-
Руководства по ремонту
1
-
Инструкции по эксплуатации
3
Языки:
SONY ICF-C218 инструкция по эксплуатации
(2 страницы)
- Языки:Венгерский, Польский, Русский, Словацкий, Чешский
-
Тип:
PDF -
Размер:
362.08 KB
Просмотр
SONY ICF-C218 инструкция по эксплуатации
(2 страницы)
- Языки:Английский, Испанский, Немецкий, Французский
-
Тип:
PDF -
Размер:
322.32 KB
Просмотр
SONY ICF-C218 инструкция по эксплуатации
(2 страницы)
- Языки:Итальянский, Нидерландский, Португальский, Финский, Шведский
-
Тип:
PDF -
Размер:
351.73 KB
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для SONY ICF-C218. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации SONY ICF-C218. Инструкции по использованию помогут правильно настроить SONY ICF-C218, исправить ошибки и выявить неполадки.
FM/AM Clock Radio
ICF-C218
Operating Instructions
Mode d’emploi
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
©2012 Sony Corporation Printed in China
* There is a tactile dot beside
VOLUME to show the direction to
Battery compartment
turn up the volume.
2-319-815-71(1)
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation
of the apparatus with newspapers, tablecloths,
curtains, etc. And do not place lighted candles on the
apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing, and do
not place objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the
like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit from
the mains, connect the unit to an easily accessible AC
outlet. Should you notice an abnormality in the unit,
disconnect the main plug from the AC outlet
immediately.
The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
The nameplate and important information concerning
safety are located on the bottom exterior.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same type.
WARNING
Replace the battery for the clock backup with a Sony
CR2032 lithium battery. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.
Dispose of used battery promptly. Keep away from
children.
Features
Single alarm FM/AM Clock radio.
Various types of alarms — radio and buzzer.
Automatic time set — When you plug the clock in
for the first time, the current time will be shown in
the display.
Automatic Daylight Saving Time/Summer time
adjustment.
Date button to display month, day and year.
Battery backup to keep the clock during a power
interruption with a CR2032 battery installed.
Extendable snooze — snooze time can be extended
from 10 to 60 minutes in maximum every time you
use.
AC power cord
About the backup
battery
To keep good time, as backup power source, this unit
has one CR2032 battery inside of the unit in addition
to the house current.
The battery keeps the clock in the event of a power
interruption.
Knowing when to replace the
battery
When the battery becomes weak, «» indicator
appears in the display.
In the event of a power interruption when the battery
is weak, current time and alarm functions will be
initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
battery. Use of another battery may present a risk of
fire or explosion.
Installing and replacing the
backup battery
1
Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw that secures the
battery compartment at the bottom of the
unit using a screwdriver, and remove the
battery compartment. (See Fig. -)
2
Insert a new battery in the battery
compartment with the side facing up.
To remove the battery from the battery
compartment, push it out from the side marked
PUSH. (See Fig. -)
3
Insert the battery compartment back into
the unit and secure it with the screw.
(See Fig. -)
4
When you are replacing the battery, press
RADIO ON to turn «» indicator off in the
display.
Note
If you replace the battery, do not disconnect AC plug
from AC outlet.
Otherwise, current time and alarm will be initialized.
NOTES ON LITHIUM BATTERY
Dispose of used battery promptly. Keep the lithium
battery out of the reach of children. Should the
battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
Setting the clock for the
Improving the
first time
reception
This unit is preset to the current date and time at the
FM:
factory, and is powered by the back up battery. All you
The AC power cord functions as an FM antenna.
need to do the first time is just plug it in and select
Extend the AC power cord fully to increase
your time zone.
reception sensitivity.
1
Plug in the unit.
«month and date» (about 1 second) «year»
(about 1 second) «the current EST/EDT
(Eastern Standard/Daylight Time)» appears in the
display.
2
Press TIME ZONE.
AM:
Area number «2» appears in the display.
Rotate the unit horizontally for optimum reception.
If you live in the Eastern Time zone, you do not
A ferrite bar AM antenna is built-in to the unit.
need to adjust the area setting.
Area number
Time zone
1
Atlantic Standard/Daylight Time
2
Eastern Standard/Daylight Time
(default)
3
Central Standard/Daylight Time
4
Mountain Standard/Daylight Time
Do not operate the unit over a steel desk or metal
5
Pacific Standard/Daylight Time
surface, as this may lead to interference of reception.
6
Yukon Standard/Daylight Time
7
Hawaiian Standard/Daylight Time
Setting the alarm
3
Press TIME ZONE repeatedly until the
The alarm function can be select from two alarm
desired number appears.
sounds, RADIO or BUZZER.
The display returns to the clock about 4 seconds
after the operation is complete.
Notes
Before setting the alarm, make sure to set the clock
Note
(see «Setting the clock and date»).
During the shipment and your first use, a clock error
The factory setting alarm time is «PM 12:00».
may occur. In this case, refer to «Setting the clock and
date» to set the correct time.
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume (see «Playing the radio»).
When daylight saving time
To set the alarm time
(summer time) begins
The following models employ the Automatic Daylight
1
Set ALARM MODE to the desired alarm
Saving Time/Summer Time adjustment. The DST
sound (RADIO or BUZZER).
indicator in the display appears in the display at the
beginning of the daylight saving time (summer time),
The alarm time appears for a few seconds, and
and disappears at the end of it.
then the ALARM indicator lights up in the display.
Daylight saving time begins at: 2:00 AM on the
(It does not appear when the switch is set to OFF.)
second Sunday of March.
2
Slide ALARM TIME SET + or – to set the
Standard time begins at: 2:00 AM on the first
desired time.
Sunday of November.
Each slide of ALARM TIME SET + or – changes
the indication by 1 minute. If you keep sliding
To cancel the Automatic DST/
ALARM TIME SET + or –, the alarm time goes
Summer Time adjustment and to
forward (or backward) by 1 minute up to
10 minutes, and then by 10 minutes increments.
set DST display manually
While setting the alarm time, the ALARM
The Automatic DST/Summer Time adjustment can be
indicator flashes in the display.
cancelled.
Press and hold DST for more than 3 seconds
while the clock is displayed.
A beep sounds, and «Aut OFF» appears in the
display to show that the Automatic DST/Summer
Time adjustment is cancelled. The display returns to
When the alarm time setting operation is
complete, the display returns to the clock after a
the clock.
few seconds and the ALARM indicator changes
Notes
from flashing to fully lit.
The change timing of Automatic DST/Summer
Time adjustment employed by the unit (see above) is
While ALARM MODE is set to RADIO or BUZZER,
subjected to variation by circumstances and the law
the alarm time setting can be changed by ALARM
in each country/region. In such a case, cancel the
TIME SET.
Automatic DST/Summer Time adjustment and set
One slide of ALARM TIME SET displays the alarm
DST display manually as necessary. The customer
time for about 4 seconds. By adjusting ALARM
who lives in the country/region that has not
TIME SET while the alarm time appears in the
introduced the daylight saving time (summer time)
display, the alarm time will be changed.
must cancel Automatic DST/Summer Time
The ALARM indicator flashes in the display while:
adjustment before using the set.
– The alarm time appears in the display.
To activate the Automatic DST/Summer Time
– The alarm sounds.
adjustment again, press and hold DST for more than
– Snooze function is turned on.
3 seconds. A beep sounds, and «Aut On» appears
The alarm time setting cannot be changed if ALARM
in the display to show that the Automatic DST/
MODE is set to OFF. If ALARM TIME SET is
Summer Time adjustment is activated. The display
adjusted, «OFF» appears in the display for about
returns to the clock.
0.5 seconds.
To change the display to the daylight saving time
CLOCK, DST, and TIME ZONE are unavailable while
(summer time) manually, see «To change the display
the alarm sounds or snooze function is turned on.
to the daylight saving time (summer time)
The alarm function works as usual at the beginning
indication. «
and end day of the daylight saving time (summer
time). While the Automatic DST/Summer Time
adjustment is set, as a result, if the alarm is set at a
Setting the clock and
time skipped when the daylight saving time
(summer time) begins, the alarm is skipped, or if the
date
alarm is set at a time overlapped when the daylight
saving time (summer time) ends, the alarm sounds
To change the setting manually, follow the procedure
twice.
from step 1.
1
To doze for a few more minutes
Press CLOCK for more than 2 seconds.
You will hear a beep and the year will start to flash
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
in the display.
The sound turns off but will automatically come on
2
Press + or – until the correct year appears in
again after about 10 minutes. Each time you press
the display.
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time changes
3
as follows:
Press CLOCK.
4
Repeat steps 2 and 3 to set the month, day
and time.
The maximum length of the snooze time is
After setting the time, two short beeps sound and
60 minutes.
the clock starts from 0 seconds.
The display shows the snooze time for about
4 seconds and returns to show the current time. When
Pressing and holding + or – changes the year, month
you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the
or day rapidly.
current time appears, the snooze time starts from
When setting the current time, time changes rapidly
10 minutes again.
by 1 minute-increments up to 10 minutes, and then
by 10 minute-increments.
To stop the Alarm
While setting the clock, you must perform each step
within 65 seconds, or the clock setting mode will be
Press RADIO OFF/ALARM RESET to turn off
cancelled.
the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
To display the year and date
next day.
If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once for the
alarm sounds continuously for about 60 minutes, and
date, and within about 3 seconds press it again
then it will be stop automatically.
for the year.
To deactivate the Alarm
The display shows the date or year for about 3 seconds
and then changes back to the current time.
Turn ALARM MODE to OFF.
If you connect the AC plug to AC outlet while this unit
ALARM indicator disappears from the display.
is powered from the backup power source, the current
date and time appears in the following order. (It is
Note on alarm in the event of a power
same as when the unit is powered on after the power
interruption
failure.)
If the alarm set time comes in the event of a power
«month and date» (about 1 second) «year» (about 1
interruption or a power interruption occurs while the
second) «current time»
alarm is sounding, the display will turn off and the
alarm will not sound, and the alarm status will be as
To change the display to the
follows. If power returns within 60 minutes from the
alarm set time, the alarm will sound. If the power
daylight saving time (summer
interruption occurred while the Snooze function was
time) indication
operating, the snooze function will continue. If the
snooze time had passed when the power interruption
Change the daylight saving time (summer time)
occurred, the alarm will sound after power returns.
adjustment setting according to the following
procedures if you have cancelled the Automatic DST/
In this status, if the indicator does not light up,
Summer Time adjustment.
