Yamaha emx 640 инструкция на русском языке

POWERED MIXER

Introduction

Thank you for purchasing the Yamaha EMX640 Powered Mixer. The EMX640 has the following features.

In order to take full advantage of the EMX640 and enjoy long and trouble-free performance, please read this

owner’s manual carefully, and keep it in a safe place for future reference.

Features

• Six input channels compatible with mic/line signals are

provided. The EMX640 has ample power, with a maximum

output of 200 W+200 W (400 W with bridge connection),

and is suitable for a wide range of applications from installed

systems to small-scale PA systems.

• A two-channel power amp is built-in. The input signals for

the two channels can be selected as MAIN+MAIN,

MAIN+MONITOR, or MAIN (bridge connection).

• Independent 7-band graphic EQ is provided for both the

MONITOR section and the MAIN section. This allows the

volume and frequency response to be adjusted separately for

the main speakers and monitor speakers.

• Two limiter circuits are built-in to prevent excessive input

levels to the amp.

• A digital effect with three selectable effect types is built-in.

A variety of effects can be applied to add reverberation or

ambiance to vocals or instrumental sounds.

Precautions

1. Avoid excessive heat, humidity, dust and vibration

Keep the unit away from locations where it is likely to be

exposed to high temperatures or humidity — such as near

radiators, stoves, etc. Also avoid locations which are subject

to excessive dust accumulation or vibration which could

cause mechanical damage.

2. Ventilation

Allow a distance of 30 cm between the unit and the wall so

that heat generated from the unit will be released effectively.

Also, allow enough space between the unit and other devices.

If you mount the unit in an audio rack, keep a space of 40

cm on the top panel, and a space of 15 cm to the side panel.

Remove the rear panel of the rack or open a vent hole. If heat

release is inadequate, the unit will retain heat inside the unit,

which may cause a fire.

3. Avoid physical shocks

Strong physical shocks to the unit can cause damage. Handle

it with care.

4. Do not open the case or attempt repairs or modifications

yourself

This product contains no user-serviceable parts. Refer all

Owner’s Manual

Contents

Control panel …………………………………………………. 2

Rear panel …………………………………………………….. 7

Connections ………………………………………………… 8

Basic Operation …………………………………………… 9

Example setups …………………………………………. 10

As a band PA ……………………………………………….. 11

Specifications …………………………………………….. 13

Dimensions ………………………………………………….. 15

maintenance to qualified Yamaha service personnel. Opening

the case and/or tampering with the internal circuitry voids

the warranty.

5. Always power off before making connections

Always turn the power OFF before connecting or

disconnecting cables. This is important to prevent damage to

the unit itself as well as other connected equipment.

6. Handle cables carefully

Always plug and unplug cables — including the AC power

cord — by gripping the connector, not the cord.

7. Clean with a soft dry cloth

Never use solvents such as benzine or thinner to clean the

unit. Wipe clean with a soft, dry cloth.

8. Always use the correct power supply

Make sure that the power supply voltage specified on the rear

panel matches your local AC mains supply. Also make sure

that the AC mains supply can deliver more than enough

current to handle all equipment used in your system.

9. Do not touch the heatsink when the EMX640 is in use.

It can get very hot.

E

POWERED MIXER

E

Owner’s Manual

Contents

Front and rear panel ……………………………………..2

Control panel …………………………………………………. 2

Input/output panel ………………………………………….. 6

Rear panel …………………………………………………….. 7

Connections…………………………………………………8

Basic Operation ……………………………………………9

Connecting microphones and instruments ………… 9

Using the digital effect…………………………………….. 9

Example setups ………………………………………….10

As a conference PA system/installed sound system 10

As a band PA ……………………………………………….. 11

Specifications……………………………………………..13

General specifications…………………………………… 13

Input specifications……………………………………….. 14

Output specifications…………………………………….. 14

Dimensions………………………………………………….. 15

Block and Level diagram ……………………………….. 15

maintenance to qualified Yamaha service personnel. Opening

the case and/or tampering with the internal circuitry voids

the warranty.

5. Always power off before making connections

Always turn the power OFF before connecting or

disconnecting cables. This is important to prevent damage to

the unit itself as well as other connected equipment.

6. Handle cables carefully

Always plug and unplug cables — including the AC power

cord — by gripping the connector, not the cord.

7. Clean with a soft dry cloth

Never use solvents such as benzine or thinner to clean the

unit. Wipe clean with a soft, dry cloth.

8. Always use the correct power supply

Make sure that the power supply voltage specified on the rear

panel matches your local AC mains supply. Also make sure

that the AC mains supply can deliver more than enough

current to handle all equipment used in your system.

9. Do not touch the heatsink when the EMX640 is in use.

It can get very hot.

Precautions

1. Avoid excessive heat, humidity, dust and vibration

Keep the unit away from locations where it is likely to be

exposed to high temperatures or humidity — such as near

radiators, stoves, etc. Also avoid locations which are subject

to excessive dust accumulation or vibration which could

cause mechanical damage.

2. Ventilation

Allow a distance of 30 cm between the unit and the wall so

that heat generated from the unit will be released effectively.

Also, allow enough space between the unit and other devices.

If you mount the unit in an audio rack, keep a space of 40

cm on the top panel, and a space of 15 cm to the side panel.

Remove the rear panel of the rack or open a vent hole. If heat

release is inadequate, the unit will retain heat inside the unit,

which may cause a fire.

3. Avoid physical shocks

Strong physical shocks to the unit can cause damage. Handle

it with care.

4. Do not open the case or attempt repairs or modifications

yourself

This product contains no user-serviceable parts. Refer all

Features

Six input channels compatible with mic/line signals are

provided. The EMX640 has ample power, with a maximum

output of 200 W+200 W (400 W with bridge connection),

and is suitable for a wide range of applications from installed

systems to small-scale PA systems.

A two-channel power amp is built-in. The input signals for

the two channels can be selected as MAIN+MAIN,

MAIN+MONITOR, or MAIN (bridge connection).

Independent 7-band graphic EQ is provided for both the

MONITOR section and the MAIN section. This allows the

volume and frequency response to be adjusted separately for

the main speakers and monitor speakers.

Two limiter circuits are built-in to prevent excessive input

levels to the amp.

A digital effect with three selectable effect types is built-in.

A variety of effects can be applied to add reverberation or

ambiance to vocals or instrumental sounds.

Introduction

Thank you for purchasing the Yamaha EMX640 Powered Mixer. The EMX640 has the following features.

In order to take full advantage of the EMX640 and enjoy long and trouble-free performance, please read this

owner’s manual carefully, and keep it in a safe place for future reference.

2

Front and rear panel

EMX640—Owner’s Manual

Front and rear panel

Control panel

Channel section

In this section, you can adjust equalization (fre-

quency response), volume level, effect and moni-

tor output levels for the input signal of each

channel.

1

Equalizer controls (HIGH, MID, LOW)

This is a 3-band equalizer that adjusts the high

frequency range, mid frequency range, and low

frequency range of each channel. Response is flat

when the knobs are in the

position. Rotating it

toward the right will boost the corresponding fre-

quency band, and rotating it toward the left will

cut it.

The base frequency (or center frequency), range

of boost or cut, and equalizer type of each band

are as follows.

HIGH: 12 kHz

±

15 dB shelving type

MID: 2.5 kHz

±

15 dB peaking type

LOW: 80 Hz

±

15 dB shelving type

2

Monitor controls (MONI)

For each channel, this controls the amount of sig-

nal that is sent to the MONITOR bus.

The signal of the MONITOR bus is sent to the

speakers connected to the POWER AMP 2 A/B

jacks (only if the power amp select switch is in the

MAIN+MONITOR position) and to the MONI-

TOR jacks (input/output panel

6

).

3

Effect control (EFFECT)

For each channel, this controls the amount of sig-

nal that is sent to the EFFECT bus.

The signal of the EFFECT bus passes through the

EFFECT section and the built-in effect, and is

sent to the external effect device connected to the

EFFECT OUT jacks (input/output panel

3

).

4

Level control (LEVEL)

This adjusts the output level for each channel.

5

Pad switch (PAD) (1~4 only)

This switch attenuates the input signal by 30 dB.

When connecting a line level device to channels

1~4, or if the mic input is distorted, turn this

switch on (the pressed-in position).

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

1

1

–15 +15

–15 +15

–15 +15

010

010

010

1

2

3

4

5

Note:

The signal is sent to the MONITOR bus

from a location before the level control (

4

) of

each channel. This means that it will not be af-

fected by the setting of the LEVEL control.

Note:

The signal is sent to the EFFECT bus

from a location after the level control (

4

) of

each channel. This means that the amount of

signal that is sent to the EFFECT bus will be af-

fected not only by the setting of the effect con-

trol, but also by the setting of the level control.

