– Убедитесь, что пульт управления или настенный выключатель находится в пределах рекомендуемого рабочего диапазона (около 65 футов).
– Убедитесь, что кнопка управления (ВВЕРХ или ВНИЗ) нажата не менее 1 секунды.
– Двигатель необходимо подключить обратно к пульту дистанционного управления. См. стр. 14-15 для сопряжения пульта с тенью.
– Убедитесь, что штора работает от ручной кнопки на двигателе.

Убедитесь, что двигатель включен.

– Для приложений с батареями — проверьте подключение и ориентацию батареи и при необходимости замените батареи. Чтобы заменить батарейки, просто отвинтите конец трубки и извлеките батарейки. Вставьте новые батарейки АА в правильной ориентации и завинтите конец трубки. Обязательно используйте рекомендуемый тип батареи, указанный на трубке. Убедитесь, что концы закручены прямо и плотно.
– Для приложений с подключаемым трансформатором — проверьте подключение подключаемого трансформатора, проверьте выходную мощность, используя заведомо исправную розетку. Убедитесь, что все кабели и провода надежно подключены. Вольтметр также можно использовать для проверки питания на разъеме. Двигатели на 24 В: убедитесь, что провода подключены с соблюдением полярности. Для двигателей на 12 В убедитесь, что не используется более 2 удлинителей.
– Для комплектов солнечной энергии — проверьте правильность подключения как солнечной панели, так и трубки аккумуляторной батареи. В комплект входят 10 NiMH аккумуляторов, и в некоторых случаях аккумуляторы могут быть разряжены и не могут восстановиться.
– Для подзарядки аккумуляторов можно использовать зарядное устройство.
– Убедитесь, что светодиодный индикатор на двигателе не мигает красным до или после движения шторы. Если мигает красным, аккумулятор необходимо зарядить. Для подзарядки двигателя можно использовать зарядное устройство.
– Если светодиодный индикатор на двигателе не мигает красным цветом, шторы поставляются с отключенной радиотехнологией, чтобы предотвратить повреждение во время транспортировки. Чтобы активировать радиотехнологию, просто нажмите и отпустите кнопку программирования головки мотора: штора совершит однократное движение.
– Если эти решения не решают проблему, попробуйте перезагрузить двигатель. Инструкции по сбросу двигателя см. на стр. 20-23.

Вопросы и ответы: Моя моторизованная штора не перемещается/не останавливается на желаемом верхнем или нижнем пределе.

– Возможно, потребуется отрегулировать верхний и/или нижний предел моторизованной шторы, чтобы достичь желаемого положения. На страницах 11-12 объясняется, как настроить верхний и нижний пределы вашего затемнения.
– Указание по безопасности продукта: при регулировке верхнего предела чрезмерное натяжение предела может привести к повреждению.

Часто задаваемые вопросы: мне нужно удерживать кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ на контроллере, чтобы управлять шторой.
Когда я отпускаю кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ, затемнение останавливается.

– Двигатель работает в режиме программирования, нажмите и удерживайте кнопку «MY», пока штора не начнет двигаться.
— Если ваша штора не реагирует на нажатие кнопки «МОЙ», найдите кнопку программирования на пульте дистанционного управления. С помощью скрепки или подобного предмета нажмите и отпустите кнопку программирования менее чем на 2 секунды. Тень будет бегать.
– Если штора не срабатывает через 5 секунд, сбросьте двигатель шторы до заводских настроек. Инструкции см. на стр. 20-23.

  •  

Вопросы и ответы: Что означают цвета светодиодов на моей перезаряжаемой моторизованной шторе?