RADIO OFF/ALARM RESET, SNOOZE buttons and
ALARM MODE functions are available. SNOOZE time
Press DST.
will be fixed only 10 minutes if the SNOOZE button
DST indicator appears in the display and the time
has been pressed.
indication changes to the daylight saving time
(summer time).
To deactivate the daylight saving time (summer time)
adjustment, press DST again.
Playing the radio
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
2
Adjust volume using VOLUME.
3
Select BAND.
4
Tune in to a station using TUNING.
To turn off the radio
Press RADIO OFF/ALARM RESET.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to the radio using the built-in sleep
timer that turns off the radio automatically after a
preset duration.
Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press
changes the display as follows:
Two short beeps sound when the display returns to
«90».
The radio will play for the duration you set, then shut
off.
To turn off the radio before the
preset time
Press RADIO OFF/ALARM RESET or
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
To use both sleep timer and alarm
You can fall asleep to the radio and also be awakened
by the radio or buzzer alarm at the preset time.
1
Set the alarm. (See «Setting the alarm».)
2
Set the sleep timer. (See «Setting the sleep
timer».)
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the
following simple checks to determine whether or not
servicing is required.
If the problem persists, consult your nearest Sony
dealer.
The clock flashes «AM 12:00» due to a power
interruption.
The battery is low. Replace the battery. Remove the
old battery and install a new one.
The radio or buzzer alarm does not sound at the
preset alarm time.
Has the desired radio or buzzer alarm been
activated? (i.e., Does the ALARM indicator light
up?)
The radio alarm is activated but no sound comes
on at the preset alarm time.
Has VOLUME been adjusted?
Precautions
Operate the unit on the power sources specified in
«Specifications».
To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
Do not leave the unit in a location near a heat
source, such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that
might block the ventilation holes.
Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
To clean the casing, use a soft cloth dampened with
a mild detergent solution.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
Sony dealer.
Specifications
Time display
12-hour System
Frequency range
Band
Frequency
FM
87.5 – 108 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
Speaker
Approx. 6.6 cm (2
5
/
inches) dia., 8 Ω
8
Power output
150 mW (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
120 V AC, 60 Hz
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
Dimensions
Approx. 155 × 64.5 × 150 mm (w/h/d)
(6
/
× 2
/
× 6 inches) incl. projecting parts and
1
5
8
8
controls
Mass
Approx. 495.2 g (1 lb 1.5 oz) incl. CR2032 battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
PUSH
SLE
EP
SNOOZ
E / D
ATE
/ S
LEEP
OFF
BA
ND
TUNING
VO
L
AM
FM
ALARM TIME SET
RADIO
ALARM RESET
DATE SLEEP
OFF
/
/
OFF
SLEEP
BUZZER
RADIO
CLOCK
DST
ON
SNOOZE
ALARM MODE
OFF
BAND
AM
FM
VOL
TUNING
PULL
DST
ALARM
FM/AM Clock Radio
ICF-C218
2-319-815-
61
(1)
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Návod na používanie (druhá strana)
Инструкция по эксплуатации
(обpaтнaя cтоpонa)
© 2007 Sony Corporation Printed in China
Środki ostrożności
•
Urządzenie należy zasilać przy użyciu źródeł
zasilania określonych w części „Dane techniczne”.
•
Tabliczka znamionowa informująca m.in. o
wysokości napięcia roboczego znajduje się na
spodniej części urządzenia.
•
Aby odłączyć przewód zasilający (sieciowy),
należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za sam przewód.
•
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki jest
fizycznie podłączone do gniazda ściennego,
nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
•
Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza, aby uniknąć nadmiernego wzrostu
temperatury wewnątrz urządzenia. Nie należy
ustawiać urządzenia na powierzchniach (np. na
dywanie lub kocu) ani w pobliżu tkanin (zasłony),
które mogą zakryć otwory wentylacyjne.
•
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub substancja
płynna, należy odłączyć przewód zasilający i
przed ponownym rozpoczęciem eksploatacji
zlecić sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanej osobie.
•
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy
używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym
roztworem środka czyszczącego.
•
Nie należy podłączać anteny przewodowej do
anteny zewnętrznej.
•
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie należy
zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami,
obrusami, zasłonami itp. Ponadto na urządzeniu
nie należy umieszczać palących się świec.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
Dane techniczne
Wyświetlanie czasu
System 24-godzinny
Zakres częstotliwości
Pasmo
częstotliwości
FM
87,5-108 MHz
AM
530-1 710 kHz
Głośnik
Średnica ok. 6,6 cm, 8
Ω
Moc wyjściowa
150 mW (przy zniekształceniach
harmonicznych o wartości 10%)
Wymagane zasilanie
230 V (prąd zmienny), 50 Hz
Zapasowe źródło zasilania: 3 V (prąd stały),
jedna bateria CR2032
Wymiary
Ok. 155
×
64,5
×
150 mm (szer./wys./głęb.)
(łącznie z elementami wystającymi i
sterującymi)
Masa
Ok. 470,2 g z baterią CR2032
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
*
Obok regulatora VOLUME znajduje się
wypukły punkt wskazujący kierunek
zwiększania głośności.
*
Vedle voliče VOLUME je umístěn
vystouplý bod, který znázorňuje směr
přidávání hlasitosti.
*
A VOLUME gomb mellett kitapintható
egy pont, amely azt mutatja, melyik
irányban emelkedik a hangerő.
Instalowanie i wymiana baterii
1
Gdy wtyczka zasilania jest podłączona
do gniazda zasilania, wykręć wkrętakiem
śrubę zabezpieczającą komorę baterii na
spodniej części urządzenia i wyciągnij ją.
(Patrz rys.
A
—
1
)
2
Włóż nową baterię do komory, tak aby
strona
e
znajdowała się u góry.
Aby wyjąć baterię z komory, wypchnij ją od
strony z oznaczeniem PUSH. (Patrz rys.
A
—
2
)
3
Włóż komorę baterii ponownie do
urządzenia i przykręć ją śrubą. (Patrz
rys.
A
—
3
)
4
Wymieniając baterię, naciśnij przycisk
RADIO ON
, aby wyłączyć wskaźnik
„
E
” na wyświetlaczu.
Uwaga
Podczas wymiany baterii nie należy odłączać
wtyczki od gniazda zasilania.
W przeciwnym wypadku ustawiony czas i budzik
zostaną skasowane.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII LITOWEJ
•
Baterię litową należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
W przypadku połknięcia baterii należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
•
Baterię należy przetrzeć suchą szmatką, aby
zapewnić dobry kontakt.
•
Podczas instalowania baterii należy zwrócić
uwagę na właściwe położenie jej biegunów.
•
Nie należy trzymać baterii metalowymi szczypcami,
ponieważ może to spowodować zwarcie.
•
Nie należy narażać baterii na wysokie
temperatury, takie jak przy bezpośrednim
działaniu promieni słonecznych, ognia itp.
PRZESTROGA
Nieprawidłowa wymiana baterii może
spowodować niebezpieczeństwo jej wybuchu.
Baterię należy wymienić tylko na baterię tego
samego lub zbliżonego typu zgodnie z
zaleceniami producenta.
Ostrzeżenie dotyczące baterii
Jeśli urządzenie będzie odłączone od zasilania
sieciowego na dłuższy czas, należy wyjąć baterię,
aby uniknąć jej niepożądanego rozładowania i
uszkodzenia spowodowanego wyciekiem.
Ustawianie zegara i daty
Ustaw zegar i datę, wykonując następujące
czynności.
1
Podłącz urządzenie do sieci.
Na wyświetlaczu zacznie migać napis „0:00”.
2
Naciśnij przycisk
CLOCK
i przytrzymaj
go przez ponad 2 sekundy.
Usłyszysz dźwięk i na wyświetlaczu zacznie
migać pole roku.
3
Naciskaj przycisk
+
lub
–
, aż na
wyświetlaczu pojawi się prawidłowy rok.
4
Naciśnij przycisk
CLOCK
.
5
Powtórz czynności
3
i
4
, aby ustawić
miesiąc, dzień i godzinę.
Po ustawieniu godziny rozlegną się dwa
krótkie sygnały dźwiękowe i zegar
rozpocznie odliczanie sekund od 0.
•
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
+
lub
–
powoduje szybką zmianę roku i miesiąca.
Przy ustawianiu aktualnego czasu zmienia się
on szybko o 1 minutę, a w przypadku zmiany
większej niż 10 minut – o 10 minut.
•
Ustawiając zegar, należy wykonać wszystkie
czynności w ciągu 65 sekund – w przeciwnym
razie tryb ustawiania zegara zostanie anulowany.
Aby wyświetlić rok i datę
Naciśnij raz przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF
, aby wyświetlić datę, a następnie w ciągu
3 sekund naciśnij go ponownie, aby
wyświetlić rok.
Na wyświetlaczu pojawi się na około 3 sekundy
wskazanie daty lub roku, po czym nastąpi powrót do
wyświetlania bieżącej godziny.
Jeśli wtyczka zostanie podłączona do gniazda
sieciowego podczas zasilania urządzenia z
rezerwowego źródła zasilania, bieżąca data i godzina
zostaną wyświetlone w następującej kolejności.
(Jest to taka sama kolejność, jak po włączeniu
zasilania po awarii zasilania).
„miesiąc i data” (około 1 sekundy)
t
„rok”
(około 1 sekundy)
t
„bieżąca godzina”
Aby zmienić wskazanie
wyświetlanej godziny na czas letni
Naciśnij przycisk
DST
.
Wskaźnik DST pojawi się na wyświetlaczu i
wskazanie wyświetlanej godziny zmieni się na
czas letni (czas letni).
Aby wyłączyć funkcję czasu letniego, naciśnij
ponownie przycisk
DST
.