Control panel

3

EMX640—Owner’s Manual

DIGITAL EFFECT section

This section allows you to turn the built-in digital

effect on/off and to select the effect type.

6

Effect select switch

Select the effect type for the built-in digital effect.

7

DIGITAL EFFECT ON switch

When this switch is on (pressed), the digital effect

built into the EMX640 can be used. In that case,

the signal processed by the digital effect will be

sent to the MAIN/MONITOR bus. The mix level

of the effect sound is adjusted by the EFFECT

RTN control of the MAIN and MONITOR sec-

tions.

EFFECT section

This section allows you to adjust the level of the

signal sent from the EFFECT bus to an external

effect device.

8

EFFECT OUT control

This adjusts the effect send level for an external

effect device connected to the EFFECT OUT jack

(input/output panel

3

).

DIGITAL

EFFECT

ON

VOCAL

L HALL

S HALL

6

7

Note:

The EFFECT OUT control does not affect

the send level to the built-in effect.

EFFECT

EFFECT OUT

8

4

Front and rear panel

EMX640—Owner’s Manual

MONITOR section

This section allows you to adjust the tone and

volume of the MONITOR bus, and specify the

mix level of the built-in effect.

9

Graphic equalizer

This is a 7-band graphic equalizer that allows you

to adjust the frequency response of the MONI-

TOR bus signal, providing a maximum of

±

12 dB

of cut/boost for each frequency band. You can use

these sliders to reduce the level of frequency

bands at which feedback easily occurs. Frequency

response is flat when a slider is in the center posi-

tion. Moving a slider in the positive direction will

boost, and in the negative direction will cut.

This graphic equalizer affects both the MONI-

TOR bus signal that is output to the speakers and

the line level signal which is output from the

MONITOR jack (input/output panel

6

).

0

EFFECT RTN control

This controls the level of the effect sound which

is returned from the built-in digital effect to the

MONITOR bus.

A

MASTER control

This adjusts the final level of the MONITOR bus.

It affects both the MONITOR bus signal which is

output to the speakers and the line level signal

which is output to the MONITOR jack (input/

output panel

6

).

B

Peak level indicator

This indicator allows you to monitor the level of

the signal which is output from the MONITOR

jack (input/output panel

6

).

MAIN section

This section allows you to adjust the tone and

volume of the MAIN bus, the mix level of the

built-in effect, and the mix level of the external

input.

C

Graphic equalizer

This is a 7-band graphic equalizer that allows you

to adjust the frequency response of the MAIN

bus signal, providing a maximum of

±

12 dB of

cut/boost for each frequency band.

This graphic equalizer affects both the MAIN bus

signal that is output to the speakers and the line

level signal which is output from the MAIN jack

(input/output panel

6

).

D

EFFECT RTN control

This adjusts the level of the effect signal which is

returned from the built-in digital effect to the

MAIN bus.

E

AUX IN control

This adjusts the amount of signal that is sent

from the AUX IN jack to the MAIN bus.

F

TAPE IN

This adjusts the amount of signal that is sent

from the TAPE IN jacks to the MAIN bus.

G

MASTER control

This adjusts the final level of the MAIN bus. It

affects both the MAIN bus signal which is output

from the speakers, and the line level signal which

is output from the MAIN jack (input/output

panel

6

).

H

Peak level indicator

This indicator allows you to monitor the level of

the signal which is output from the MAIN jack

(input/output panel

6

).

Note:

To avoid distortion, adjust the MASTER

control (

A

) so that the 0 indicator lights occa-

sionally.

MONITOR

MASTER

EFFECT RTN

+6

+3

0

5

10

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

125

250 500 1k 2k 4k 8k

9

B

0

A

Note:

To avoid distortion, adjust the MASTER

control (

G

) so that the 0 indicator lights occa-

sionally.

MAIN

MASTER

TAPE IN

AUX INEFFECT RTN

+6

+3

0

5

10

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

125

250 500 1k 2k 4k 8k

C

H

G

D

E

F

Control panel

5

EMX640—Owner’s Manual

POWER AMP section

This section allows you to select the signals that

will be output from the built-in two-channel

power amplifier, and to select the BRIDGE mode.

I

LIMITER indicator

This indicator lights up when the level of the sig-

nal output from the power amp section reaches

the maximum and the limiter is activated. Adjust

appropriate control so that the indicator lights up

for only a short while when the signal reaches the

maximum level.

J

Power amp select switch

Select one of the following three settings to spec-

ify the signals that will be output from power

amp 1/2.

• MAIN-MONITOR

With this setting, the MAIN and MONITOR sec-

tions can be used independently. The MAIN bus

signal will be output from the POWER AMP 1 A/

B jacks, and the MONITOR bus signal will be

output from the POWER AMP 2 A/B jacks.

MAIN-MAIN

With this setting, the two power amp channels

can be used independently. The MAIN bus signal

will be output from the POWER AMP 1 A/B jacks

and from the POWER AMP 2 A/B jacks.

• MAIN BRIDGE

With this setting, the two power amp channels (A

and B) will be bridge connected. Only the MAIN

bus signal will be output from the BRIDGE jack,

though.

POWER indicator & PHANTOM

switch

K

POWER indicator

This indicator will light when the power of the

EMX640 is turned on.

L

PHANTOM +48 V switch

This switch turns the phantom power supply on/

off for the Lo-Z input jacks of channels 1~4 and

MIC input jacks of channels 5~6.

Note:

The indicator lights up or flashes for a

longer duration if the power amp section is sig-

nificantly overloaded, which could result in

malfunction. Avoid such a situation.

POWER AMP

1

2

LIMITER

MAIN

BRIDGE

MAIN

MONITOR

MAIN

MAIN

I

J

POWER

ON

OFF

PHANTOM +48V

K

L

6

Front and rear panel

EMX640—Owner’s Manual

Input/output panel

1

Channel input jacks (Hi-Z, Lo-Z) 1~4

These are the input jacks for channels 1~4. By

using the PAD switches (control panel

5

) you

can connect any of the jacks to a wide range of

sources from mics to line level devices (synthesiz-

ers or rhythm boxes etc.). The Lo-Z jacks can

provide +48 V phantom power, allowing you to

use condenser microphones.

Both Hi-Z and Lo-Z are balanced, and are com-

patible with microphones of output impedance

50~600

or line level devices of 600

. The nom-

inal input level is –40 dB~–10 dB for the Hi-Z

jacks, and –50 dB~–20 dB for the Lo-Z jacks.

Pin connections for the Hi-Z and Lo-Z jacks are

as follows.

2

Channel input jacks (MIC/LINE) 5~6

These are the input jacks for channels 5~6.

Microphones can be connected to the MIC jacks,

and stereo line level devices (such as synthesizers

or rhythm boxes) can be connected to the LINE

jacks.

The MIC jacks are balanced, and are compatible

with microphones of output impedance

50~600

. The LINE jacks are unbalanced, and

are compatible with line level devices of 600

output impedance. Nominal input level is –50 dB

for the MIC jacks and –20 dB for the LINE jacks.

3

Effect output jack (EFFECT OUT)

The input of an external effect such as a delay or

echo can be connected to this jack. The signal

adjusted by the EFFECT control of each channel

will be sent to the EFFECT bus, its level adjusted

by the EFFECT OUT control, and output from

this jack.

The nominal output level and impedance are

+4 dB/10 k

.

4

Foot switch jack (FOOT SW)

A separately sold Yamaha FC5 foot switch can be

connected to this jack. If a foot switch is con-

nected to this jack, you can use your foot to

switch the built-in digital effect on/off. The Digi-

tal Effect ON switch on the front panel must be

set to ON in order to use a foot switch.

5

External input jacks (AUX IN/TAPE IN)

These are input jacks that allow the signal from

an external device to be added to the MAIN out-

put. Monaural output devices such as external

effects can be connected to the AUX IN jack, and

stereo output devices such as cassette recorder or

CD players can be connected to the TAPE IN

jacks.

INPUT TO MAIN OUTPUT

MONITOR

MAIN

AUX IN

REC

OUT

TAPE

IN

EFFECT OUT

FOOT SW

1

2

1

2

LINEHi-Z LINE

MIC MICLo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

SEE REAR PANEL CAUTION

1

2

5 6

43

Lo-Z jacks

(XLR type)

Hi-Z jacks

(TRS phone jacks)

Pin 1: ground Sleeve: ground

Pin 2: hot (+) Tip: hot (+)

Pin 3: cold (–) Ring: cold (–)

Note: It is not possible to simultaneously use

both the Hi-Z and Lo-Z inputs of a given chan-

nel. For each channel, use only one of the inputs

as appropriate for the input source.