Цвет Последовательность Смысл
Red Медленное мигание (3 секунды) Низкий заряд батареи; нуждается в зарядке
Зелёная пылающий Режим регулировки верхнего предела
Зелёная Медленно мигает Режим регулировки нижнего (нижнего) предела
Зелёная Быстро мигает Добавление/удаление режима программирования контроллера
Зеленый/желтый чередование Режим регулировки скорости
Жёлтая пылающий Режим регулировки ролика
Жёлтая Медленно мигает Режим регулировки наклона

Дополнительная поддержка по устранению неполадок

Видеоуроки и актуальную информацию по устранению неполадок можно найти в нашей базе знаний по моторизации по адресу www.motorization.support.

Уведомление FCC о классе B
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:

  1. Это устройство не может создавать вредные помехи.
  2. Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.

Примечание. Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях.
Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны. Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником. Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник. Обратитесь за помощью к дилеру или опытному специалисту по радио/телевидению.
Модификации: Любые модификации этого устройства, не одобренные Springs Window Fashions, могут привести к аннулированию права, предоставленного пользователю Федеральной комиссией по связи (FCC) на использование этого оборудования.
Для получения дополнительной технической информации обратитесь в службу поддержки клиентов по телефону 1-877-792-0002.

Уведомление Министерства промышленности Канады
Это устройство соответствует стандартам RSS Министерства промышленности Канады, не требующим лицензирования. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:

  1. Это устройство не может создавать вредные помехи.
  2. Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.

В соответствии с правилами Министерства промышленности Канады, этот радиопередатчик может работать только с антенной, тип и максимальный (или меньший) коэффициент усиления которой утверждены для передатчика Министерством промышленности Канады. Чтобы уменьшить потенциальные радиопомехи другим пользователям, тип антенны и ее коэффициент усиления следует выбирать таким образом, чтобы эквивалентная изотропно излучаемая мощность (э.и.и.м.) не превышала той, которая необходима для успешной связи.
Для получения дополнительной технической информации обратитесь в службу поддержки клиентов по телефону 1-877-792-0002.

Служба поддержки игроков
Наша служба поддержки клиентов доступна по телефону 1-800-221-6352.
С понедельника по пятницу с 8:30 до 6:30 по восточному времени.
Вы также можете написать нам по электронной почте motorization.support@springswindowfashions.com.
Видеоуроки и дополнительную помощь см. www.motorization.support

логотип сомфи

Авторские права Somfy Systems, Inc. 06/2018
SPRINGS WINDOW FASHIONS Компания с лучшим опытом
95-0203-05 (9/21) 21-201900

Документы / Ресурсы

  1. Manuals
  2. Brands
  3. SOMFY Manuals
  4. Window Blinds
  5. Sonesse 40 RTS
  6. Installation instructions manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

www.somfy.com

®

Sonesse

40 RTS

loading

Related Manuals for SOMFY Sonesse 40 RTS

Summary of Contents for SOMFY Sonesse 40 RTS

  • Page 1
    ® Sonesse 40 RTS…
  • Page 3
    Internet www.somfy.com/ce. Guía de instalación página 44 Por la presente, Somfy declara que el aparato cumple las exigencias esenciales y el resto de disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Podrá encontrar una declaración de conformidad en la página web www.somfy.com/ce.
  • Page 4: Table Of Contents

    7.6 Replacement of a lost remote control 7.7 Adding/Deleting RTS transmitter 7.8 Adding/Deleting RTS sensors 7.9 Erase the memory of the motor 8 Troubleshooting 9 Technical data 10 Environment Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 5: Introduction

    • Any use outside the sphere of application specified by Somfy is not approved. Such use, or any failure to comply with the instructions given herein will invalidate the warranty, and Somfy refuses to accept liability.