Obsługa radia
1
Aby włączyć radio, naciśnij przycisk
RADIO ON
.
2
Wyreguluj głośność przy użyciu
pokrętła
VOLUME
.
3
Wybierz opcję
BAND
.
4
Ustaw stację za pomocą pokrętła
TUNING
.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk
RADIO OFF/ALARM RESET
.
Poprawa jakości odbioru
FM:
Rozwiń całkowicie antenę przewodową FM,
aby zwiększyć czułość odbioru.
AM:
Należy obracać urządzenie w płaszczyźnie
poziomej aż do uzyskania optymalnego odbioru.
Urządzenie jest wyposażone we wbudowaną
prętową antenę ferrytową AM.
Działającego urządzenia nie należy umieszczać
na stalowych pulpitach ani innych metalowych
powierzchniach, ponieważ może to powodować
zakłócenia w odbiorze.
Ustawianie budzika
Można wybrać jeden z dwóch dźwięków
budzika: RADIO lub BUZZER.
Uwagi
•
Przed rozpoczęciem ustawiania budzika należy
ustawić zegar (zobacz „Ustawianie zegara i
daty”).
•
Fabrycznie ustawiona godzina budzika to
„12:00”.
•
Aby ustawić budzik w trybie radia, najpierw
należy dostroić stację i wyregulować głośność
(patrz „Obsługa radia”).
Komora baterii
Bateriový prostor
Elemtartó
A
1
2
3
Dream Machine jest zastrzeżonym znakiem fabrycznym firmy Sony.
Dream Machine je ochranná značka Sony Corporation.
A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Dream Machine je obchodná známka spoločnosti Sony Corporation.
Dream Machine является товарным знаком корпорации Sony.
Aby ustawić godzinę budzika
1
Ustaw przełącznik
ALARM MODE
w
położeniu odpowiadającym
wybranemu dźwiękowi (
RADIO
lub
BUZZER
).
Na kilka sekund pojawi się godzina budzika,
a następnie na wyświetlaczu zaświeci się
wskaźnik ALARM. (Godzina nie jest
wyświetlana, jeśli przełącznik jest ustawiony
w pozycji
OFF
.)
2
Przesuń kilkakrotnie przełącznik
ALARM TIME SET
+
lub
–
, aby
ustawić żądaną godzinę.
Każde przesunięcie przełącznika
ALARM
TIME SET +
lub
–
powoduje
zmianę wskazania o 1 minutę. Po
przesunięciu i przytrzymaniu przełącznika
ALARM TIME SET +
lub
–
przy zmianie do
10 minut godzina budzika zmienia się w
przód (lub w tył) o 1 minutę, a w przypadku
większej zmiany o 10 minut. Podczas
ustawiania godziny budzika wskaźnik
ALARM na wyświetlaczu miga.
ALARM
Po zakończeniu ustawiania godziny budzika
po kilku sekundach na wyświetlaczu
ponownie pojawia się bieżąca godzina, zaś
wskaźnik ALARM przestaje migać i zaczyna
świecić się w sposób ciągły.
•
Gdy przełącznik
ALARM MODE
znajduje się w
pozycji
RADIO
lub
BUZZER
, ustawioną
godzinębudzika można zmienić za pomocą
przełącznika
ALARM TIME SET
.
Pojedyncze przesunięcie przełącznika
ALARM
TIME SET
powoduje wyświetlenie godziny
budzika przez około 4 sekundy. Ustawioną
godzinę budzika można zmieniać za pomocą
przełącznika
ALARM TIME SET
, gdy jest ona
widoczna na wyświetlaczu.
•
Wskaźnik ALARM miga na wyświetlaczu, gdy:
— Na wyświetlaczu widoczna jest godzina
budzika.
— Odtwarzany jest dźwięk budzika.
— Włączona jest funkcja drzemki.
•
Nie można zmienić ustawienia godziny
budzika, gdy przełącznik
ALARM MODE
jest
ustawiony w pozycji
OFF
. Po użyciu
przełącznika
ALARM TIME SET
na
wyświetlaczu na około 0,5 sekundy pojawia się
napis „OFF”.
•
Funkcje
CLOCK
i
DST
są niedostępne w
czasie odtwarzania dźwięku budzika lub
działania funkcji drzemki.
Aby zdrzemnąć się kilka minut
Naciśnij przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
.
Dźwięk zostanie wyłączony, a następnie
automatycznie włączony po około 10 minutach.
Po każdym naciśnięciu przycisku
SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF
czas drzemki zmienia się w
następujący sposób:
Maksymalny czas trwania drzemki wynosi 60 minut.
Czas trwania drzemki będzie wyświetlany przez
około 4 sekundy, a następnie ponownie zostanie
wyświetlona bieżąca godzina. Jeśli przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
zostanie naciśnięty
po wyświetleniu bieżącej godziny, czas trwania
drzemki zostanie ponownie ustawiony na 10 minut.
Aby wyłączyć sygnał budzika
Aby wyłączyć sygnał budzika, naciśnij przycisk
RADIO OFF/ALARM RESET
.
Budzik zostanie włączony o tej samej godzinie
następnego dnia.
Jeśli przycisk
RADIO OFF/ALARM RESET
nie
zostanie naciśnięty, sygnał budzika będzie
rozlegać się przez ok. 60 minut, a następnie
automatycznie się wyłączy.
Aby wyłączyć budzik
Ustaw przełącznik
ALARM MODE
w
pozycji
OFF
.
Z wyświetlacza zniknie wskaźnik ALARM.
Uwaga dotycząca budzenia w razie przerw w
dopływie prądu
Jeśli godzina budzika przypadnie na czas
przerwy w dopływie prądu lub przerwa ta
wystąpi podczas odtwarzania dźwięku budzika,
wyświetlacz zostanie wygaszony i dźwięk
budzika nie będzie odtwarzany. Stan budzika
będzie wówczas następujący: jeśli zasilanie
zostanie przywrócone w ciągu 60 minut od
ustawionej godziny budzika, dźwięk budzika
zostanie odtworzony. Jeśli przerwa w dopływie
prądu wystąpiła podczas działania funkcji
drzemki, jej działanie będzie kontynuowane. Jeśli
czas drzemki upłynął podczas przerwy w
zasilaniu, po jego przywróceniu odtworzony
zostanie dźwięk budzika.
Jeśli w tym stanie nie świeci się wskaźnik
E
,
dostępne są przyciski
RADIO OFF/ALARM
RESET
,
SNOOZE
oraz funkcje przełącznika
ALARM MODE
. W przypadku naciśnięcia
przycisku
SNOOZE
czas drzemki będzie miał
ustaloną wartość 10 minut.
Ustawianie programatora
zasypiania
W przypadku zaśnięcia przy włączonym radiu
możliwe jest automatyczne wyłączenie
urządzenia po upływie określonego czasu przy
użyciu wbudowanego programatora zasypiania.
Naciśnij przycisk
SLEEP
.
Zostanie włączone radio. Programator
zasypiania można ustawić na 90, 60, 30 lub 15
minut. Po każdym naciśnięciu przycisku
wskazanie wyświetlacza zmienia się w
następujący sposób:
Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
wskaźnik „90”, rozlegną się dwa krótkie sygnały
dźwiękowe.
Radio pozostanie włączone przez określony
czas, a następnie się wyłączy.
Aby wyłączyć radio przed upływem
zaprogramowanego czasu
Naciśnij przycisk
RADIO OFF/ALARM RESET
lub
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
.
Aby korzystać jednocześnie z
programatora zasypiania i budzika
Istnieje możliwość zasypiania przy włączonym
radiu i budzenia o zaprogramowanej godzinie za
pomocą radia lub brzęczyka.
1
Ustaw budzik. (Patrz „Ustawianie
budzika”).
2
Ustaw programator zasypiania. (Patrz
„Ustawianie programatora zasypiania”).
Rozwiązywanie
problemów
W przypadku jakichkolwiek problemów z
urządzeniem należy wykonać opisane poniżej
proste czynności, aby określić, czy konieczna
jest naprawa w punkcie serwisowym.
Jeśli problem nie ustąpi, należy skontaktować
się najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Z powodu przerw w dopływie prądu na
zegarze miga wskaźnik „0:00”.
•
Niski poziom naładowania baterii. Wymień
baterię. Wyjmij starą baterię i zainstaluj nową.
Radio lub brzęczyk nie włączają się o
zaprogramowanej godzinie.
•
Czy budzik w trybie radia lub brzęczyka został
włączony? (Czy świeci się wskaźnik ALARM?)
O zaprogramowanej godzinie włączany jest
budzik radiowy, ale nie rozlega się żaden
dźwięk.
•
Czy pokrętło głośności
VOLUME
zostało
odpowiednio ustawione?
Antena przewodowa FM
Drátová anténa FM
FM kábelantenna
Przewód zasilający
prądu zmiennego
Napájecí kabel
Hálózati kábel
Okienko wyświetlacza
Okénko displeje
Kijelző
Funkcje
•
Radiobudzik FM/AM z jednym rodzajem
budzika.
•
Różne rodzaje sygnału budzika
—
radio i
brzęczyk.
•
Przycisk DST do zmiany czasu na letni.
•
Przycisk Date umożliwiający wyświetlenie
miesiąca, dnia i roku.
•
Zapasowe zasilanie bateryjne podtrzymujące
pracę zegara podczas przerw w dopływie
prądu (bateria CR2032 w zestawie).
•
Możliwość przedłużenia drzemki od 10 do 60
minut przy każdym użyciu.
Informacje o baterii
pomocniczej
Aby wskazywać poprawny czas, urządzenie
oprócz zasilania sieciowego korzysta z baterii
CR2032 jako rezerwowego źródła zasilania
(należy do wyposażenia).
Bateria podtrzymuje działanie zegara w
przypadku przerw w dopływie prądu.
Kiedy należy wymieniać baterię
Jeśli bateria się wyczerpuje, na wyświetlaczu
pojawia się wskaźnik „
E
”.
Jeśli nastąpi przerwa w dopływie prądu, a
bateria będzie rozładowana, bieżący czas i
budzik zostaną skasowane.