Phantom power is switched on/off in simulta-

neously for channels 1~6. For this reason,

devices which do not require phantom power

must be connected to the Hi-Z or LINE jacks if

the PHANTOM +48 V switch (control panel

L) is on.

GND

RST

+

GND

+-

Note: It is possible to simultaneously use both

the MIC and LINE inputs for a given channel.

Rear panel 7

EMX640—Owner’s Manual

The nominal input level and impedance are –

10 dB/600 for the AUX IN jack, and –10 dBV/

600 for the TAPE IN jacks.

6 External output jacks (REC OUT/MONI-

TOR/MAIN)

These are output jacks which send line level sig-

nals from the EMX640 to external devices. A ste-

reo recording device such as a cassette recorder or

MD recorder can be connected to the REC OUT

jacks, and a playback device such a power amp

can be connected to the MONITOR and MAIN

jacks. The signals sent from each jack are as fol-

lows.

REC OUT jacks: The MAIN bus signal

before it has passed through the MASTER

control and graphic equalizer

MONITOR jack: The MONITOR bus signal

which has passed through the Monitor MAS-

TER control and graphic equalizer

MAIN jack: The MAIN bus signal which has

passed through the Main MASTER control

and graphic equalizer

The nominal output level and impedance are –

10 dBV/10 k for the REC OUT jacks, and

+4 dB/10 k for the MONITOR/MAIN jacks.

Rear panel

1 Speaker output jacks (POWER AMP 1 A/B,

POWER AMP 2 A/B, BRIDGE)

Speakers can be connected to these jacks. The

EMX640 contains a two-channel power amp, and

the two channels can be used independently

(maximum output 200 W+200 W) or in bridge

connection (maximum output 400 W).

If the two channels are used independently, two

speakers can be connected to the POWER AMP 1

A/B jacks and two more to the POWER AMP 2 A/

B jacks, for a total of four speakers. If the two

channels are used in a bridge connection, only

one speaker can be connected to the BRIDGE

jack.

If you wish to use the two channels indepen-

dently, but only connect a speaker to the A jack or

B jack, use a 4~8 speaker. When using the A

and B jacks simultaneously, connect 8~16

speakers. In this case, be careful not to connect a

speaker to the BRIDGE jack.

If you are connecting a speaker to the BRIDGE

jack, use a 8~16 speaker. In this case, be careful

not to connect a speaker to the POWER AMP 1/2

A/B jacks.

Caution:

When using a bridge connection, do not con-

nect anything to the POWER AMP 1 and

POWER AMP 2 jacks. Likewise, when using the

POWER AMP 1 and/or POWER AMP 2 jacks,

do not connect anything to the BRIDGE jack.

2 Power switch

This switch turns the power of the EMX640 on/

off.

SPEAKERS

POWER

BA B

POWER AMP 1BRIDGEPOWER AMP 2

A

ON / OFF

1

2

Note: Use the power amp select switch (control

panel J) to select the signal which is sent to the

jacks, or to activate the bridge connection.

Note: Before turning the EMX640 on/off, turn

down the MASTER controls of the MONITOR

and MAIN section.

8 Connections

EMX640—Owner’s Manual

Connections

When connecting various devices, be sure to use cables and plugs of the appropriate standard.

Speaker connection

There are three ways in which speakers can be connected to the EMX640; a single speaker each can be con-

nected to either the A or the B jack of POWER AMP 1 and of POWER AMP 2, two speakers can be connected

in parallel to both the A and B jacks of POWER AMP 1 and of POWER AMP 2, or a single speaker can be con-

nected to the BRIDGE jack (bridge connection). For each of these, the required speaker impedance will differ.

Refer to the following diagram, and make sure that the speaker impedance is not less than the specified value.

Example connections

• Additional, or alternative amplifiers can be connected to the MAIN and MONITOR jacks on the front panel.

SPEAKERS

POWER

BA B

POWER AMP 1BRIDGEPOWER AMP 2

A

ON / OFF

8~16

Connecting a single speaker

to the BRIDGE jack

(bridge connection)

SPEAKERS

POWER

BA B

POWER AMP 1BRIDGEPOWER AMP 2

A

ON / OFF

4~8 4~8

Connecting speakers to

either the A or B jacks

of POWER AMP 1/2

SPEAKERS

POWER

BA B

POWER AMP 1BRIDGEPOWER AMP 2

A

ON / OFF

8~16 8~16

Connecting speakers to

both the A and B jacks

of POWER AMP 1/2

Main

Speaker

Main

Speaker

Main

Speakers

Main/Monitor

Speaker

Main/Monitor

Speakers

Cassette Recorder

Footswitch

(YAMAHA FC5)

Microphone

INPUT TO MAIN OUTPUT

MONITOR

MAIN

AUX IN

REC

OUT

TAPE

IN

EFFECT OUT

FOOT SW

1

2

1

2

LINEHi-Z LINE

MIC MICLo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

SEE REAR PANEL CAUTION

Monitors Speakers

Main Speakers

CD Player

Synthesizer, Drum Box

Power AMP

88

Effects Processor

Basic Operation 9

EMX640—Owner’s Manual

Basic Operation

This section explains basic operation of the EMX640.

Connecting microphones and instruments

1 Before connecting mics or instruments,

make sure that the power of all equip-

ment (where applicable) is turned off.

Also make sure that the level controls of

each channel of the EMX640 and the

MASTER control of the MAIN section are

turned down.

2 Connect cables to your mics and instru-

ments, and insert the other end of the

cable firmly into the appropriate Lo-Z/Hi-

Z jack (channels 1~4) or the MIC/LINE

jack (channels 5~6).

3 Turn the power on in the order of periph-

eral devices EMX640.

4 Set the MAIN section MASTER control to

the

position.

5 While speaking into the mic (while play-

ing the instrument), adjust the channel

LEVEL control so that the 0 LED of the

MAIN section peak level meter lights

occasionally.

6 If you wish to adjust the tone of each

channel, rotate the equalizer controls as

desired.

7 Use the MAIN section graphic equalizer

and MASTER control to adjust the overall

volume and tone.

Using the digital effect

The EMX640 has a built-in digital effect, allowing reverberation or ambiance to be added to vocals or instru-

mental sounds.

1 Connect a mic or instrument to the

desired channels, and adjust the volume

and tone.

2 Press the DIGITAL EFFECT ON switch of

the DIGITAL EFFECT section.

3 Use the effect select switches of the DIGI-

TAL EFFECT section to select the effect

type.

VOCAL……. Reverb appropriate for vocals.

L. HALL…… Reverb typical of a large hall.

S. HALL…… Reverb typical of a small hall.

4 Raise the EFFECT control of the channels

to which you wish to apply the digital

effect.

5 Use the MAIN/MONITOR section EFFECT

RTN control to adjust the level of the

sound processed by the effect.

Note: When connecting a line level device to

channels 1~4, turn on the PAD switch.

You cannot use a channel’s Lo-Z and Hi-Z jacks

at the same time. The MIC and LINE jacks,

however, can be used at the same time.

Note: When turning the power off, reverse this

sequence.

Note: If the effect sound is distorted even if the

EFFECT RTN turned all the way down, lower

the EFFECT controls of each channel.

10 Example setups

EMX640—Owner’s Manual

Example setups

This section provides some ways in which the EMX640 can be used, and explains connections and operation.

As a conference PA system/installed sound system

Here is an example of using the EMX640 as a conference PA system or as an installed sound system.

Connections

• Connect mics to channel inputs 1~6.

• If you wish to use an external device such as a CD

player or LD player, connect the outputs of the

device to the TAPE IN jacks of the EMX640.

• If you wish to record the audio from the mics to a

cassette deck, connect the REC OUT jacks of the

EMX640 to the input jacks of the cassette deck.

Playing back a CD player

1 Turn the power on in the order of periph-

eral devices EMX640.

2 Adjust the MASTER control of the MAIN

section to the

position.

3 Start playback on the CD player, and use

the MAIN section TAPE IN control to

adjust the level so that the 0 LED of the

MAIN section peak level meter does not

light.

INPUT TO MAIN OUTPUT

MAIN

AUX IN

REC

OUT

TAPE

IN

Main Speakers

Power AMP 1 A/B Power AMP 2 A/B

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

EFFECT MAIN POWER AMP

MONITOR

MASTER

MASTER

TAPE IN

AUX INEFFECT RTNEFFECT OUT

EFFECT RTN

POWER

DIGITAL

EFFECT

ON

VOCAL

L HALL

S HALL

INPUT TO MAIN OUTPUT

MONITOR

MAIN

AUX IN

REC

OUT

TAPE

IN

ON

OFF

PHANTOM +48V

1

2

LIMITER

MAIN

BRIDGE

MAIN

MONITOR

MAIN

MAIN

+6

+3

0

5

10

+6

+3

0

5

10

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

125

250 500 1k 2k 4k 8k

125

250 500 1k 2k 4k 8k

EFFECT OUT

FOOT SW

1

2

1

2

LINEHi-Z LINE

MIC MICLo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

15 +15 15 +15 15 +15 15 +15 15 +15 15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

010010

010

010

010 010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

SEE REAR PANEL CAUTION

Microphone

Cassette Deck

CD Player

MAIN

BRIDGE

MAIN

MONITOR

MAIN

MAIN

Note: A CD player/cassette deck can also be

connected to the LINE jacks of channels 5~6.