  • Page 6: Installation

    RANGE 1 Neutral 2 Live 3 Earth 230V-50HZ Blue Brown 120V-60HZ White Black Green 220V-60HZ Blue Brown 3 x 1,5 mm 3 x 0,75 mm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 7: Commissioning

    5) To confirm the end limits press and hold the MY button until the shade jogs. The end limits are recorded. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 8: Recording The Rts Transmitter

    Recording MY position. To set the MY position, move the shade to the desired position with the UP and DOWN buttons then press the MY button until the shade jogs. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 9: Use

    4) To tilt the slats, press and hold the UP or DOWN button or use the scroll of the remote control until the slats reach the desired position. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 10: Sun Function

    (MY or Down limit) if no sun disappearing position has been memorised. To set the sun diappearing position, see 6.2 part. The Wind function is not compatible with this motor. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 11: Sun Disappearing Position

    In roller mode: The shade will move to the Sun disappearing position. Press and hold the MY button until the shade jogs. The Sun disappearing position is deleted. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 12: Modifying The Settings

    2) Deleting the MY position Press the MY button to move to this position To delete the MY position, move to this position and press the MY button until the shade jogs. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 13: Modifying The Motor Rotation Direction

    The result can be test in live with the scroll wheel. 3) To confirm the new setting, press the MY button until the shade jogs. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 14: Replacement Of A Lost Remote Control

    Press briefly the RTS transmitter (B) PROG button PROG. PROG. to add or delete this transmitter: the shade jogs and the RTS transmitter is programmed or deleted from the motor. PROG. PROG. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 15: Adding/Deleting Rts Sensors

    5) Press the RTS transmitter (A) PROG button until the shade jogs twice: all the RTS transmit- PROG. ters, RTS sensors, end-limits and intermediate position are cleared. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 16: Troubleshooting

    • Debris, screws or other are not in your tube. • The power supply specifications. • The temperature of the environment is in conformity with the operating temperature. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 17: Technical Data

    Damaged electric products and batteries should not be disposed of with normal household waste. Make sure to drop them in specially provided containers or at an authorized organization that will ensure they are recycled Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 18
    7.7 Ajout / Suppression d’un point de commande RTS 7.8 Ajout / Suppression d’un capteur RTS 7.9 Effacement de la mémoire du moteur 8 Dépannage 9 Caractéristiques techniques 10 Environnement Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 19: Sécurité

    2 Sécurité 2.1 Informations Générales • Ce produit SOMFY doit être installé par un professionnel de la motorisation et de l’auto- matisation de l’habitat auquel cette notice est destinée. • Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ce produit avec les équipements et accessoires associés.

  • Page 20: Installation

    2) Connecter le moteur selon les informations du tableau ci-dessous. RANGE 1 Neutre 2 Phase 3 Terre 230V-50HZ Bleu Marron 120V-60HZ Blanc Noir Vert 220V-60HZ Bleu Marron 3 x 1,5 mm 3 x 0,75 mm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 21: Mise En Service

    Le store monte et s’arrête en position haute. 5) Pour confirmer les fins de courses, Appuyer sur la touche My jusqu’au va et- vient du moteur. Les fins de courses sont enregistrées. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 22: Enregistrement Du Point De Commande Rts

    Pour enregistrer une position MY, mettre le store dans la position MY souhaitée en appuyant sur la touche Montée ou Descente, et ensuite appuyer sur la touche MY jusqu’au va-et-vient du store. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 23: Utilisation

    4) Pour orienter les lames, appuyer sur la touche Montée ou Descente, ou utiliser la molette du point de commande jusqu’à ce que les lames atteignent la position souhaitée. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 24: Fonction Soleil

    (My ou fin de course bas) si aucune position disparition soleil n’est enregistrée. Pour régler la position disparition soleil, voir paragraphe 6.2. La fonction vent n’est pas compatible avec ce moteur. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 25: Position Disparition Soleil

    En mode enroulable : Le store va en position disparition soleil. Appuyer sur la touche My jusqu’au va-et-vient du store. La position disparition soleil est effacée. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 26: Modification Des Réglages

    MY jusqu’au va-et-vient du store. 2) Supprimer la position MY Pour supprimer la position My, déplacer le store vers cette position et appuyer sur la touche MY jusqu’au va-et-vient du store. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 27: Modification Du Sens De Rotation Moteur