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym, nie należy narażać
tego urządzenia na działanie deszczu ani
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia. Naprawy należy
zlecać wyłącznie osobom wykwalifikowanym.
Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni
zamkniętej, takiej jak regał na książki lub
zabudowana szafka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia
prądem, nie należy stawiać na urządzeniu
obiektów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Urządzenie należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazda zasilania. W przypadku
zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w
działaniu urządzenia, należy natychmiast
odłączyć je od gniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią może
doprowadzić do jej wybuchu.
Baterii nie wolno ponownie ładować,
demontować ani wrzucać do ognia.
Česky
VÝSTRAHA
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách,
jako jsou knihovny nebo vestavěné skříňky.
Na přístroj neumísŅujte nádoby s tekutinou, např.
vázy, snížíte tak možnost vzniku požáru či úrazu
elektrickým proudem.
Zapojte přístroj do snadno přístupné síŅové
zásuvky. Zjistíte-li ve funkci přístroje jakékoliv
nesrovnalosti, odpojte jej ihned ze síŅové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávném zacházení může dojít k explozi
baterie.
Baterii nedobíjejte, nerozebírejte, ani nevhazujte
do ohně.
Charakteristika
•
Rádio FM/AM s hodinami a buzením.
•
Různé typy buzení
—
rádio a budík.
•
Tlačítko DST pro nastavení letního času.
•
Datové tlačítko pro zobrazení měsíce, dne a
roku.
•
Napájení z baterií (CR2032) umožňuje uchovat
hodiny v chodu při přerušení napájení.
•
Nastavitelná doba opakovaného buzení
—
dobu opakovaného buzení lze nastavit od 10
do 60 minut (maximálně).
Záložní baterie
Pro zachování správného časového údaje se v
přístroji používá jako záloha k napájení ze sítě
baterie CR2032 (součástí dodávky).
Baterie udržuje hodiny v chodu i v případě
výpadku napájení.
Kdy je třeba baterii vyměnit
Při zeslabení baterie se na displeji zobrazí
symbol „
E
“.
Je-li baterie slabá, dojde při výpadku napájení k
vynulování funkcí času a budíku.
Vložení a výměna baterie
1
Zástrčku napájecího kabelu ponechte v
elektrické zásuvce, odšroubujte šroub
bateriového prostoru ve spodní části
přístroje a vyjměte přihrádku pro
baterii. (Viz obr.
A
—
1
)
2
Do přihrádky pro baterii vložte novou
baterii stranou
e
nahoru.
Chcete-li vyjmout baterii z přihrádky pro
baterii, zatlačte na stranu označenou
nápisem PUSH. (Viz obr.
A
—
2
)
3
Vložte přihrádku s baterií zpět do
bateriového prostoru a zajistěte ji
šroubem. (Viz obr.
A
—
3
)
4
Po výměně baterie stiskněte tlačítko
RADIO ON
, indikátor „
E
“ na displeji
zhasne.
Poznámka
Při výměně baterie nevytahuje zástrčku
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
V opačném případě dojde k vynulování času a
budíku.
POZNÁMKY K LITHIOVÉ BATERII
•
Nenechávejte baterii v dosahu malých dětí.
Došlo-li ke spolknutí baterie, ihned vyhledejte lékaře.
•
Před použitím baterii otřete suchým hadříkem,
zajistíte tak dobrý kontakt baterie.
•
Před vložením baterie ověřte její správnou polaritu.
•
K uchopení baterie nepoužívejte kovovou
pinzetu, mohli byste baterii zkratovat.
•
Nevystavujte baterii vysokým teplotám,
například přímému slunečnímu světlu či ohni.
POZOR
Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňte baterii pouze za stejný typ nebo
ekvivalentní typ doporučený výrobcem zařízení.
Varování týkající se baterií
Bude-li přístroj ponechán delší dobu odpojený
ze zásuvky, vyjměte baterii, aby nedošlo k jejímu
zbytečnému vybíjení a k poškození přístroje
vytečením elektrolytu.
Nastavení času a data
Při nastavení času a data postupujte takto.
1
Zapojte přístroj do zásuvky.
Na displeji začne blikat údaj „0:00“.
2
Stiskněte tlačítko
CLOCK
po dobu
delší než 2 sekundy.
Zazní zvukový signál a na displeji začne
blikat indikátor roku.
3
Tiskněte tlačítko
+
nebo
–
, dokud se na
displeji nezobrazí správný rok.
4
Stiskněte tlačítko
CLOCK
.
5
Opakujte kroky
3
a
4
pro nastavení
měsíce, dne a času.
Po nastavení času zazní dva zvukové signály
a čas začne běžet od 0 sekund.
•
Při stisknutí a podržení tlačítka
+
nebo
–
dojde
k rychlejší změně roku, měsíce nebo dne.
Při nastavování aktuálního času se čas mění
rychle po minutových intervalech až do 10
minuty a poté se mění po 10minutových
intervalech.
•
Jakmile začnete nastavovat hodiny, musíte
provést každý krok do 65 sekund, jinak bude
režim nastavení hodin zrušen.
Zobrazení roku a data
Datum zobrazíte jedním stisknutím tlačítka
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
. Opětovným
stisknutím tohoto tlačítka do 3 sekund zobrazíte rok.
Na displeji se na asi 3 sekundy zobrazí datum
nebo rok a poté se znovu zobrazí aktuální čas.
Zapojíte-li přístroj do elektrické zásuvky ve chvíli,
kdy je napájen ze záložní baterie, zobrazí se v
následujícím pořadí aktuální datum a čas.
(K tomu dojde také při obnovení napájení po výpadku.)
„měsíc a datum“ (asi 1 sekundu)
t
„rok“ (asi 1
sekundu)
t
„aktuální čas“
Změna zobrazení pro indikaci
letního času
Stiskněte tlačítko
DST
.
Na displeji se zobrazí indikátor DST a čas se
změní na letní čas.
Nastavení letního času zrušíte opětovným
stisknutím tlačítka
DST
.
Použití radiopřijímače
1
Stisknutím tlačítka
RADIO ON
zapněte
rádio.
2
Upravte hlasitost pomocí voliče
VOLUME
.
3
Přepínačem
BAND
vyberte pásmo.
4
Pomocí ovladače
TUNING
vylaïte stanici.
Vypnutí radiopřijímače
Stiskněte tlačítko
RADIO OFF/ALARM RESET
.
Zlepšení kvality příjmu
FM:
Chcete-li zlepšit kvalitu příjmu, rozviňte zcela
drátovou anténu FM.
AM:
Natočte přístroj ve vodorovném směru tak,
abyste dosáhli co nejlepší kvality příjmu.
V přístroji je vestavěná feritová tyčová anténa
pro pásmo AM.
Při provozu nestavte přístroj na ocelovou desku
nebo kovový povrch, mohlo by dojít k rušení příjmu.
Nastavení buzení
Můžete si vybrat dva zvuky pro funkci buzení,
rádio (RADIO) nebo bzučák (BUZZER).
Poznámky
•
Před nastavením buzení musí být nastavené
hodiny (viz část „Nastavení času a data“).
•
Od výrobce je nastavena doba buzení „12:00“.
•
Chcete-li nastavit buzení rozhlasem, nejprve
nalaïte stanici a upravte hlasitost (viz část
„Použití radiopřijímače“).
Nastavení doby buzení
1
Nastavte režim buzení
ALARM MODE
na požadovaný zvuk (
RADIO
nebo
BUZZER
).
Na několik sekund se zobrazí doba buzení a
pak se na displeji rozsvítí indikátor budíku
(ALARM). (Pokud je přepínač nastaven do
polohy
OFF
, doba buzení se nezobrazí.)
2
Otočením voliče
ALARM TIME SET
do
polohy
+
nebo
–
nastavíte
požadovanou dobu.
Každé otočení voliče
ALARM TIME SET
do
polohy
+
nebo
–
změní údaj o 1 minutu.
Podržením voliče
ALARM TIME SET
v
poloze
+
nebo
–
se doba buzení posunuje
dopředu (nebo nazpět) o 1 minutu, až do 10
minut, dále pak po 10minutových
intervalech. Během nastavování doby buzení
bliká na displeji indikátor ALARM.
ALARM
Jakmile je doba buzení nastavena, na displeji
se po několika sekundách opět zobrazí čas,
indikátor ALARM přestane blikat a svítí
nepřetržitě.
•
Je-li režim buzení
ALARM MODE
nastaven na
rádio (
RADIO
) nebo bzučák (
BUZZER
), můžete
změnit dobu buzení pomocí voliče
ALARM
TIME SET
.
Jedním pootočením voliče
ALARM TIME SET
zobrazíte asi na 4 sekundy dobu buzení.
Dokud je doba buzení zobrazena na displeji,
můžete ji změnit pomocí voliče
ALARM TIME
SET
.
•
Indikátor ALARM na displeji bliká, pokud:
— Doba buzení je zobrazena na displeji.
— Budík zvučí.
— Funkce opakovaného buzení je zapnutá.
•
Nastavení doby buzení nelze změnit, pokud je
režim budíku (
ALARM MODE
) nastaven do
polohy vypnuto (
OFF
). Pokud přesto
nastavujete dobu buzení, na displeji se asi na
0,5 sekund objeví „OFF“h.
•
Pokud budík zvučí nebo je zapnutá funkce
opakovaného buzení, není možné použít
funkce hodin (
CLOCK
) a letního času (
DST
).
Opakované buzení po několika
minutách
Stiskněte tlačítko
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
.
Zvuk se vypne, ale znovu automaticky zazní po
každých 10 minutách. Při každém stisknutí
tlačítka
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
se změní
doba opakovaného buzení takto:
Maximální délka doby opakovaného buzení je 60
minut.
Na displeji se asi na 4 sekundy zobrazí doba
opakovaného buzení a poté aktuální čas. Jestliže
po zobrazení aktuálního času stisknete tlačítko
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
, začne doba
opakovaného buzení opět od 10 minut.
Ukončení zvukového signálu
buzení
Zvukový signál buzení vypnete stisknutím tlačítka
RADIO OFF/ALARM RESET.
Buzení se znovu spustí druhý den ve stejnou dobu.