As a band PA 11

EMX640—Owner’s Manual

As a band PA

Here is an example of using the EMX640 as a small PA for a band. In this example, the monitor speakers are

being sent a mix that is independent of the MAIN speaker mix. An external effect such as delay or reverb is

also being used.

Connections

• Connect mics or instruments, such as keyboards,

to the channel input jacks 1~6.

• Connect the main speakers to the POWER AMP

1 A/B jacks, and connect the monitor speakers to

the POWER AMP 2 A/B jacks.

• If you will be using an external effect such as

delay or reverb, connect the EMX640’s EFFECT

OUT jack to the input jack of the external effect,

and connect the output jack of the external effect

to the EMX640’s AUX IN jack.

Note: Set the power amp select switch of the

POWER AMP section to the “MAIN MONI-

TOR” position.

If you are using an external effect, we recom-

mend that you turn down the EFFECT RTN

controls of the MAIN and MONITOR sections.

If the external effect has a stereo output, it is

possible to connect its output jacks to the LINE

jacks of channels 5~6. However in this case, be

sure that the EFFECT controls are turned all the

way down for the channels into which the effect

sound is being input. If the EFFECT controls

are raised, feedback will occur, and your speak-

ers may be damaged.

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

PAD

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

HIGH

MID

LOW

MONI

EFFECT

LEVEL

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

EFFECT MAIN POWER AMP

MONITOR

MASTER

MASTER

TAPE IN

AUX INEFFECT RTNEFFECT OUT

EFFECT RTN

POWER

DIGITAL

EFFECT

ON

VOCAL

L HALL

S HALL

INPUT TO MAIN OUTPUT

MONITOR

MAIN

AUX IN

REC

OUT

TAPE

IN

ON

OFF

PHANTOM +48V

1

2

LIMITER

MAIN

BRIDGE

MAIN

MONITOR

MAIN

MAIN

+6

+3

0

5

10

+6

+3

0

5

10

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

+12

6

0

6

12

125

250 500 1k 2k 4k 8k

125

250 500 1k 2k 4k 8k

EFFECT OUT

FOOT SW

1

2

1

2

LINEHi-Z LINE

MIC MICLo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

Hi-Z

Lo-Z

15 +15 15 +15 15 +15 15 +15 15 +15 15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

15 +15

010010

010

010

010 010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

010

SEE REAR PANEL CAUTION

MAIN

BRIDGE

MAIN

MONITOR

MAIN

MAIN

Main Speakers

Power AMP 1 Power AMP 2AABB

INPUT TO MAIN

Keyboard 1 Microphone

Guitar

Bass

Guitar

Effects Processor

88

Monitors Speakers

DIDI

12 Example setups

EMX640—Owner’s Manual

Sending an independent mix to the

monitor speakers

1 Set the MONITOR section MASTER con-

trol to the

position.

2 Raise the MONI controls for the channels

that you wish to hear from the monitor

speakers.

3 Use the graphic equalizers and MASTER

controls of the MAIN/MONITOR sections

to adjust the overall volume and tone.

Using an external effect

1 Set the EFFECT section EFFECT OUT con-

trol to the

position.

2 Raise the EFFECT controls for the channels

to which you want the external effect to

be applied.

3 Adjust the input level of the external

effect so that the sound is not distorted at

the input of the external effect.

4 Use the MAIN section AUX IN control to

adjust the level of the sound processed by

the effect.

Note: The MONI controls are not affected by

the level settings of each channel. This allows

you to create a mix that is independent of the

MAIN section.

Specifications 13

EMX640—Owner’s Manual

Specifications

General specifications

Maximum output power 200 W/4 @0.5% THD at 1 kHz

Frequency response

20 Hz~20 kHz +1 dB, –3 dB @1 W output into 8 (POWER AMP OUT)

20 Hz~20 kHz +1 dB, –3 dB @+4 dB output into 10 k (MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT

SEND)

Total harmonic distortion

Less than 0.5% @20 Hz~20 kHz, 100 W output into 4 (POWER AMP OUT)

Less than 0.2% @20 Hz~20 kHz, +14 dB output into 10 k

(MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT SEND)

Hum & noise

(Average, Rs=150)

(with 20 Hz~20 kHz BPF)

–123 dB equivalent input noise, –65 dB residual output noise

(POWER AMP OUT)

–88 dB residual output noise (MAIN OUT, MONITOR OUT, EFFECT SEND)

–79 dB (83 dB S/N)

MAIN OUT, MONITOR OUT

Master level control at nominal level and all channel

level controls at minimum.

–69 dB (73 dB S/N)

MAIN OUT, MONITOR OUT

Master level control at nominal level and 1 channel

level control at nominal level.

–75 dB (79 dB S/N)

EFFECT SEND

Master level control at nominal level and all channel

level controls at minimum.

–69 dB (73 dB S/N)

EFFECT SEND

Master level control at nominal level and 1 channel

level control at nominal level.

Maximum voltage gain

(PAD: OFF)

86 dB CH IN (Lo-Z) to POWER AMP OUT (CH1~4)

66 dB CH IN (Lo-Z) to MAIN OUT, MONITOR OUT (CH1~4)

72 dB CH IN (Lo-Z) to EFFECT OUT (CH1~4)

48 dB CH IN (Lo-Z) to REC OUT (CH1~4)

56 dB CH IN (Hi-Z) to MAIN OUT, MONITOR OUT (CH1~4)

26 dB AUX IN to MAIN OUT

22 dB TAPE IN to MAIN OUT

66 dB MIC IN to MAIN OUT, MONITOR OUT (CH5•6)

24 dB LINE IN to MAIN OUT, MONITOR OUT (CH5•6)

Crosstalk at 1 kHz 65 dB adjacent input, 65 dB input to output

Input channel equalization

±15 dB Maximum

HIGH 12 kHz shelving

MID 2.5 kHz peaking

LOW 80 Hz shelving

* Turn over/roll-off frequency of shelving: 3 dB below maximum variable level.

Meters 5 POINTS LED METER (–10, –5, 0, +3, +6 dB)

Graphic equalizer

7 bands (125, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 8k Hz)

±12 dB Maximum

Internal digital effect 3 types (Vocal, L Hall, S Hall)

Phantom power

+48 V is supplied to electrically balanced inputs for powering condenser microphones via 6.8 k

current limiting/isolation resisters.

Limiter Comp. : THD0.5%

LIMIT indicators Turns on. : THD0.5%

Foot switch DIGITAL EFFECT MUTE : on/off

Power requirement

USA and Canada 120 V AC 60 Hz

Europe 230 V AC 50 Hz

Other 240 V AC 50 Hz

Power consumption 200 W

Dimensions (WxHxD) 480×275×275 mm

Weight 15 kg

14 Specifications

EMX640—Owner’s Manual

Input specifications

Output specifications

All output jacks are unbalanced.

0 dB=0.775 Vrms, 0 dBV=1 Vrms.

Specifications are subject to change without prior notice.

1. Sensitivity is the lowest level that can produce an output of +4 dB (1.23 V) or the nominal output level when the unit is set at maximum gain.

(All level controls are at maximum position.)

CH INPUT and MIC INPUT connectors are balanced and others are unbalanced.

0 dB=0.775 Vrms, 0 dBV=1 Vrms.