    On peut tester le réglage à tout moment avec la molette de la télécommande. 3) Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche MY jusqu’au va-et-vient du store. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 28: Remplacement D’un Point De Commande Rts Perdu

    Appuyer brièvement sur le bouton PROG du point de commande RTS (B). Le store effectue un va-et-vient. Le point de commande RTS est enregistré ou supprimé du moteur. PROG. PROG. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 29: Ajout / Suppression D’un Capteur Rts

    PROG. commande RTS (A) jusqu’au double va-et-vient du moteur. Tous les points de commande RTS, les capteurs RTS, les fins de course et la position favorite sont effacés. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 30: Dépannage

    • Des copeaux, des vis ne sont pas dans le tube. • Les spécifications d’alimentation. • La température de l’environnement est bien en conformitée avec la température d’utilisa- tion. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    être jetés avec les ordures ménagères. Veiller à les déposer dans un point de collecte ou dans un centre agréé afin de garantir leur recyclage. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 32
    7.6 Sostituzione di un trasmettitore perso 7.7 Aggiunta/Eliminazione di un trasmettitore RTS 7.8 Aggiunta/Eliminazione di sensori RTS 7.9 Cancellazione della memoria del motore. 8 Risoluzione dei problemi 9 Caratteristiche tecniche 10 Ambiente Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 33
    • Ogni utilizzo diverso dall’ambito di applicazione definito da Somfy non è conforme e comporta, così come il mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale, l’annullamento della responsabilità…
  • Page 34
    TENSIONE 1 Neutro 2 Fase 3 Terra 230V-50HZ Marrone 120V-60HZ Bianco Nero Verde 220V-60HZ Marrone 3 x 1,5 mm 3 x 0,75 mm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 35
    Il finecorsa basso è memorizzato. La tenda sale e si ferma al suo finecorsa alto. 5) Per confermare i finecorsa, premere e tenere premuto il pulsante MY finché la tenda si muove. I finecorsa sono registrati. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 36
    Registrazione della posizione MY. Per impostare la posizione MY, portare la tenda nella posizione desiderata usando i pulsanti SALITA e DISCESA e premere il pulsante MY finché la tenda si muove. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 37
    MY. 4) Per inclinare le lamelle, tenere premuto il pulsante SALITA o DISCESA o utilizzare il tasto di scorrimento del telecomando finché le lamelle raggiungono la posizione desiderata. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 38
    Per impostare la posizione di scomparsa del sole, consultare la sezione 6.2. La funzione Vento non è compatibile con questo motore. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 39
    In modalità Tenda a rullo: La tenda si muoverà fino alla posizione di scomparsa del sole. Premere e tenere premuto il pulsante MY finché la tenda si muove. La posizione di scomparsa del sole è eliminata. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 40
    MY per portarsi in questa posizione Per cancellare la posizione MY, portare la tenda su questa posizione e premere il pulsante MY finché la tenda si muove. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 41
    Modulis. Il risultato può essere testato dal vivo usando la rotella Modulis. 3) Per confermare la nuova regolazione, premere il pulsante MY finché la tenda si muove. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 42
    Premere brevemente il pulsante PROG (B) del trasmettitore RTS da aggiungere o eliminare: la tenda si muove e il trasmettitore RTS è programmato o eliminato dal motore. PROG. PROG. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 43
    5) Premere il pulsante PROG (A) del trasmetti- tore RTS finché la tenda si muove due volte: tutti i trasmettitori RTS, i sensori RTS e le posizioni vengono cancellate. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 44
    • Che residui, viti o altri materiali non siano presenti nel vostro tubo. • Le specifiche di alimentazione. • Che la temperatura ambiente sia conforme alla temperatura di utilizzo. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 45
    I prodotti elettrici danneggiati e le batterie esauste non devono essere smaltiti insieme alla normale immondizia domestica. Devono essere smaltiti all’interno di contenitori speciali appositi o portati presso un’organizzazione autorizzata che ne garantirà il riciclaggio Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 46
    7.7 Añadir o eliminar un emisor RTS 7.8 Añadir o eliminar sensores RTS 7.9 Borrado de la memoria del motor 8 Resolución de problemas 9 Características técnicas 10 Medio ambiente Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…
  • Page 47: Seguridad

    2 Seguridad 2.1 Información general La instalación de este producto Somfy deberá correr a cargo de un profesional de la motorización y la automatización de la vivienda, a quien va dirigida esta guía. • Antes de su uso, compruebe la compatibilidad de este producto con los equipos y accesorios asociados.

