-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
6630 K-MN
Ceramic glass hob
Table de cuisson vitrocéramique
Glaskeramische kookplaat
Installation and Operating Instructions
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- en gebruiksaanwijzing
Related Manuals for AEG 6630 K-MN
Summary of Contents for AEG 6630 K-MN
-
Page 1
6630 K-MN Ceramic glass hob Table de cuisson vitrocéramique Glaskeramische kookplaat Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Montage- en gebruiksaanwijzing… -
Page 2: Dear Customer
Dear Customer, Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appli- ance. The following symbols are used in the text: Safety instructions Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
-
Page 3: Table Of Contents
Contents Operating Instructions ……..Safety instructions.
-
Page 4: Operating Instructions
Operating Instructions 1 Safety instructions Please comply with these instructions. If you do not, any damage re- sulting is not covered by the warranty. This appliance conforms with the following EU Directives: – 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC –…
-
Page 5: Safety During Use
Safety during use • Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended. • There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. • Remove stickers and film from the glass ceramic. •…
-
Page 6: Description Of The Appliance
Description of the Appliance Cooking surface layout Single cooking zone Multi-purpose zone 1200W 1500/2400W Double ring cooking zone Control panel Single cooking zone 750/2200W 1200W Control panel layout Cooking zone indicators Heat setting selection Lock Timer function with pilot light Display Timer display Outside ring…
-
Page 7: Touch Control Sensor Fields
Touch Control sensor fields The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields. Sensor field Function On / Off To switch the appliance on and…
-
Page 8: Displays
Displays Display Description ¾ Cooking zone is switched off Keep warm setting Keep warm setting is set ¿ Ç Heat settings Heat setting is set Heating setting plus Intermediate heat setting is set decimal point Automatic warm up Automatic warm-up function is function activated Fault…
-
Page 9: Operating The Appliance
Operating the appliance Switching the appliance on and off Control panel Display Pilot light ¾ Switch on Touch for 2 seconds lights up Switch off Touch for 1 second / none goes out After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a func- tion must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
-
Page 10: Locking/Unlocking The Control Panel
Locking/unlocking the control panel The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth. Control panel Display Switch on Touch…
-
Page 11
The length of time that the automatic warm up function operates de- pends on the heat setting selected. Heat Length of the Intermedi- Length of the setting automatic warm up ate heat automatic warm up [min:sec] setting [min:sec] 0:30 1:00 1:40 2:40 4:50… -
Page 12: Using The Child Safety Device
Using the child safety device The child safety device prevents unintentional use of the appliance. Setting the child safety device Step Control panel Display/Signal ¾ Switch on the appliance (Do not set a heat setting) Touch until the signal sounds Acoustic signal Touch Appliance switches off.
-
Page 13: Using The Timer
Using the timer Function Condition Outcome after the time has elapsed Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal flashes Cooking zone switches off Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal flashes If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
-
Page 14: Setting The Time
Setting the time Step Control panel Indicator Select TIMER cooking Pilot light for the cooking zone se- zone lected flashes Touch minutes After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down. Switching off the timer function Step Control panel…
-
Page 15: Displaying The Time Remaining For A Cooking Zone
Displaying the time remaining for a cooking zone Step Control panel field Display TIMER Select cooking Pilot light of the cooking zone select- zone ed flashes faster The time remaining is displayed After a few seconds the pilot light flashes more slowly. Switching off the acoustic signal Step Control panel field…
-
Page 16: Safety Cut-Out
Safety cut-out Cooking surface • If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface auto- matically switches itself off. • If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for longer than approx.
-
Page 17: Tips On Cooking And Frying
Tips on Cooking and Frying Information on acrylamides According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much. Cookware •…
-
Page 18: Examples Of Cooking Applications
Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Heat Cooking- Cooking set- suitable for Tips/Hints process time ting Residual heat, Off posi- tion Keeping Keeping cooked foods food as required Cover warm warm Hollandaise sauce, Melting melting butter, chocolate,…
-
Page 19: Cleaning And Care
Cleaning and Care Take care! Risk of burns from residual heat. Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid. Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid. Cleaning the appliance after each use 1.
-
Page 20: What To Do If
What to do if … Problem Possible cause Remedy The cooking zones will not More than 10 seconds have Switch the appliance on switch on or are not func- passed since the appliance again. tioning was switched on The child safety device is Deactivate the child safety switched on device (See the section…
-
Page 21
Problem Possible cause Remedy _ is lit Overheating protection for Switch off the cooking the cooking zone has been zone. Switch the cooking triggered zone on again and number are dis- Electronics fault Disconnect the appliance played from the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wir- ing system) -
Page 22: Disposal
Disposal Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recy- cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this…
-
Page 23: Installation Instructions
Installation Instructions Safety instructions The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord- ance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be ob- served.