Input connectors PAD

Actual load

impedance

Nominal

impedance

Input level

Connector

type

Sensitivity

1

Nominal level

Max. before

cliping

CH INPUT (Lo-Z)

(CH1~4)

OFF

3 k

50~600 Mics –62 dB (616 µV) –50 dB (2.45 mV) –20 dB (77.5 mV)

XLR-3-31 type

ON 600 Lines –32 dB (19.5 mV) –20 dB (77.5 mV) +10 dB (2.45 V)

CH INPUT (Hi-Z)

(CH1~4)

OFF

10 k

50~600 Mics –52 dB (1.95 mV) –40 dB (7.75 mV) –10 dB (245 mV)

Phone jack

(TRS)

ON 600 Lines –22 dB (61.6 mV) –10 dB (245 mV) +20 dB (7.75 V)

MIC INPUT (CH5•6) 3 k 50~600 Mics –62 dB (616 µV) –50 dB (2.45 mV) –20 dB (77.5 mV)

XLR-3-31 type

LINE INPUT (CH5•6) (1, 2) 10 k 600 Line –22 dB (61.6 mV) –10 dB (245 mV) +20 dB (7.75 V) Phone jack

TAPE IN (1, 2) 10 k 600 Line –20 dBV (100 mV) –10 dBV (316 mV) +17.8 dBV (7.75 V) Phono jack

AUX IN 10 k 600 Line –22 dB (61.6 mV) –10 dB (245 mV) +20 dB (7.75 V)

Phone jack

Output connectors

Actual source

impedance

Nominal

impedance

Output level

Connector type

Nominal

Max. before cliping

POWER AMP OUT (1•2) (A, B) 0.1 4/8 Speaker 37.7 W/4 (200 W/4) Phone jack

BRIDGE OUT 0.1 8 Speaker 75.4 W/8 (400 W/8)

Phone jack

MAIN OUT 600 10 k Lines +4 dB (1.23 V) +20 dB (7.75 V)

Phone jack

MONITOR OUT 600 10 k Lines +4 dB (1.23 V) +20 dB (7.75 V)

Phone jack

EFFECT OUT 600 10 k Lines +4 dB (1.23 V) +20 dB (7.75 V)

Phone jack

REC OUT (1, 2) 600 10 k Lines –10 dBV (316 mV) +10 dBV (3.16 V) Phono jack

Dimensions 15

EMX640—Owner’s Manual

Dimensions

Block and Level diagram

470

W: 480

260

H: 275

D: 275

Unit: mm

Clipping level

EFFECT OUT

REC OUT

MAIN, MONITOR

POWER AMP

BRIDGE

30

dB

MAIN BRIDGE

MAIN MAIN

MAIN MONITOR

ADD

SUM

DIGITAL EFFECT

TAPE IN

AUX IN

LINE

HI-Z PAD:ON

MIC

Lo-Z PAD:ON

HI-Z PAD:OFF

EFFECT

RTN

EFFECT

RTN

Lo-Z PAD:OFF

EFFECT

OUT

MAIN

TAPE IN

2

1

AUX IN

TAPE IN

AUX IN

MASTER

MASTER

5, 6

1

2

FOOT SW

ON

S HALL

L HALL

VOCAL

LEVEL

LEVEL

PAD

Hi-Z

Lo-Z

DIGITAL

EFFECT

INV

EFFECT

OUT

EQ

8k

4k

250

125

POWER

AMP 1

POWER

AMP 2

BRIDGE

MONITOR

A

B

B

A

PA

2

1

PA

125

250

4k

8k

EQ

MAIN

MONITOR

HA

EFFECT

MONI

MONI

EFFECT

50

40

30

20

10

0

10

20 20

10

0

10

20

30

40

50

REC OUT

LOW

MID

EQ

HIGH

MIC

LINE

EFFECT

14

PAD

PHANTOM

+48V

HIGH

HA

EQ

MID

LOW

dB

LIMITER

1

LIMITER

2

YAMAHA CORPORATION

VY66080 R2 1 IP 16 Pro Audio Division, #18/3

P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan

NP Printed in Taiwan

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This

product, when installed as indicated in the instructions contained in

this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly

approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to

use the product.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or

another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied

with this product MUST be used. Follow all installation instructions.

Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use

this product in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the

requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital

devices. Compliance with these requirements provides a reasonable

level of assurance that your use of this product in a residential

environment will not result in harmful interference with other

electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies

and, if not installed and used according to the instructions found in the

users manual, may cause interference harmful to the operation of other

electronic devices. Compliance with FCC regulations does not

guarantee that interference will not occur in all installations. If this

product is found to be the source of interference, which can be

determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to

eliminate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by the

interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit

breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio

or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in

is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If

these corrective measures do not produce satisfactory results, please

contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If

you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha

Corporation of America, Electronic Service Division, 6600

Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620

This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORA-

TION OF AMERICA.

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

IMPORTANT

THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN

ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:

GREEN-AND-YELLOW : EARTH

BLUE : NEUTRAL

BROWN : LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may

not correspond with the coloured markings identifying the terminals in

your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be

connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E

or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal

which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the

terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE

MUSIC (U.K.) LTD.


/

Видео Yamaha 5014C Mixer Review (автор: 1992nebraska)09:13

Yamaha 5014C Mixer Review

Видео Electronic Service Vlog, Episode 7 - Yamaha EMX5014C powered mixer basic preamp teardown (автор: Electronic Service Vlog)05:02

Electronic Service Vlog, Episode 7 — Yamaha EMX5014C powered mixer basic preamp teardown

Видео Тест 2 Yamaha emx5014c (автор: Павел Зюзин)08:18

Тест 2 Yamaha emx5014c

Видео Yamaha EMX5014C Powered Mixer - www.whybuynew.co.uk (автор: whybuynewonline)02:51

Yamaha EMX5014C Powered Mixer — www.whybuynew.co.uk

Видео yamaha emx5014c prueba de sonido (автор: eric ceballos)06:28

yamaha emx5014c prueba de sonido

Видео EMX5016CF Powered Mixer (автор: Yamaha_Global)06:11

EMX5016CF Powered Mixer

Видео Тест Yamaha EMX5014C (автор: Павел Зюзин)03:17

Тест Yamaha EMX5014C

Видео Yamaha EMX5014C 14-Input Powered Mixer (автор: Futuristic Gadgets)01:43

Yamaha EMX5014C 14-Input Powered Mixer

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

МИКШЕР-УСИЛИТЕЛЬ

МИКШЕР-УСИЛИТЕЛЬ

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

RU

Основы работы с микшером

Стр. 12–18

Краткое руководство

Стр. 7–11

 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МИКШЕР...

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

2

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

(98-6500)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

НЕ ОТКРЫВАТЬ!

ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ

ЗАДНЮЮ СТЕНКУ) КОРПУСА. ПРИБОР НЕ СОДЕРЖИТ

НИКАКИХ ДЕТАЛЕЙ ПРИГОДНЫХ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО

ПРИМЕНЕНИЯ.

ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИБОРА ОБРАЩАЙТЕСЬ ТОЛЬКО

К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ

Вышеприведенное предупреждение расположено на задней

панели устройства.

Предупреждающие знаки

Восклицательный знак в равностороннем

треугольнике предназначен для предупреждения

пользователя о наличии в сопроводительной

документации важных инструкций

по эксплуатации или обслуживанию.

Значок молнии со стрелкой в равностороннем

треугольнике предназначен для предупреждения

пользователя о присутствии в корпусе продукта

неизолированного «опасного напряжения»,

которое может вызвать опасный электрический

удар.

Внимательно прочитайте эти инструкции.

1.

Выполняйте эти инструкции.

2.

Учтите все предупреждения.

3.

Следуйте всем инструкциям.

4.

Не используйте устройство вблизи источников

5.

влаги.
Протирайте устройство только сухой тканью.

6.

Не закрывайте вентиляционные отверстия.

7.

Установите изделие в соответствии с инструкциями
изготовителя.
Не устанавливайте прибор вблизи источников

8.

высокой температуры типа радиаторов, печей, или
других устройств (включая усилители).
Не пытайтесь включить прибор в сеть, если вилка

9.

не соответствует розетке. Пригласите электрика для
установки новой розетки.
Внимание
Для уменьшения опасности пожара или
электрического удара не допускайте попадания
на данный продукт дождя или влаги.
Предохраняйте сетевой шнур от перегибов, зажимов,

10.

излишнего натяжения и давления особенно возле

розетки, к которой подключен прибор, и на выходе
из прибора.
Используйте только аксессуары

11.

предлагаемые изготовителем
в комплекте.
Устанавливайте устройство

12.

только на подставки и стенды
указанные изготовителем,
или продаваемые вместе
с аппаратом. Будьте осторожны
при перемещении устройства.
Не оставляйте устройство включенным в сеть во

13.

время грозы. Также выключайте его, если в течение
длительного времени не будете им пользоваться.
При необходимости ремонта устройства

14.

обращайтесь только к квалифицированным
специалистам. Если устройство было повреждено
(например, оборвался шнур источника питания,
повреждена вилка, была пролита на аппарат
жидкость, или какие-либо предметы попали внутрь,
устройство находилось во влажном месте или
под дождем, не работает как обычно) необходимо
срочно обратиться в сервисный центр.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ТОКОМ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ПОД ДОЖДЕМ ИЛИ ВО ВЛАЖНЫХ МЕСТАХ.

ВАЖНО

Пожалуйста, запишите серийный номер этого устройства.
Модель:
Серийный номер:

Все данные этой модели указаны на информационной табличке, расположенной
внизу или на задней панели модуля. Пожалуйста, храните это руководство
в надежном месте, чтобы при необходимости вы могли к нему обратиться.