Pokud nedojde ke stisknutí tlačítka
RADIO OFF/
ALARM RESET
, bude zvukový signál buzení znít
nepřetržitě asi 60 minut a poté se automaticky vypne.
Vypnutí buzení
Přepněte režim budíku (
ALARM MODE
)
do polohy vypnuto (
OFF
).
Indikátor ALARM zmizí.
Poznámka k funkci budíku při přerušení
napájení.
Pokud je v době nastavené k buzení nebo v
průběhu buzení přerušeno napájení, displej se
vypne a budík se neozve, resp. utichne. Stav
budíku bude následující. Pokud bude napájení
obnoveno do 60 minut po nastavené době
buzení, budík se ozve. Pokud dojde k přerušení
napájení během aktivní funkce opakovaného
buzení, funkce opakovaného buzení nebude
přerušena. Pokud doba pro opakované buzení
uplynula během přerušeného napájení, budík
zazní po obnoveném napájení.
V tomto stavu, pokud indikátor baterie nesvítí, je
možné použít tlačítka
RADIO OFF/ALARM
RESET
, a
SNOOZE
a funkce režimu budíku
ALARM MODE
. Pokud jste stiskli tlačítko
SNOOZE
, bude doba pro opakované buzení
pevně nastavena na 10 minut.
Nastavení časovače
vypnutí
Při poslechu rádia můžete usínat díky
vestavěnému časovači vypnutí, kterým se rádio
automaticky vypne po uplynutí předvolené doby.
Stiskněte tlačítko
SLEEP
.
Rádio se zapne. Časovač vypnutí můžete
nastavit na 90, 60, 30 nebo 15 minut. Při každém
stisknutí se displej změní takto:
Zazní dva krátké zvukové signály a na displeji se
znovu zobrazí indikátor „90“.
Rádio bude hrát po nastavenou dobu, poté se vypne.
Vypnutí rádia před uplynutím
nastavené doby
Stiskněte tlačítko
RADIO OFF/ALARM RESET
nebo
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
.
Použití obou časovačů — vypnutí
i buzení
Můžete usnout při poslechu rádia a vzbudit se ve
stanovený čas zapnutím rádia nebo zvukem budíku.
1
Nastavte buzení. (Viz část „Nastavení
buzení“.)
2
Nastavte časovač vypnutí. (Viz část
„Nastavení časovače vypnutí“.)
Odstraňování problémů
Pokud dojde k problémům při používání
přístroje, proveïte jednoduchou kontrolu
následujících skutečností, abyste mohli určit, zda
je nutný zásah školeného servisního technika.
Pokud problém přetrvává, obraŅte se na nejbližší
zastoupení společnosti Sony.
Při výpadku napájení bliká na displeji údaj
„0:00“.
•
Baterie je téměř vybitá. Vyměňte baterii.
Vyjměte starou baterii a vložte novou.
V nastavený čas buzení se neozve rádio ani
budík.
•
Bylo aktivováno požadované buzení rádiem
nebo signálem budíku? (Svítí indikátor budíku?)
Buzení rádiem je aktivováno, ale v nastavený
čas buzení se neozývá žádný zvuk.
•
Byl nastaven volič
VOLUME
?
Bezpečnostní opatření
•
K napájení přístroje používejte zdroj napájení
uvedený v části „Technické údaje“.
•
Typový štítek udávající provozní napětí a další
údaje je umístěn na spodní straně přístroje.
•
Chcete-li odpojit napájecí kabel (přívodní kabel),
uchopte kabel za zástrčku, nikoliv za kabel.
•
Zařízení není odpojeno od zdroje napájení (ze
sítě), pokud je zapojeno do zásuvky, a to i
tehdy, je-li vypnuté.
•
Ponechte nad přístrojem dostatečný prostor
umožňující cirkulaci vzduchu. V opačném
případě může dojít k přehřívání. NeumisŅujte
přístroj na povrchy (rohože, dečky apod.) či do
blízkosti materiálů (záclony), které by mohly
blokovat ventilační otvory.
•
Spadne-li do přístroje jakýkoliv pevný předmět nebo
vnikne-li do něj kapalina, přístroj odpojte a před
dalším použitím jej nechte zkontrolovat odborníkem.
•
Kryt přístroje otírejte měkkým hadříkem mírně
navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku.
•
Nepřipojujte vodič antény k externí anténě.
•
Předcházejte nebezpečí požáru. Nezakrývejte
ventilační otvory přístroje novinami, ubrusem,
závěsem apod. Nestavte na přístroj hořící svíčky.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které
naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy,
místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
S veškerými problémy a dotazy týkajícími se
tohoto přístroje se obracejte na nejbližší
zastoupení společnosti Sony.
Technické údaje
Zobrazení času
24hodinový systém
Frekvenční rozsah
Frekvenční
pásma
FM
87,5 — 108 MHz
AM
530 — 1 710 kHz
Reproduktor
Průměr přibližně 6,6 cm, impedance 8
Ω
Výstupní výkon
150 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Požadavky na napájení
230 V stř., 50 Hz
Pro záložní napájení: 3 V ss., jedna baterie
CR2032
Rozměry
Přibližně 155
×
64,5
×
150 mm (š/v/h)
včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků
Hmotnost
Přibližně 470,2 g (včetně baterie CR2032)
Design a technické údaje mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
A tűz és az áramütés veszélyének
csökkentése érdekében óvja a készüléket az
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel
a készülék házát. A készüléket csak szakember
javíthatja.
A készüléket ne használja zárt térben, pl.
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ne tegyen a készülékre folyadékot
tartalmazó tárgyat (pl. vázát).
A készüléket egy könnyen elérhető konnektorba
csatlakoztassa. Ha rendellenességet tapasztal a
készülékkel kapcsolatban, azonnal húzza ki a
dugót a fali csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM!
Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat.
Ne próbálja meg feltölteni, ne szedje szét, ne dobja
tűzbe!
Jellemzők
•
Egyébresztős FM/AM órás rádió.
•
Különféle ébresztőhangok
—
rádió és csengő.
•
DST gomb a nyári időszámítás beállítására.
•
A Date gomb megnyomásával megjeleníthető
a hónap, a nap és az év.
•
Áramszünet esetén az óra folyamatos
működését egy CR2032 típusú mellékelt elem
biztosítja.
•
Megnyújtható ideiglenes elnémítás
—
a
továbbalváshoz az ideiglenes elnémítás
időtartama minden alkalommal egy 10 és 60
perc közötti értékre állítható.
Az elemről
A pontos idő kijelzéséhez a hálózati tápellátáson
túl a készüléknek szüksége van egy (mellékelt)
CR2032 típusú elemre is.
Áramszünet esetén az óra erről az elemről
működik.
Mikor kell elemet cserélni?
Amikor az elem lemerült, a kijelzőn megjelenik az
„
E
” szimbólum.
Ha akkor van áramkimaradás, amikor lemerült az
elem, akkor az idő és az ébresztő gyárilag
beállított értékét veszi fel.
Az elem behelyezése és cseréje
1
A hálózati dugót dugja be a fali
csatlakozóaljzatba, egy csavarhúzóval
csavarja ki az elemtartó rögzítőcsavarját
a készülék alján, és vegye ki az
elemtartót. (Lásd az
A
—
1
ábrát)
2
Tegyen be egy elemet az elemtartóba
úgy, hogy a
e
oldala felfelé nézzen.
Az elemet úgy tudja kivenni az elemtartóból,
hogy a PUSH felirattal megjelölt résznél
kinyomja. (Lásd az
A
—
2
ábrát)
3
Tegye vissza az elemtartót a
készülékbe, és rögzítse a csavarral.
(Lásd az
A
—
3
ábrát)
4
Elemcserekor a
RADIO ON
gombot
megnyomva tüntesse el a kijelzőről az
„
E
” szimbólumot.
Megjegyzés
Az elem kicserélésekor ne húzza ki a készülék
hálózati tápkábelét a fali csatlakozóaljzatból.
Ha megszakad a hálózati áramellátás, az idő és
az ébresztő gyárilag beállított értékét veszi fel.
MEGJEGYZÉSEK A LÍTIUM ELEMMEL
KAPCSOLATBAN
•
Ügyeljen arra, hogy a lítium elem ne kerüljön
gyerek kezébe.
Ha a gyerek véletlenül lenyeli az elemet,
azonnal forduljon orvoshoz!
•
A jó érintkezés biztosítása érdekében az
elemet törölje meg egy száraz ruhadarabbal.
•
Az elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő
polaritásra.
•
Az elemet ne fogja meg fémből készült
csipesszel, mert az rövidzárlatot okozhat.
•
Az elemet ne tegye ki nagy hőhatásnak, óvja
például a közvetlen napfénytől, ne dobja tűzbe stb.
VIGYÁZAT!
Ha nem megfelelően cseréli ki az elemet, az
felrobbanhat. Az elemet csak ugyanolyan
típusúra vagy a készülék gyártója által javasolt
helyettesítő típusúra cserélje.
Figyelmeztetés az elemmel kapcsolatban
Ha a készüléket várhatóan hosszú ideig nem
fogja a hálózati feszültségre csatlakoztatni, az
elem idő előtti lemerülésének és a
megfolyásából adódó károsodás elkerülésének
érdekében vegye ki az elemet a készülékből.
A pontos idő és a dátum
beállítása
A pontos időt és a dátumot a következőképp
állítsa be.
1
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati
feszültségre.
Ekkor a kijelzőn a „0:00” üzenet kezd villogni.
2
Nyomja meg és tartsa megnyomva a
CLOCK
gombot legalább 2 másodpercig.
Hangjelzést fog hallani, és a kijelzőn villogni
fog az év száma.
3
A
+
és
–
gombokat nyomogatva állítsa
be a helyes évszámot.
4
Nyomja meg a
CLOCK
gombot.
5
A
3
. és
4
. lépést megismételve állítsa be a
hónapot, a napot és a pontos időt.
Az idő beállítása után két rövid hangjelzés
hallható, és az óra a 0 másodperctől kezdve
elindul.