-
Page 24
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors. -
Page 25: Service
Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc- tions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
-
Page 26: Assembly
Assembly / Montage…
-
Page 28
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje 6630K-MN 949 592 299 55HAD47AO 230 V 50 Hz 7,0 kW AEG-ELECTROLUX… -
Page 30
USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG Subject to change without notice Sous réserve de modifications 822 925 887-A-251105-01 Wijzigingen voorbehouden…
17:25
Обзор духового шкафа ELECTROLUX OKB8S31X
02:26
Обзор духового шкафа AEG BP5013001M
01:43
Индукционная плита AEG 634200 XB
11:59
ТОП-5 духовок с пароваркой, на страже здорового питания!
02:45
Панель управления духовки AEG 5й серии
16:12
Духовой шкаф AEG Competence B41005
00:52
Варочная панель AEG Maxisense Plus
74
Инструкция по монтажу
1
Внимание! Монтаж и подключение нового прибора должны
производиться только уполномоченным на это специалистом.
Пожалуйста, соблюдайте это правило, так как в противном
случае Вы теряете право на гарантийное обслуживание.
Технические данные
Размеры прибора
Размеры выреза
Конфорки
Ширина
620 мм
Глубина
520 мм
Высота
47 мм
Ширина
560 мм
Глубина
490 мм
Угловой радиус
R5
Положение
Диаметр
Мощность
спереди слева
120/175/210
мм
800/1600/2300
Вт
сзади слева
145мм
1200Вт
сзади справа
170/265мм
1500/2400Вт
спереди справа
145мм
1200Вт
Потребляемое напряжение
230 В ~ 50Гц
Общая потребляемая мощность макс.
7,1 кВт
75
Требования, стандарты, предписания
Данный прибор соответствует следующим нормам:
•
EN 60 335-1 è EN 60 335-2-6
по безопасности электроприборов бытового и сходного
пользования, а также
•
EN 60350 èëè DIN 44546 / 44547 / 44548
по потребительским свойствам электроплит, варочных
панелей, духовок и грилей для дома.
•
EN 55014-2
•
EN 55014
•
EN 61000-3-2
•
EN 61000-3-3
по основным требованиям электро магнитной совместимости.
5
Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
•
73/23/EWG от 19.2.1973 (Предписания по низкому
напряжению)
•
89/336/EWG от 03.05.1989 (Предписания по
электромагнитной совместимости включая поправки к
Предписаниям 92/31/EWG).
76
1
Указания по безопасности при установке
•
При электроустановке необходимо предусмотреть устройство,
позволяющее отключать от сети прибор с шириной
размыкания контактов не менее 3 мм по всем полюсам.
Пригодными для этой цели устройствами размыкания могут
служить, напр., аварийные выключатели, предохранители
(винтовые предохранители необходимо извлечь из патрона),
автоматические предохранительные переключатели и
контакторы.
•
Пожаробезопасность данного прибора соответствует классу Y
(EN 60 335-2-6). Приборы только этого класса можно
устанавливать рядом с примыкающими высокими шкафами
или стенами.
•
Нельзя устанавливать выдвижные ящики под варочной
поверхностью.
•
Возможность соприкосновения с варочной поверхностью
снизу необходимо исключить, применив встроенную
конструкцию.
•
Степень устойчивости встроенного шкафа должна отвечать
требованиям DIN 68930.
•
Для защиты от влаги все выпиленные поверхности должны
быть уплотнены соответствующим уплотняющим материалом.
•
На покрытых кафельной плиткой поверхностях все зазоры на
площади установки варочной части плиты должны быть
полностью заполнены материалом-наполнителем.
•
Соединения плит из натурального, искусственного или
керамического материалов должны быть проклеены
подходящей искусственной смолой или двухкомпонентным
клеем.
•
Проверить уплотнительную массу на безупречность посадки и
отсутствие полостей. Нельзя наносить дополнительное
количество уплотнительной силиконовой массы, т.к. это может
затруднить демонтаж при сервисном обслуживании.
•
При демонтаже варочную поверхность необходимо
выдавливать снизу.
•
Очистить от загрязнений столешницу в монтажном про¸ме.
•
Наклеить вдоль наружного края стеклокерамической пластины
в нижней части варочной панели 4 герметизирующие ленты с
односторонним самоклеящимся слоем, входящие в комплект
поставки. Не растягивать. Концы герметизирующих лент
должны соединяться внахл¸ст.
77
Подключение прибора к электрической сети
Перед включением в электросеть следует проверить,
соответствует ли номинальное напряжение прибора, которое
указано на его фирменной табличке, фактическому напряжению
электрической сети. Фирменная табличка находится на нижней
обшивке варочного блока.
Напряжение нагревательных элементов составляет 230В~
переменного тока. Однако прибор отлично работает и при
подключении к сетям напряжением в 220В~ переменного тока.
Подключение варочного блока к электросети следует
производить таким образом, чтобы существовала возможность
полного отключения от сети по всем полюсам с шириной
размыкания контактов не менее 3мм, например с помощью
линейного защитного автомата, автоматического
предохранительного выключателя, либо предохранителя.
Для подключения к электической сети необходимо
использовать провод типа H05VV-F или более высокого
номинала.
Подключение следует производить по схеме. В зависимости от
применяемой схемы подключения, следует использовать
соответствующие перемычки. Защитный провод присоединяется
с помощью клемм. Жилы защитного провода должны быть
длиннее токопроводящих жил.