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Инструкции по безопасности, Предупреждение

Предосторожности, Внимание предосторожности, Пожалуйста, внимательно прочтите перед работой

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

3

(5)-4

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Пожалуйста, внимательно прочтите перед работой

* пожалуйста, храните это руководство в надежном месте, чтобы при необходимости вы могли к нему обратиться.

ВНИМАНИЕ

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Электропитание/Сетевой кабель

Не открывайте

Внимание вода

Устройство работает неправильно

Электропитание/Сетевой кабель

Местоположение

Подключения

Предосторожности при работе

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Чтобы избежать серьезной травмы или летального исхода от электрического тока, короткого замыкания, пожара и др., всегда
соблюдайте ниже перечисленные меры предосторожности. Эти меры включают, но не ограничены, следующим:

Перед использованием убедитесь, что сетевое напряжение

соответствует напряжению питания усилителя. Требуемое напряжение
указано на корпусе устройства.
Используйте только кабель, входящий в комплект устройства.

Не размещайте шнур питания вблизи источников высокой температуры

типа обогревателей и радиаторов. Во избежание повреждения шнура
питания чрезмерно не перегибайте его и не ставьте на него тяжелые
предметы.

Не открывайте устройство и не пытайтесь разбирать внутренние детали

или что-либо переделывать во внутренней схеме инструмента. Прибор
не содержит никаких пригодных к эксплуатации пользователем деталей.
Если Вам кажется, что устройство работает неправильно, немедленно
прекратите использование и пригласите квалифицированного
специалиста фирмы Yamaha.

Не оставляйте устройство под дождем, не используйте его вблизи

источников влаги и не размещайте возле всевозможных емкостей
содержащих жидкости, которые могли бы пролиться на прибор.
Никогда не вставляйте и не вынимайте электрическую вилку влажными

руками.

Если сетевой шнур или вилка оказываются потертыми или поврежденными,

если нет звука во время использования устройства, если появляются
специфические запахи или дым, которые, как Вам кажется, вызваны
неисправностью устройства, немедленно отключите питание, отсоедините
электрическую вилку от розетки, и доставьте устройство для осмотра
квалифицированному обслуживающему персоналу фирмы Yamaha.
Если устройство упало или повреждено, немедленно отключите

питание, отсоедините кабель питания от розетки и предоставьте
устройство для осмотра квалифицированному обслуживающему
персоналу фирмы Yamaha.

Всегда следуйте основным мерам предосторожности, перечисленным ниже, чтобы избежать потенциальной опасности или
повреждения самого устройства. Эти меры включают, но не ограничены, следующим:

Не тяните за шнур при отключении кабеля питания, всегда держите

непосредственно вилку.

Перед перемещением устройства, отсоедините все подключенные

к нему кабели.
Не используйте устройство в закрытом, плохо проветриваемом месте.

Удостоверьтесь, что расстояние от микшера до стен помещения или
других устройств составляет не менее 30 см.
Если микшер будет использоваться в колонке, удостоверьтесь, что
пространство между колонкой и стенами помещения или другими
устройствами также не менее 30 см. Плохая вентиляция может привести
к перегреву устройства и, как следствие, к его повреждению и даже
возгоранию.
не устанавливайте все контроллеры эквалайзера и контроллеры уровня

– LEVEL на максимум. В зависимости от состояния подключенных
устройств, это может вызвать обратную связь и повредить динамики.
Не устанавливайте прибор в пыльных местах и местах подверженных

чрезмерным колебаниям температур (под прямыми солнечными
лучами, вблизи обогревателя или в автомобиле в течение дня),
чтобы предотвратить деформацию лицевой панели или повреждение
внутренних компонентов.
Не ставьте устройство на неустойчивую поверхность, оно может

случайно упасть.
Не блокируйте вентиляционные отверстия. Они предназначены для

того, чтобы препятствовать повышению внутренней температуры.

В частности не ставьте устройство на бок или перевернутым вниз
(микшер имеет вентиляционные отверстия сверху). Плохая вентиляция
может привести к перегреву устройства и, как следствие, к его
повреждению и даже возгоранию.
Не используйте устройство возле телевизоров, радиоприемников,

стереофонического оборудования, мобильного телефона, или других
электрических устройств. Это может привести к возникновению помех
непосредственно в устройстве и в приборах находящихся вблизи.

Перед соединением устройства с другими устройствами, выключите

питание на всех устройствах. Перед включением или выключением
питания каких-либо устройств, установите все уровни громкости
на минимум.
Используйте только кабели, предназначенные для громкоговорителей,

для подключения с гнездами динамиков. Использование кабелей других
типов может привести к пожару.

При включении питания Вашей звуковой системы, данное устройство

всегда включайте ПОСЛЕДНИМ, чтобы избежать повреждения
громкоговорителей. При выключении питания, устройство должно быть
выключено ПЕРВЫМ по той же самой причине.
Не вставляйте пальцы или руки в какие-либо отверстия на устройстве.

Избегайте попадания инородных предметов в корпус устройства

(бумаги, пластмассовых или металлических объектов, и т.д.) Если это
произошло, немедленно отключите питание и отсоедините сетевой
шнур. Затем дайте осмотреть устройство квалифицированным
специалистам от Yamaha.
Не используйте устройство в течение длительного периода времени

на высоком уровне громкости, так как это может привести к потере
слуха. Если Вы испытываете какие-либо проблемы со слухом,
проконсультируйтесь с врачом.
Не используйте устройство, если звук искажается. Длительное

использование в этом состоянии может вызвать перегрев устройства и
как следствие этого – возгорание.
Не давите своим весом на устройство, и не размещайте на нем тяжелых

предметов, а также чрезмерно не давите на кнопки, выключатели или
гнезда.

Предосторожности, Внимание предосторожности, Пожалуйста, внимательно прочтите перед работой

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

4

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Разъемы типа XLR распаяны следующим образом (стандарт IEC60268): контакт 1: земля, контакт 2: горячий (+) и контакт 3:
холодный (-).

Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификациями устройства.

Интерференция от сотовых телефонов
Использование сотового телефона вблизи системы может вызвать шумовые помехи. Если это происходит, пользуйтесь сотовым
телефоном вдали от системы.
Всегда выключайте питание, когда не пользуетесь устройством.
Работа компонентов с перемещающимися контактами, типа выключателей, контроллеров громкости и гнезд, постепенно
ухудшается. Проконсультируйтесь с квалифицированным обслуживающим персоналом о возможности замены дефектных
компонентов.

Руководство Пользователя

Это руководство разделено на два следующих раздела:

Основы работы с микшером (стр. 7)

Представляет общее объяснение концепций микшера и микширования.
Включает Краткое Руководство, которое поможет новичкам приступить к работе.

Справочное Руководство (стр. 19)

Содержит детальную информацию о EMX. Познакомит пользователей с характеристиками EMX, расскажет о назначении
контроллеров, индикаторов и разъемов, а также объяснит, как установить оборудование.

В данном руководстве термин «EMX» используется для модели EMX5014C.

Иллюстрации в этом руководстве служат в разъяснительных целях, и могут не соответствовать фактическому изделию.

Названия компаний и названия изделий–торговые марки или зарегистрированные торговые марки их соответствующих владельцев.

Копирование коммерческой музыки или аудио данных для других целей кроме личного использования строго запрещено в соответствии с законом
об авторском праве. Пожалуйста, уважайте все авторские права, и проконсультируйтесь со специалистом по авторским правам, если у Вас
возникает сомнение в допустимости использования музыкального продукта.

Руководство пользователя

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

5

Характеристики ………………………………………………………………………………………….. …………………… 6

Перед включением микшера …………………………………………………………………………………. ………… 6

Mixer Basics

Краткое руководство………………………………………………………………………….7

Получение звука на акустической системе ………………………………………………………………………… 7

Добавление реверберации …………………………………………………………………………………………

………… 10

Использование компрессоров для улучшения качества звучания вокала………………………….. 11

Полнофункциональная работа с микшером…………………………………….12

Место для всего и все на своем месте………………………………………………………………………………. 12

Изобилие разъемов: что для чего?……………………………………………………………………………. 12

Симметричный и несимметричный сигнал: в чем разница?……………………………………………….. 13

Как симметричные линии фильтруют помехи?………………………………………………………………….. 13

A balanced cable has three conductors: ……………………………………………………………………………….. 14

Уровни сигналов и децибелы……………………………………………………………………………………..