•
Ha lenyomva tartja a
+
vagy a
–
gombot, akkor
az év, a hónap és a nap gyorsan változik a
kijelzőn.
A pontos idő beállításakor az időérték 1 perces
lépésekben gyorsan változik egészen a 10 percig,
aztán 10 perces lépésekben változik tovább.
•
Az óra beállításakor minden egyes lépést 65
másodpercen belül végre kell hajtani, mert különben
a készülék kilép az órabeállító üzemmódból.
Az évszám és a dátum
megjelenítése
Nyomja megy egyszer a
SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF
gombot, majd az év megjelenítéséhez 3
másodpercen belül nyomja meg ismét.
Ekkor a kijelzőn kb. 3 másodpercig a dátum, illetve az
évszám látható, majd ismét a pontos idő jelenik meg.
Ha akkor dugja be a hálózati kábelt a fali
csatlakozóaljzatba, amikor a készülék elemről
üzemel, akkor a következő sorrendben
megjelenik a napi dátum és a pontos idő.
(Ugyanaz történik, mint akkor, amikor
áramszünet után megjön az áram.)
„hónap és nap” (kb. 1 másodpercre)
t
„év” (kb.
1 másodpercre)
t
„pontos idő”
Átváltás a nyári időszámításra
Nyomja meg a
DST
gombot.
A kijelzőn felgyullad a DST kijelzés, és a nyári
időszámítás szerinti idő jelenik meg (nyári idő).
Ha már nem a nyári időszámítás szerinti időt kívánja
látni a kijelzőn, ismét nyomja meg a
DST
gombot.
Rádióhallgatás
1
A rádió bekapcsolásához nyomja meg
a
RADIO ON
gombot.
2
A
VOLUME
gomb segítségével állítsa
be a hangerőt.
3
A
BAND
gombbal válassza ki a hullámsávot.
4
A
TUNING
gomb segítségével álljon rá
egy rádióadóra.
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg a
RADIO OFF/ALARM RESET
gombot.
A vétel javítása
FM (URH):
Az FM-adás vételének javításához
egyenesítse ki az FM (URH) kábelantennát.
AM:
A készüléket vízszintesen forgassa el úgy,
hogy a vétel a lehető legjobb legyen.
Az AM-adások vételére szolgáló ferritantenna a
készülék belsejében található.
A készüléket ne használja acélasztalon, illetve
egyéb fémfelületen, mert az zavarhatja a vételt.
Az ébresztő beállítása
Az ébresztő funkció két hangon szólalhat meg:
RADIO és BUZZER.
Megjegyzések
•
Az ébresztő beállítása előtt ne feledje el
beállítani a pontos időt (lásd „A pontos idő és
a dátum beállítása” című fejezetet).
•
A gyárilag beállított ébresztési idő „12:00”.
•
A rádiós ébresztés beállításához először álljon
rá egy rádióállomásra, és állítsa be a hangerőt
(lásd a „Rádióhallgatás” című fejezetet).
Az ébresztés időpontjának
beállítása
1
Az
ALARM MODE
kapcsolóval
válassza ki a kívánt ébresztőhangot
(
RADIO
vagy
BUZZER
).
Pár másodpercre megjelenik az ébresztés
időpontja, majd a kijelzőn felgyullad az
ALARM ébresztésjelző. (Ha a kapcsoló
OFF
állásban van, akkor az ébresztésjelző nem
gyullad fel.)
2
Az
ALARM TIME SET
gombot tolja a
+
és a
–
jel felé, és így állítsa be a kívánt
időpontot.
Az
ALARM TIME SET
gomb egy-egy
eltolása a
+
vagy a
–
jel felé a megjelenő időt
1 perccel növeli, illetve csökkenti. Ha eltolva
tartja az
ALARM TIME SET +
,
–
gombot,
akkor az ébresztési időpont 1 perces
lépésekben növekszik (vagy csökken)
egészen 10 percig, ezt követően pedig 10
perces lépésekben változik tovább. Az
ébresztési időpont beállítása közben a
kijelzőn villog az ALARM ébresztésjelző.
ALARM
Pár másodperccel azután, hogy befejezte az
ébresztési időpont beállítását, a kijelző ismét
a pontos időt mutatja, az ALARM
ébresztésjelző pedig abbahagyja a villogást,
és folyamatosan világít.
•
Ha az
ALARM MODE
kapcsoló
RADIO
vagy
BUZZER
állásban van, az ébresztési időpont
az
ALARM TIME SET
gombbal módosítható.
Ha az
ALARM TIME SET
gombot valamelyik
irányba egyszer eltolja, körülbelül 4
másodpercre megjelenik az ébresztési időpont.
Ha az
ALARM TIME SET
gombbal akkor
módosítja a kijelzett értéket, amikor a kijelzőn
éppen az ébresztés időpontja látható, akkor
megváltoztatja az ébresztés időpontját.
•
A következő esetekben az ALARM
ébresztésjelző villog a kijelzőn:
— amikor a kijelzőn az ébresztés időpontja
látható,
— amikor szól az ébresztő,
— amikor be van kapcsolva az ideiglenes
elnémítás.
•
Ha az
ALARM MODE
kapcsoló
OFF
állásban
van, az ébresztés időpontja nem módosítható.
Amikor érvényre jut az ALARM TIME SET
gombbal beállított időpont, a kijelzőn mintegy
0,5 másodpercre megjelenik az „OFF”
(Kikapcsolva) üzenet.
•
Amikor szól az ébresztő, továbbá amikor be
van kapcsolva az ideiglenes elnémítás, a
CLOCK
és a
DST
funkció nem használható.
Ha még egy pár percig tovább
kíván aludni
Nyomja meg a
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
gombot.
Ekkor az ébresztőhang elhallgat, de kb. 10 perc
múlva automatikusan újra megszólal. A
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
gomb egyes
megnyomásaira a következőképpen változik az
ideiglenes elnémítás időtartama:
Az ideiglenes elnémítás legfeljebb 60 perces lehet.
A kijelzőn körülbelül 4 másodpercre megjelenik az
ideiglenes elnémítás időtartama, majd ismét a
pontos idő látható. Ha akkor nyomja meg a
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
gombot, amikor
ismét a pontos idő látható, az ideiglenes elnémítás
időtartama megint 10 perctől kezdődik.
Az ébresztés leállítása
A
RADIO OFF/ALARM RESET
gombot megnyomva
állítsa le az ébresztést.
Ugyanebben az időpontban az ébresztő holnap
ismét megszólal.
Ha nem nyomja meg a
RADIO OFF/ALARM
RESET
gombot, akkor az ébresztőhang
körülbelül 60 percig folyamatosan szól, majd
automatikusan elhallgat.
Az ébresztés kikapcsolása
Az
ALARM MODE
kapcsolót fordítsa
OFF
állásba.
A kijelzőről eltűnik az ALARM ébresztésjelző.
Ébresztés áramkimaradás esetén
Ha akkor jön el az ébresztés beállított időpontja,
amikor nincs áram, vagy ha akkor szakad meg
az áramellátás, amikor az ébresztő éppen szól,
akkor a kijelző kialszik, az ébresztő nem fog
tovább szólni, az ébresztés állapota pedig a
következőképp alakul. Ha az áram a beállított
ébresztési időponttól számított 60 percen belül
visszatér, az ébresztő megszólal. Ha akkor
szakadt meg az áramellátás, amikor az
ideiglenes elnémítás volt bekapcsolva, a funkció
folytatódik. Ha az ideiglenes elnémítás időszaka
az áramszünet idején lejár, akkor az ébresztő
meg fog szólalni, amint ismét lesz áram.
Ha ebben az esetben nem gyullad fel az
E
kijelző, akkor használható a
RADIO OFF/
ALARM RESET
és a
SNOOZE
gomb, és
működnek az
ALARM MODE
funkciók. A
SNOOZE
gomb megnyomására az ideiglenes
elnémítás időtartama 10 perc lesz.
Az időzített kikapcsolás
beállítása
Nyugodtan elalhat a rádiót hallgatva, mert a
beépített időzítővel a beállított idő eltelte után a
rádiót automatikusan kikapcsolhatja.
Nyomja meg a
SLEEP
gombot.
Ezzel bekapcsolja a rádiót. Az időzített
kikapcsoláshoz beállítható időtartam 90, 60, 30,
illetve 15 perc lehet. Az egyes gombnyomások a
következőképpen változtatják meg a kijelző tartalmát:
Amikor a kijelzőn ismét a „90” jelenik meg, két
rövid hangjelzés hallható.
A rádió szólni fog, amíg le nem telik a beállított
időtartam, majd kikapcsol.
A rádió kikapcsolása a beállított
idő előtt
Nyomja meg a
RADIO OFF/ALARM RESET
vagy a
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
gombot.
Az időzített kikapcsolás és az
ébresztő együttes használata
Nyugodtan elalhat a rádiót hallgatva, majd a
beállított időpontban a rádió vagy a csengő
hangja ébreszti.
1
Állítsa be az ébresztőt. (Lásd „Az
ébresztő beállítása” című fejezetet.)
2
Állítsa be az időzített kikapcsolást.
(Lásd „Az időzített kikapcsolás
beállítása” című fejezetet.)
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel problémája támad, hajtsa végre
az alábbiakat, hogy eldönthesse, szervizbe kell-e
vinnie a készüléket.
Ha a hiba még ezek után is fennáll, vegye fel a
kapcsolatot a legközelebbi Sony
márkakereskedővel.
Áramkimaradás következtében az órán a
„0:00” villog.
•
Az elem lemerülőben van. Cserélje ki az
elemet. Vegye ki a régi elemet, és tegyen be
egy újat.
A beállított ébresztési időpontban nem szólal
meg a rádió vagy a csengőhang.
•
Bekapcsolta a kívánt rádiós vagy hangjelzéses
ébresztést? (vagyis: Felgyullad az ALARM
ébresztésjelző?)
Bekapcsolta a rádiós ébresztést, a beállított
ébresztési időpontban mégsem szólal meg a
rádió.
•
Beállította a hangerőt a
VOLUME
gombbal?
Óvintézkedések
•
A készüléket csak a „Műszaki adatok”
fejezetben megadott áramforrással üzemeltesse.