  • Page 48: Instalación

    2 Fase 3 Tierra 230 V-50 HZ Azul Marrón 120 V-60 HZ Blanco Negro Verde 220 V-60 HZ Azul Marrón 3 x 1,5 mm 3 x 0,75 mm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 49: Puesta En Marcha

    5) Para confirmar los finales de carrera, mantenga pulsado el botón MY hasta que la cortina realice un ligero movimiento de «clack-clack». Se grabarán los finales de carrera. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 50: Grabación Del Emisor Rts

    MY hasta que la cortina realice un ligero movimiento de «clack-clack». Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 51: Uso

    Posición preferida («MY»). 4) Para inclinar las lamas, mantenga pulsado el botón de subida o de bajada o utilice la rueda moduladora del emisor. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 52: Función Sol

    Para configurar la posición de ocultación del sol, véase el apartado 6.2. La función de viento no es compatible con este motor. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 53: Posición De Ocultación Del Sol

    Mantenga pulsado el botón MY hasta que la cortina realice un ligero movimiento de «clack- clack». Se ha borrado la posición de ocultación del sol. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 54: Modificación De Los Ajustes

    Para borrar la Posición preferida («MY»), desplace la cortina hasta esta posición y pulse el botón MY hasta que la cortina realice un ligero movimiento de «clack-clack». Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 55: Modificación Del Sentido De Giro De La Rueda Moduladora Del Emisor

    El resultado puede comprobarse en directo con la rueda scroll. 3) Para confirmar el nuevo ajuste, pulse el botón MY hasta que la cortina realice un ligero movi- miento de «clack-clack». Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 56: Sustitución De Un Emisor Perdido

    RTS para añadir o suprimir este emisor: la cortina realizará un ligero movimiento de «clack-clack».y el emisor RTS se programará o eliminará a partir del motor. PROG. PROG. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 57: Añadir O Eliminar Sensores Rts

    5) Pulse el botón PROG (A) del emisor RTS hasta que la cortina realice un ligero movimiento de «clack-clack»: todos los emisores RTS, todos los sensores RTS y todas las posiciones quedan borrados. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 58: Resolución De Problemas

    • No haya fragmentos, tornillos u otro tipo de restos en el tubo. • Las especificaciones del suministro eléctrico • La temperatura del entorno concuerda con la temperatura de funcionamiento. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 59: Características Técnicas

    Los productos y baterías eléctricos dañados no deben desecharse junto con la basura doméstica normal. Asegúrese de depositarlos en contenedores especialmente designados para ello o diríjase a una organización autorizada que garantice su reciclaje. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved — V0 — 01/2010…

  • Page 60
    Tel. : +33 (0) 810 055 055 Tel: +212-22443500 United Arab Emirates: Germany: Somfy GmbH Netherlands: Somfy BV Somfy Gulf Jebel Ali Free Zone +49 (0) 7472 930 0 Tel: Tel: +31 (0) 23 55 44 900 Tel: +971 (0) 4 88 32 808 Greece: Somfy Hellas S.A.

Roll Up 24 WF RTS Li-ion

3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

3.1. ВЫБОР РЕЖИМА: РЕЖИМ РУЛОННОЙ ШТОРЫ ИЛИ ЖАЛЮЗИ

Приводы рассчитаны на работу в двух режимах: жалюзи и рулонной шторы.

Эта функция позволяет настроить привод в соответствии с областью применения.