………. 14

Как сделать микс лучше…………………………………………………………………………………………………… 15

Создаем микс: с чего начать?…………………………………………………………………………………… 15

Использовать ли эквалайзер……………………………………………………………………………… ……. 16

Обработка звука ……………………………………………………………………………………………………. 17

Модуляционные эффекты: Фазинг, Хорус, и Флэнджер…………………………………………….. 17

Компрессия ……………………………………………………………………………………………………………… 18

Справочное руководство

Панель управления и задняя панель………………………………………………..19

Контроллеры на каждом канале……………………………………………………………………………………

………. 19

Секция цифровых эффектов…………………………………………………………………………….. ……………. 22

Мастер-секция………………………………………………………………………………………………… ……………… 24

Задняя панель…………………………………………………………………………………………………………………. 27

Подключение акустических систем…………………………………………………28

2-х канальное подключение………………………………………………………………………………… …… 28

2-х канальное параллельное подключение……………………………………………………………… .. 28

Установка в рэк-стойку…………………………………………………………………….29

Подготовка к работе…………………………………………………………………………30

Поиск неисправностей……………………………………………………………………..31

Технические характеристики…………………………………………………………..32

Содержание

Спасибо за приобретение микшер-усилителя Yamaha EMX5014C.

Для максимального использования превосходных возможностей микшера и безотказной работы

в течение многих лет внимательно прочтите это руководство пользователя до начала эксплуатации.

Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего применения

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

6

Характеристики

Входные каналы ………………………………………………………………………………. стр. 19

Фантомное питание (+48В) ………………………………………………………………. стр. 25

Высококачественные цифровые эффекты …………………………………….. стр. 22

Компрессоры …………………………………………………………………………………… стр. 18

Установка в рэк ………………………………………………………………………………. стр. 29

Внутренний усилитель мощности …………………………………………………… стр. 25

Перед включением микшера

Подключение питания

Включение и выключение устройства

ПРИМЕЧАНИЕ

Для включения питания нажмите выключатель POWER.

EMX имеет восемь входных моно каналов для сигналов микрофонного/линейного уров-
ня (1–9/10) и четыре пары входных стереоканалов (7/8–13/14), что позволяет Вам сво-
бодно микшировать входные сигналы микрофонов, устройств с линейным сигналом и
стереоустройств. Например, Вы можете смикшировать шесть микрофонов с четырьмя
стереоустройствами, или восемь микрофонов с двумя стерео синтезаторами.

Отдельный включатель для всех микрофонных входов. Используется для подачи пи-
тания на конденсаторные микрофоны.

Внутренний процессор эффектов микшера соответствует уровню процессоров эф-
фектов серии SPX, что позволяет Вам создавать и обрабатывать звук широким диа-
пазоном эффектов без использования внешних устройств. Также, Вы всегда можете
задействовать гнездо SEND EFFECT для подключения внешнего процессора обра-
ботки звука.

Компрессоры на каналах 1–6 могут использоваться для сжатия входного динами-
ческого диапазона сигналов микрофонов и акустических гитар, уменьшая высокие
уровни и увеличивая низкие. Это помогает уменьшить искажения и позволяет увели-
чить общую громкость, что в свою очередь приводит к сильному и более внушитель-
ному звуку.

EMX может быть установлен в рэк-стойку RK5014 (приобретается отдельно).

Внутренний усилитель мощности позволяет подключить устройство через гнезда
SPEAKERS непосредственно к пассивным звуковым колонкам (без внешнего усили-
теля). На задней панели расположены два типа разъемов для подключения акусти-
ки — штекерные гнезда и гнезда и Neutrik Speakon.

Убедитесь, что выключатель POWER находится в положении OFF.

1.

Подключите входящий в комплект сетевой кабель к разъему AC IN

2.

на задней панели устройства.

Подключите сетевой кабель к розетке питания.

3.

Чтобы избежать любого громкого неожиданного шума из динамиков, сначала включите питание устройств – звуковых источников.

Пример

: Звуковой источник (внешнее устройство)

→ EMX → Усилители (активная акустическая система)

При выключении питания звуковой системы, выполните действия в обратном порядке

Перед включением питания, удостоверьтесь, что фейдеры, мастер-фейдер ST, фейдеры AUX1/2, регулятор ST SUB OUT

установлены на минимум.

Загоревшийся индикатор питания указывает, что питание включено. Чтобы выключить питание,
нажмите выключатель POWER еще раз, так чтобы индикация погасла.

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Характеристики, Перед включением микшера

Краткое руководство, Получение звука на акустической системе

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

7

Основы работы с микшером

Краткое руководство

Для начала, подключите две акустические колонки и генерируйте некоторый стерео сигнал.
Обратите внимание, что операции и процедуры могут несколько отличаться в зависимости
от используемых входных устройств.

1

ПРИМЕЧАНИЕ

Получение звука на акустической системе

1

1

ПРАВИЛЬНО

НЕПРАВИЛЬНО

Подключите акустические колонки и входные
устройства (микрофоны, инструменты, и т. д.)

Используйте пассивную акустику и специальные кабели, предна-
значенные для подключения акустических систем. Подключите
одну акустическую колонку к гнезду SPEAKERS (A1 или A2), а дру-
гую к гнезду B (B1 или B2). Затем подключите входные устройства
(микрофоны, гитару, и т. п.) к соответствующим входным гнездам
на панели управления. См. стр. 30.

Перед подключением входных устройств к EMX, убедитесь, что все эти устройства

(включая микрофоны) выключены. Также перед включением или выключением
питания на любом устройстве, убедитесь, что установили на минимум громкость
данного устройства.
Никогда не подключайте оба гнезда А и B к одной колонке. Подключение обоих

гнезд к одной колонке может привести к повреждению микшера.

Мы рекомендуем не подключать электроинструменты (типа электрогитар)
напрямую к EMX. Эти инструменты должны быть подключены через проме-
жуточное устройство, например через предварительный гитарный усилитель
или распределительную коробку.

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Краткое руководство, Получение звука на акустической системе

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

8

Краткое руководство

Основы работы с микшером

2

3

4

5

2

2

3
5

8,10

2,10

4

9,11

2

3
5

6

7

7

8

Полностью опустите вниз все канальные
фейдеры и мастер-фейдер ST.

Установите переключатель POWER AMP
в верхнее положение (L-R).

Информация об этом переключателе на стр. 25.

Если Вы подключили входные устройства
к каналам 1–6, установите переключатель [26дБ]
каждого канала соответственно в положение ON
(

) или OFF (

).

Если Вы подключили устройство с выходным сигналом линейного уровня, типа
клавиатуры или аудио устройства, установите канальный переключатель в поло-
жение ON — включено (

). Если Вы подключили микрофон или другое устрой-

ство с сигналом микрофонного уровня, установите канальный переключатель
в положение OFF — выключено (

).

Если Вы используете один или более
конденсаторных микрофонов, установите
переключатель PHANTOM в положение ON (

).

Убедитесь, что этот переключатель выключен, если Вам не требуется фантомное

питание.
При использовании фантомного питания не подключайте к входным гнездам XLR

никаких других устройств кроме конденсаторных микрофонов. Другие устрой-
ства могут быть повреждены напряжением фантомного питания. Эта предосто-
рожность не относится к сбалансированным динамическим микрофонам, так как
фантомное питание на них не влияет.
Для защиты акустической системы и слуха: перед включением или выключением

фантомного питания, обязательно выключите питание на микшере и на всех дру-
гих устройствах, имеющих внутренние усилители. Мы также рекомендуем, чтобы
Вы установили на минимум все выходные контроллеры (канальные фейдеры,
мастер-фейдер ST и т.д.) перед переключением выключателя во избежание ри-
ска генерирования громких шумов, которые могут привести к снижению слуха
или повреждению устройства.

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Краткое руководство Основы работы …

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Краткое руководство

Основы работы с микшером

9

6

7

8

9

10

11

Включите питание.

Сначала включите питание на всех подключенных устройствах кроме
активных акустических систем и усилителей, а затем включите ЕМХ.
При использовании активных акустических систем или усилителей,
включите их в последнюю очередь.

ПРИМЕЧАНИЕ

Чтобы избежать любого громкого неожиданного шума из динамиков, сначала
включите питание устройств — звуковых источников, а затем другие устройства
в порядке их расположения (начиная самого близкого).
Пример: Звуковой источник (внешнее устройство)

→ EMX → Усилители (актив-

ная акустическая система).

Установите контроллер GAIN для каждого
используемого канала так, чтобы индикатор
PEAK только достигал приблизительно
максимального входного уровня.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для использования индикатора уровня LEVEL, чтобы получить точный входящий
сигнальный уровень: установите переключатель ST/AFL-PFL в положение AFL-
PFL (

) и включите переключатель PFL для каждого используемого канала.

Установите контроллер GAIN так, чтобы индикатор уровня LEVEL иногда превы-
шал уровень « » (0). Обратите внимание, на гнездо PHONES поступает предфей-
дерный сигнал от всех каналов, выключатель PFL которых включен, и Вы можете
контролировать эти сигналы через наушники.