•
Az üzemi feszültséget és más fontos adatokat
feltüntető lap a készülék házának alján található.
•
A hálózati kábel kihúzásakor mindig a
csatlakozódugót fogja, sohase a kábelt.
•
Ha a készülék a fali aljzathoz csatlakozik, akkor
még akkor sincs áramtalanítva, ha kikapcsolja.
•
Biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését,
hogy így elkerülje belsejének túlmelegedését.
A készüléket ne tegye olyan felületre (pl.
szőnyegre, takaróra stb.), illetve olyan anyagok
(pl. függöny) közelébe, amelyek elzárhatják a
készülék szellőzőnyílásait.
•
Ha szilárd tárgy vagy folyadék kerül a készülék
belsejébe, a készüléket azonnal húzza ki a
hálózatból, és a további használat előtt
vizsgáltassa meg szakemberrel.
•
A készülék házát puha, kímélő mosószeres
oldattal megnedvesített ruhával tisztítsa.
•
A készülék kábelantennáját ne csatlakoztassa
külső antennához.
•
A tűzveszély csökkentése érdekében engedje
a készüléket szellőzni: vigyázzon, hogy ne
kerüljön rá újság, abrosz, függöny stb.
Továbbá ne tegyen a készülékre égő gyertyát.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése,
problémája merülne fel, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Az idő kijelzése
24 órás rendszer
Frekvenciatartomány
Hullámsáv
Frekvenciatartomány
FM
87,5 — 108 MHz
AM
530 -1 710 kHz
Hangszóró
Kb. 6,6 cm átmérőjű, 8
Ω
-os
Kimeneti teljesítmény
150 mW (10%-os harmonikus torzítás
mellett)
Áramellátás
230 V, 50 Hz váltakozó áram
Áramkimaradás esetére: 3 V egyenáram, egy
CR2032 típusú elem
Méretek
Kb.: 155
×
64,5
×
150 mm (sz/ma/mé)
a kiálló részekkel, kezelőszervekkel együtt
Tömeg
Kb. 470,2 g a CR2032 típusú elemmel együtt
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a
kivitelt és a műszaki adatokat előzetes
bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Машина мечты Sony ICF-C218
Особенности
- Одиночный будильник FM/AM Часы-радио.
- Различные виды сигнализации — радио и зуммер.
- Автоматическая установка времени — при первом включении часов на дисплей будет отображаться текущее время (только модель для Великобритании).
- Автоматический переход на летнее/летнее время (только модель для Великобритании).
- Кнопка перехода на летнее/летнее время для перехода на летнее/летнее время (для модели для Австралии).
- Кнопка даты для отображения месяца, дня и года.
- Резервный аккумулятор для поддержания часов во время отключения питания с установленной батареей CR2032 (для модели для Великобритании)/входит в комплект поставки (для модели для Австралии).
- Расширяемый повтор — время повтора можно увеличить с 10 до 60 минут при каждом использовании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Чтобы снизить риск возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
- Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус.
- Обратитесь за обслуживанием только к квалифицированному персоналу.
- Не устанавливайте прибор в ограниченном пространстве, например в книжном шкафу или встроенном шкафу.
- Во избежание возгорания или поражения электрическим током не ставьте на устройство предметы, наполненные жидкостью, например вазы.
- Подключите устройство к легкодоступной розетке переменного тока. Если вы заметили неисправность в устройстве, немедленно отсоедините вилку сетевого шнура от розетки переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Аккумулятор может взорваться при неправильном обращении. Не перезаряжайте, не разбирайте и не бросайте в огонь.
Меры предосторожности
- Работайте с устройством от источника питания, указанного в «Технических характеристиках».
- Паспортная табличка с указанием рабочего объемаtage и т. д. находится в нижней части устройства.
- Чтобы отсоединить шнур питания (сетевой шнур), вытаскивайте его за вилку, а не за шнур.
- Устройство не отключается от источника питания переменного тока (сети), пока оно подключено к розетке, даже если само устройство было выключено.
- Обеспечьте адекватную циркуляцию воздуха для предотвращения внутреннего перегрева. Не ставьте устройство на поверхность (коврик, одеяло и т. Д.) Или рядом с материалами (занавеской), которые могут блокировать вентиляционные отверстия.
- Если какой-либо твердый предмет или жидкость попали внутрь устройства, отключите устройство от сети и проверьте его с помощью квалифицированного персонала перед дальнейшей эксплуатацией.
- Для очистки корпуса используйте мягкую ткань d.ampс мягким раствором моющего средства.
- Не подключайте провод антенны к внешней антенне.
- Во избежание возгорания не закрывайте вентиляционные отверстия аппарата газетами, скатертями, занавесками и т. д. Не ставьте на аппарат зажженные свечи.
Характеристики
Отображение времени
12-часовая система
Диапазон частот
- Динамик
- прибл. Диаметр 6.6 см (2 5/8 дюйма), 8 Ом
- Выходная мощность
- 150 мВт (при 10% гармонических искажений)
- Требования к питанию
- 230 В переменного тока, 50 Гц
- Для резервного питания: 3 В постоянного тока, одна батарея CR2032
- 230 В переменного тока, 50 Гц
- Размеры
- прибл. 155 × 64.5 × 150 мм (ш/в/г) (6 1/8 × 2 5/8 × 6 дюймов), вкл. выступающие части и элементы управления
- Масса
- прибл. 513.2 г (1 фунт 2.1 унции), вкл. CR2032
- батарея: модель для Великобритании
- прибл. 498.2 г (1 фунт 1.6 унции), вкл. CR2032
- батарея: модель для Австралии
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Решение Проблем
- В случае возникновения какой-либо проблемы с устройством выполните следующие простые проверки, чтобы определить, требуется ли техническое обслуживание.
- Если проблема не устранена, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
- На часах мигает надпись «AM 12:00» из-за отключения электроэнергии.
- Батарея разряжена. Замените батарею. Удалите старую батарею и установите новую.
- Сигнал радио или зуммера не звучит в установленное время.
- Был ли активирован нужный радиосигнал или зуммер? (т.е. загорается ли индикатор ALARM?)
- Радиобудильник активирован, но в установленное время будильника не звучит.
- ГРОМКОСТЬ отрегулирована?
О резервной батарее
Чтобы сохранить хорошее время, в качестве резервного источника питания, это устройство имеет одну батарею CR2032 внутри устройства в дополнение к домашнему току (батарея поставляется с устройством для модели для Австралии). Батарея поддерживает часы в случае отключения электроэнергии.
Когда нужно заменить аккумулятор
Когда батарея становится слабой, “На дисплее появится индикатор ». В случае сбоя питания, когда батарея разряжена, функции текущего времени и будильника будут инициализированы. Замените батарею литиевой батареей Sony CR2032. Использование другой батареи может привести к пожару или взрыву.
Примечание для клиентов в Великобритании
Часы настроены на заводе, а их память питается от предустановленной батарейки Sony CR2032. Если на дисплее мигает «AM 12:00» при первом подключении устройства к розетке переменного тока, возможно, батарея разряжена. В этом случае обратитесь к дилеру Sony. Предустановленная батарея CR2032 считается частью продукта и на нее распространяется гарантия. Вам необходимо предъявить «Примечание для покупателей в Великобритании» (в этой инструкции) дилеру Sony, чтобы подтвердить гарантию на этот продукт.
Установка и замена резервной батареи
- Держите вилку переменного тока подключенной к розетке переменного тока, выкрутите винт, который крепит батарейный отсек в нижней части устройства с помощью отвертки, и снимите батарейный отсек. (См. рис. А-1)
- Вставьте новую батарею в батарейный отсек стороной e вверх.
- Чтобы извлечь батарею из батарейного отсека, выдвиньте ее со стороны с надписью PUSH. (См. рис. А-2)
- Вставьте батарейный отсек обратно в устройство и закрепите его винтом. (См. рис. А-3)
- При замене батареи нажмите RADIO ON, чтобы выключить индикатор «E» на дисплее.
Внимание
- При замене батареи не отсоединяйте вилку переменного тока от сетевой розетки. В противном случае текущее время и будильник будут инициализированы.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЛИТИЕВОЙ БАТАРЕИ
- Храните литиевую батарею в недоступном для детей месте.
- В случае проглатывания батареи немедленно обратитесь к врачу.
- Протрите аккумулятор сухой тканью, чтобы обеспечить хороший контакт.
- При установке батареи обязательно соблюдайте полярность.
- Не держите батарею металлическим пинцетом, иначе может произойти короткое замыкание.
- Не подвергайте аккумулятор чрезмерному нагреванию, например, от прямых солнечных лучей, огня и т.п.
ВНИМАНИЕ!
Опасность взрыва при неправильной замене батареи. Заменяйте только на тот же или эквивалентный тип, рекомендованный производителем оборудования.
Предупреждение о разряде батареи
Если устройство будет оставаться отключенным от сети в течение длительного времени, извлеките аккумулятор, чтобы избежать чрезмерного разряда аккумулятора и повреждения устройства из-за протечки аккумулятора.
Установка часов в первый раз (только модель для Великобритании)
Это устройство настроено на текущую дату и время на заводе и питается от резервной батареи. Все, что вам нужно сделать в первый раз, это просто подключить его.
Подключите устройство.
«месяц и число» (около 1 секунды) t «год» (около 1 секунды) t «текущее время» появляются на дисплее по очереди.
Внимание
Во время транспортировки и первого использования может произойти ошибка часов. В этом случае обратитесь к разделу «Установка часов и даты», чтобы установить правильное время.
Когда начинается переход на летнее время (летнее время)
В следующих моделях используется автоматический переход на летнее/летнее время. Индикатор DST на дисплее появляется на дисплее в начале перехода на летнее время (летнее время) и исчезает в его конце. Автоматическая настройка летнего/летнего времени основана на
GMT (время по Гринвичу).
- Летнее время начинается в: 1:00 в последнее воскресенье марта.
- Стандартное время начинается в 2 часа ночи последнего воскресенья октября.