͉

͉

Привод настроен (по умолчанию) на работу в режиме рулонной шторы.

1) Переместите полотно из конечных положений.

2) Нажмите клавиши ВВЕРХ и ВНИЗ одновременно и удерживайте

их до тех пор, пока полотно не выполнит быстрое движение

вверх-вниз.

3) Для переключения из режима рулонной шторы в режим

жалюзи, нажмите клавиши MY и ВНИЗ одновременно и

удерживайте их до тех пор, пока полотно не выполнит быстрое

движение вверх-вниз. Зеленый светодиод мигает дважды,

показывая, что привод находится в режиме рулонных штор,

или трижды, показывая, что привод находится в режиме жалюзи.

3.2. УПРАВЛЕНИЕ КЛАВИШАМИ ВВЕРХ, ВНИЗ, MY: В РЕЖИМЕ РУЛОННОЙ ШТОРЫ

1) Кратко нажмите клавишу ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы переместить

полотно в нужное конечное положение.

2) Кратко нажмите клавишу MY, чтобы остановить движение

полотна.

3) (Если положение my запрограммировано) Кратко нажмите

клавишу MY, чтобы переместить полотно в положение my.

3.3. УПРАВЛЕНИЕ КЛАВИШАМИ ВВЕРХ, ВНИЗ, MY: В РЕЖИМЕ ЖАЛЮЗИ

1) Кратко (менее 0,5 с) нажмите клавишу ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы

переместить полотно в нужное конечное положение.

2) Нажмите клавишу MY, чтобы остановить движение полотна.

3) (Если положение my запрограммировано) Кратко нажмите

клавишу MY, чтобы переместить полотно в положение my.

Полотно автоматически переместится сначала в нижнее

конечное положение, а затем в положение my.

4) Для изменения угла наклона пластин используйте кнопку

прокрутки на пульте управления или нажмите клавишу ВВЕРХ

или ВНИЗ и удерживайте ее до тех пор, пока пластины не

займут нужное положение.

3.4. НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ПОВОРОТА ЖАЛЮЗИ

1) Для уменьшения скорости поворота жалюзи нажмите клавиши

MY и ВНИЗ одновременно и удерживайте их до тех пор, пока

полотно не выполнит быстрое движение вверх-вниз. При

необходимости повторите регулировку. Полная остановка

полотна и пятикратное мигание зеленого светодиода означает,

что установлена минимальная скорость.

2) Для увеличения скорости поворота жалюзи нажмите клавиши STOP и ВВЕРХ одновременно

и удерживайте их до тех пор, пока полотно не выполнит быстрое движение вверх-вниз.

При необходимости повторите регулировку. Полная остановка полотна и пятикратное мигание

зеленого светодиода означает, что установлена минимальная скорость.

Copyright

©

2019 SOMFY ACTIVITES SA, Société Anonyme. All rights reserved.

5147918B001_Roll Up 24 WF RTS Li-ion_ENESFRDERUCSHUPLROAR.indb 85

1

2

3

1

2

3

1

2

3

4

1

2

RU

85

20/05/2019 09:44

В этом разделе мы публикуем вопросы наиболее часто задаваемые нашими покупателями при самостоятельной установке электрокарнизов и приводов рулонных или римских штор.

Как изменить направление движения для мотора.

Направление движения моторов раздвижных штор и моторов рулонных штор задается в момент привязки и изменить установленное направление открытия-закрытия штор можно также следуя инструкции к дистанционному пульту управления электрошторы.

Ниже приведена вырезка из инструкции к беспроводному пульту.

Изменение направления

Изменение направления движения шторы

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Песня бугимена из фильма руководство для нянь
  • Требования производственной инструкции по пуску настройке регуляторов давления
  • Руководство по эксплуатации ауди а8 2011
  • Должностная инструкция начальника отдела по защите государственной тайны
  • G oxi gel пятновыводитель инструкция по применению