Подключения шнуров необходимо производить согласно
техническим предписаниям, винты клемм должны быть
крепко зав¸рнуты.
По завершении указанных операций следует зафиксировать
соединительный провод с помощью зажима,
предотвращающего избыточное натяжение провода, и
защ¸лкнуть крышку.
Перед первым включением необходимо снять защитную фольгу
или наклейки со стеклокерамической поверхности или рамы,
если таковые на них имеются.
1
После подсоединения прибора к источнику питания все
конфорки с целью проверки готовности их к работе следует по
очереди на короткое время включить на максимальную
мощность.
79
Сервисная поддержка
В разделе “Что делать, если …” перечислены некоторые
неполадки, которые Вы можете устранить самостоятельно.
В случае неполадки сначала обратитесь к этому разделу.
Речь идет о какой-либо технической неисправности?
В этом случае обращайтесь, пожалуйста, в наш сервисный центр
(адреса и телефоны Вы найдете в “перечне сервисных
центров”).
В любом случае Вам следует хорошо подготовиться к
разговору. Таким образом Вы поможете сотруднику сервисного
центра решить, что произошло с Вашим прибором и
действительно ли необходимо посещение сотрудника
сервисного центра:
Вы должны по возможности точно установить:
•
В чем выражена неисправность?
•
При каких условиях неисправность проявляется?
Готовясь к разговору
обязательно перепишите с
фирменной таблички следующие
обозначения Вашего прибора:
•
номер PNC (9 знаков),
•
номер S-No (8 знаков).
Чтобы Вы всегда могли быстро
найти эти данные, мы
рекомендуем вписать их на эту
страницу:
PNC
. . . . . . . . . . .
S-No
. . . . . . . . . . .
В каких случаях Вы платите за обслуживание прибора также и…
Страница 87
- Изображение
- Текст
80
В каких случаях Вы платите за обслуживание прибора также
и во время гарантийного срока?
•
если окажется, что Вы могли и самостоятельно устранить
возникшую неисправность с помощью таблицы неполадок
(см. раздел “Что делать, если …”),
•
если сотруднику сервисного центра понадобится приезжать
несколько раз из-за того, что Вы не предоставили ему
предварительно необходимую информацию и он должен
поэтому, напр. съездить за запчастями. Эти дополнительные
поездки Вы можете предотвратить, если хорошо, как это
описано выше, подготовитесь к телефонному разговору.
81
Laitteen asentaminen /
Монтаж
Комментарии
Инструкции по установке
5
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее каких—либо
предметов или посуды.
• Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по нему чугунную
или литую алюминиевую посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передви—
гайте их по поверхности.
• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание повреждения по—
суды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
ВНИМАНИЕ!
Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во из—
бежание поражения электрическим током.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой перепишите серийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими
данными.Табличка с техническими данными прикреплена к нижней части корпу—
са прибора.
HK634020XB
949 595 121 00
58 HAD 54 AO
220-240 V 50-60 Hz
6,5 kW
AEG
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Обязательно ознакомьтесь!
• Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте
поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был при—
обретен прибор.
• Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять только упо—
лномоченному специалисту по обслуживанию. Используйте только запасные части
от производителя прибора.
• Эксплуатация встраиваемых приборов разрешена
только после их монтажа в ме—
бель, предназначенную для встраиваемых приборов и отвечающую необходимым
стандартам.
• Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструкцию дан—
ного прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требо—
вания техники безопасности, правила и порядок
утилизации, правила техники элек—
тробезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой использует—
ся прибор.
• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и другими
установленными рядом с ним приборами и предметами мебели.
6
Инструкции по установке
• Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Например, устанавливайте
выдвижные ящики только при наличии защитного дна непосредственно под прибо—
ром.
• Поверхности срезов столешницы необходимо защищать от влаги соответствующим
герметиком.
• Место стыка между прибором и столешницей должно быть герметично и без зазо—
ров заделано с помощью герметика, отвечающего требованиям монтажа.
• Обеспечьте защиту
нижней части прибора от пара и влаги, например, из посудо—
моечной машины или духового шкафа.
• Поверхности срезов столешницы необходимо защищать от влаги соответствующим
герметиком.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по
подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под напряжением.
• Обесточьте клеммную колодку.
• Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения электрическим
током.
• Неплотные и неправильно установленные штекерные соединения могут вызвать
перегрев разъема.
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным электриком.
• Используйте кабельный
зажим для сетевого шнура.
• В случае однофазного или двухфазного подключения следует использовать соот—
ветствующий кабель питания типа H05BB-F, рассчитанный на максимальную тем—
пературу 90°C (или еще более высокую).
• Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип
H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше). Всегда об—
ращайтесь в местный сервисный центр.
Подключение прибора должно
быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от
электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохранительные ав—
томатические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохра—
нители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
Инструкции по установке
7
сборка
min.
500mm
R 5mm
min.
min.
600mm
50mm
50mm
=
+1
+1
490
mm
560
mm
=
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
При использовании защитного короба (приоб—
ретается отдельно) установка защитного пола
непосредственно под устройством не является
обязательной.