Чтобы отменить автоматическую настройку перехода на летнее/летнее время и установить отображение летнего времени вручную
Автоматическую настройку летнего/летнего времени можно отменить. Нажмите и удерживайте DST более 3 секунд, пока отображаются часы. Раздастся звуковой сигнал, и на дисплее появится сообщение «Aut t OFF», показывая, что автоматическая настройка летнего/летнего времени отменена. Дисплей возвращается к часам.
Заметки
- Время изменения автоматической настройки перехода на летнее/летнее время, используемое устройством (см. выше), зависит от обстоятельств и законодательства в каждой стране/регионе. В таком случае отмените автоматическую настройку летнего времени/летнего времени и при необходимости установите отображение летнего времени вручную. Клиент, проживающий в стране/регионе, где не введено летнее время (летнее время), должен отменить автоматическую настройку летнего/летнего времени перед использованием устройства.
- Чтобы снова активировать автоматическую настройку летнего/летнего времени, нажмите и удерживайте кнопку DST более 3 секунд. Раздастся звуковой сигнал, и на дисплее появится надпись «Aut t On», указывающая на то, что активирована автоматическая настройка перехода на летнее/летнее время. Дисплей возвращается к часам.
- Чтобы вручную переключить дисплей на летнее время (летнее время), см. раздел «Чтобы перевести дисплей на летнее время (летнее время)».
Установка часов и даты
Выполните процедуру, начиная с шага 1, для австралийской модели. Чтобы изменить настройку для модели для Великобритании, выполните процедуру, начиная с шага 2.
- Подключите устройство.
- На дисплее будет мигать «AM 12:00».
- Нажмите CLOCK и удерживайте более 2 секунд.
- Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее начнет мигать год.
- Нажимайте + или – до тех пор, пока на дисплее не появится правильный год.
- Нажмите ЧАСЫ.
- Повторите шаги 3 и 4, чтобы установить месяц, день и время.
- После установки времени раздаются два коротких звуковых сигнала, и часы начинают отсчет с 0 секунд.
- Нажатие и удержание + или – быстро изменяет год, месяц или день.
- При установке текущего времени время быстро меняется с шагом в 1 минуту до 10 минут, а затем с шагом в 10 минут.
- При установке часов вы должны выполнить каждый шаг в течение 65 секунд, иначе режим установки часов будет отменен.
Для отображения года и даты
Нажмите SNOOZE/DATE/SLEEP OFF один раз, чтобы установить дату, и в течение примерно 3 секунд снова нажмите ее, чтобы указать год. Дисплей показывает дату или год в течение примерно 3 секунд, а затем возвращается к текущему времени. Если подключить вилку переменного тока к розетке переменного тока, когда данное устройство питается от резервного источника питания, текущая дата и время отображаются в следующем порядке. (То же самое, что и при включении устройства после сбоя питания.) «месяц и число» (около 1 секунды) t «год» (около 1 секунды) t «текущее время»
Для переключения дисплея на индикацию перехода на летнее время (летнее время)
- Измените настройку настройки летнего времени (летнего времени) в соответствии со следующими процедурами, если:
- у вас есть австралийская модель.
- вы отменили автоматическую настройку летнего/летнего времени.
Нажмите летнее время.
На дисплее появится индикатор DST, и индикация времени изменится на летнее время (летнее время). Чтобы деактивировать настройку летнего времени (летнего времени), снова нажмите DST.
Управление радио
- Нажмите RADIO ON, чтобы включить радио.
- Отрегулируйте громкость с помощью VOLUME.
- Выберите ДИАПАЗОН.
- Настройтесь на станцию с помощью TUNING.
Чтобы выключить радио Нажмите RADIO OFF/ALARM RESET.
Улучшение приема
FM:
Полностью растяните проволочную FM-антенну, чтобы повысить чувствительность приема.
AM:
Поверните устройство горизонтально для оптимального приема. В устройство встроена ферритовая AM-антенна.
Установка будильника
Функцию будильника можно выбрать из двух звуков будильника, РАДИО или ЗУММЕРА.
Заметки
- Перед установкой будильника обязательно установите часы (см. «Установка часов и даты»).
- Заводская настройка времени будильника: «PM 12:00».
- Чтобы установить будильник радио, сначала настройтесь на станцию и отрегулируйте громкость (см. «Работа с радио»).
Чтобы установить время будильника
- Установите РЕЖИМ БУДИЛЬНИКА на желаемый звук будильника (РАДИО или ЗУММЕР). На несколько секунд появится время будильника, а затем на дисплее загорится индикатор ALARM. (Он не появляется, когда переключатель установлен в положение OFF.)
- Сдвиньте кнопку УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ БУДИЛЬНИКА + или –, чтобы установить желаемое время. Каждый слайд ALARM TIME SET + или – изменяет индикацию на 1 минуту. Если вы продолжаете двигать УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ БУДИЛЬНИКА + или –, время будильника будет двигаться вперед (или назад) на 1 минуту до 10 минут, а затем с шагом в 10 минут. Во время установки времени будильника на дисплее мигает индикатор ALARM.
Когда операция установки времени будильника завершена, через несколько секунд дисплей возвращается к часам, а индикатор ALARM перестает мигать и полностью горит.
- Когда РЕЖИМ БУДИЛЬНИКА установлен на РАДИО или ЗУММЕР, настройку времени будильника можно изменить с помощью УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ БУДИЛЬНИКА. Один слайд ALARM TIME SET отображает время будильника в течение примерно 4 секунд. Регулируя УСТАНОВКУ ВРЕМЕНИ БУДИЛЬНИКА, когда время будильника отображается на дисплее, время будильника будет изменено.
- На дисплее мигает индикатор ALARM, пока: – На дисплее отображается время будильника. – Звучит сигнал тревоги. – Функция повтора включена.
- Настройка времени будильника не может быть изменена, если для параметра РЕЖИМ БУДИЛЬНИКА установлено значение ВЫКЛ. Если настроена УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ БУДИЛЬНИКА, на дисплее примерно на 0.5 секунды появится надпись «OFF».
- ЧАСЫ и DST недоступны, пока звучит будильник или включена функция повтора.
- Функция будильника работает, как обычно, в начале и конце дня перехода на летнее время (летнее время). Пока установлена автоматическая настройка летнего/летнего времени (отрывок для австралийской модели), в результате, если будильник установлен на время, пропущенное при переходе на летнее время (летнее время), будильник пропускается или если будильник устанавливается на время, перекрывающееся, когда заканчивается летнее время (летнее время), будильник звучит дважды.
Задремать еще несколько минут
Нажмите SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Звук выключится, но автоматически включится снова примерно через 10 минут. Каждый раз, когда вы нажимаете SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, время повтора изменяется следующим образом:Максимальная продолжительность времени повтора составляет 60 минут. Дисплей показывает время повтора в течение примерно 4 секунд и возвращается к отображению текущего времени. При нажатии кнопки SNOOZE/DATE/SLEEP OFF после появления текущего времени время повтора снова начинается с 10 минут.
Чтобы остановить будильник
- Нажмите RADIO OFF/ALARM RESET, чтобы выключить будильник.
- Будильник сработает снова в то же время на следующий день.
- Если не нажать RADIO OFF/ALARM RESET, будильник будет звучать непрерывно в течение примерно 60 минут, а затем автоматически выключится.
Чтобы отключить будильник
Установите РЕЖИМ БУДИЛЬНИКА в положение ВЫКЛ. Индикатор ALARM исчезнет с дисплея. Примечание о тревоге в случае перебоя в подаче питания Если в случае перебоя в подаче питания наступает установленное время подачи будильника или перебой в подаче электроэнергии происходит во время звучания будильника, дисплей выключается, а будильник не звучит, а состояние будильника будет следующим. Если питание вернется в течение 60 минут после установленного времени будильника, сработает сигнал. Если прерывание питания произошло во время работы функции повтора, функция повтора продолжится. Если время повтора прошло, когда произошло прерывание питания, сигнал тревоги прозвучит после восстановления питания. В этом состоянии, если индикатор E не горит, доступны кнопки RADIO OFF/ALARM RESET, SNOOZE и ALARM MODE. Время SNOOZE будет установлено только на 10 минут, если кнопка SNOOZE была нажата.
Установка таймера сна
- Вы можете засыпать под радио, используя встроенный таймер сна, который автоматически выключает радио по истечении заданного времени.
- Нажмите СОН.
- Радио включается. Вы можете установить таймер сна на продолжительность 90, 60, 30 или 15 минут. Каждое нажатие изменяет дисплей следующим образом:
- Когда дисплей возвращается к «90», раздаются два коротких звуковых сигнала.
- Радио будет играть в течение установленного вами времени, а затем выключится.
- Чтобы выключить радио раньше установленного времени
- Нажмите RADIO OFF/ALARM RESET или SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Использование таймера сна и будильника
- Вы можете заснуть под радио, а также проснуться от радио или зуммера в заданное время.
- Поставить будильник. (См. «Установка будильника».)
- Установите таймер сна. (См. «Настройка таймера сна».)
Утилизация старого электрического и электронного оборудования (применимо в Европейском Союзе и других европейских странах с системами раздельного сбора отходов)
Этот символ на продукте или его упаковке указывает на то, что этот продукт нельзя утилизировать как бытовые отходы. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечив правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые в противном случае могли бы быть вызваны неправильным обращением с отходами этого продукта. Переработка материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации об утилизации этого изделия обратитесь в местное управление по делам гражданского общества, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели изделие. Если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, связанные с вашим устройством, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Радио-Часы
Характеристики, спецификации
Тип управления:
механич./электронный
Повтор. сигнала будильника:
Да
Радио в качестве будильника:
Да
Размер дисплея (В*Ш):
25*90 мм
Светящиеся символы дисплея:
Да
Цвет светящихся символов:
зеленый
Размер индикации времени:
22*85 мм
Батарея для сохр. настроек:
Да
Тип батареи для сохр. настр.:
1 x CR2032
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
60*55*150 мм
Инструкция к Радио-Часам Sony ICF-C218 Silver
Аннотации для Радио-Часов Sony ICF-C218 Silver в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Настольные часы Sony ICF-C218 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Sony ICF-C218 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
![]()
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Sony ICF-C218?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.