Включите переключатель ON

Установите Мастер-фейдер ST в положение “0”.

Установите канальные фейдеры на всех
задействованных каналах.

Слушая звук на акустической системе, установите уровень
фейдеров.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для использования индикатора уровня LEVEL, чтобы видеть входной уровень,

поступающий на внутренний усилитель: установите переключатель ST/AFL-PFL
в положение ST (

).

Пользуясь индикаторами LIMITER, проверьте пиковый уровень сигнала гнезд

SPEAKERS.

Установите общую громкость Мастер-фейдером ST.

Установка отвечает номиналу, если индикаторы LIMITER кратко
мигают время от времени. Но если они горят непрерывно, есть риск
повреждения акустической системы или внутреннего усилителя.
Уменьшите установку Мастер-фейдера ST так, чтобы эти индикаторы
не горели.

 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Краткое руководство Основы работы ...

EMX5014C • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

10

Краткое руководство

Основы работы с микшером

1

2

3

4

5

1

REVERB HALL 1

5555

REVERB STAGE 1

9

KARAOKE ECHO

C

C

C

C

FLANGER

2

REVERB HALL 2

6666

REVERB STAGE 2

0

VOCAL ECHO

D

D

D

D

PHASER

3

REVERB ROOM 1

7777

REVERB PLATE

A

CHORUS 1

EEEE

AUTO WAH

4

REVERB ROOM 2

8888

DRUM AMBIENCE

B

CHORUS 2

FFFF

DISTORTION

Добавление реверберации

3,5

1

4

2

Вы можете использовать эффект реверберации, чтобы имитировать звук
концертного зала или джаз-клуба.

Поверните колесо ввода данных PROGRAM для выбора необходимого типа эффекта.

Чтобы выбрать эффект реверберации, установите колесо ввода данных в любое значение от 1 до 7.

Для включения процессора эффектов,
установите переключатель EFFECT ON
в положение ON (

).

Индикатор будет гореть. В роли включателя эффектов может ис-
пользоваться отдельно покупаемый педальный переключатель
FC5.

Установите фейдер EFFECT RTN в положение «0».

Используйте канальные регуляторы EFFECT,
чтобы установить глубину эффекта для каждого
канала.

Используйте фейдер EFFECT RTN, чтобы
установить общую глубину эффекта.

Вы можете использовать регулятор PARAMETER для регулиров-
ки характера звука выбранного эффекта. При выборе эффекта
реверберации регулятор устанавливает время реверберации.

Добавление реверберации

Комментарии

Loading…

POWERED MIXER

Owner’s Manual

Introduction

Thank you for purchasing the Yamaha EMX640 Powered Mixer. The EMX640 has the following features.

In order to take full advantage of the EMX640 and enjoy long and trouble-free performance, please read this owner’s manual carefully, and keep it in a safe place for future reference.

Features

Six input channels compatible with mic/line signals are provided. The EMX640 has ample power, with a maximum output of 200 W+200 W (400 W with bridge connection), and is suitable for a wide range of applications from installed systems to small-scale PA systems.

A two-channel power amp is built-in. The input signals for the two channels can be selected as MAIN+MAIN, MAIN+MONITOR, or MAIN (bridge connection).

Independent 7-band graphic EQ is provided for both the MONITOR section and the MAIN section. This allows the volume and frequency response to be adjusted separately for the main speakers and monitor speakers.

Two limiter circuits are built-in to prevent excessive input levels to the amp.

A digital effect with three selectable effect types is built-in. A variety of effects can be applied to add reverberation or ambiance to vocals or instrumental sounds.

Contents

Front and rear panel ……………………………………..

2

Control panel ………………………………………………….

2

Input/output panel …………………………………………..

6

Rear panel ……………………………………………………..

7

Connections …………………………………………………

8

Basic Operation ……………………………………………

9

Connecting microphones and instruments …………

9

Using the digital effect ……………………………………..

9

Example setups ………………………………………….

10

As a conference PA system/installed sound system 10

As a band PA ………………………………………………..

11

Specifications ……………………………………………..

13

General specifications ……………………………………

13

Input specifications ………………………………………..

14

Output specifications ……………………………………..

14

Dimensions …………………………………………………..

15

Block and Level diagram ………………………………..

15

Precautions

1.Avoid excessive heat, humidity, dust and vibration

Keep the unit away from locations where it is likely to be exposed to high temperatures or humidity — such as near radiators, stoves, etc. Also avoid locations which are subject to excessive dust accumulation or vibration which could cause mechanical damage.

2.Ventilation

Allow a distance of 30 cm between the unit and the wall so that heat generated from the unit will be released effectively. Also, allow enough space between the unit and other devices. If you mount the unit in an audio rack, keep a space of 40 cm on the top panel, and a space of 15 cm to the side panel. Remove the rear panel of the rack or open a vent hole. If heat release is inadequate, the unit will retain heat inside the unit, which may cause a fire.

3.Avoid physical shocks

Strong physical shocks to the unit can cause damage. Handle it with care.

4.Do not open the case or attempt repairs or modifications yourself

This product contains no user-serviceable parts. Refer all

maintenance to qualified Yamaha service personnel. Opening the case and/or tampering with the internal circuitry voids the warranty.

5.Always power off before making connections

Always turn the power OFF before connecting or disconnecting cables. This is important to prevent damage to the unit itself as well as other connected equipment.

6.Handle cables carefully

Always plug and unplug cables — including the AC power cord — by gripping the connector, not the cord.

7.Clean with a soft dry cloth

Never use solvents such as benzine or thinner to clean the unit. Wipe clean with a soft, dry cloth.

8.Always use the correct power supply

Make sure that the power supply voltage specified on the rear panel matches your local AC mains supply. Also make sure that the AC mains supply can deliver more than enough current to handle all equipment used in your system.

9.Do not touch the heatsink when the EMX640 is in use. It can get very hot.

E

2 Front and rear panel

Front and rear panel

Control panel

Channel section

In this section, you can adjust equalization (frequency response), volume level, effect and monitor output levels for the input signal of each channel.

1

HIGH

MID

1

LOW

MONI

2

EFFECT

3

LEVEL

4

PAD

5

1

1Equalizer controls (HIGH, MID, LOW)

This is a 3-band equalizer that adjusts the high frequency range, mid frequency range, and low frequency range of each channel. Response is flat when the knobs are in the position. Rotating it toward the right will boost the corresponding frequency band, and rotating it toward the left will cut it.

The base frequency (or center frequency), range of boost or cut, and equalizer type of each band are as follows.

HIGH:

12 kHz

± 15 dB

shelving type

MID:

2.5 kHz

± 15 dB

peaking type

LOW:

80 Hz

± 15 dB

shelving type

2Monitor controls (MONI)

For each channel, this controls the amount of signal that is sent to the MONITOR bus.

The signal of the MONITOR bus is sent to the speakers connected to the POWER AMP 2 A/B jacks (only if the power amp select switch is in the MAIN+MONITOR position) and to the MONITOR jacks (input/output panel 6).

Note: The signal is sent to the MONITOR bus from a location before the level control (4) of each channel. This means that it will not be affected by the setting of the LEVEL control.

3Effect control (EFFECT)

For each channel, this controls the amount of signal that is sent to the EFFECT bus.

The signal of the EFFECT bus passes through the EFFECT section and the built-in effect, and is sent to the external effect device connected to the EFFECT OUT jacks (input/output panel 3).

Note: The signal is sent to the EFFECT bus from a location after the level control (4) of each channel. This means that the amount of signal that is sent to the EFFECT bus will be affected not only by the setting of the effect control, but also by the setting of the level control.

4Level control (LEVEL)

This adjusts the output level for each channel.

5Pad switch (PAD) (1~4 only)

This switch attenuates the input signal by 30 dB. When connecting a line level device to channels 1~4, or if the mic input is distorted, turn this switch on (the pressed-in position).

EMX640—Owner’s Manual

DIGITAL EFFECT section

This section allows you to turn the built-in digital effect on/off and to select the effect type.

ON 7

DIGITAL

EFFECT

6Effect select switch

Select the effect type for the built-in digital effect.

7DIGITAL EFFECT ON switch

When this switch is on (pressed), the digital effect built into the EMX640 can be used. In that case, the signal processed by the digital effect will be sent to the MAIN/MONITOR bus. The mix level of the effect sound is adjusted by the EFFECT RTN control of the MAIN and MONITOR sections.

EFFECT section

This section allows you to adjust the level of the signal sent from the EFFECT bus to an external effect device.

8

EFFECT OUT

EFFECT

8EFFECT OUT control

This adjusts the effect send level for an external effect device connected to the EFFECT OUT jack (input/output panel 3).

Note: The EFFECT OUT control does not affect the send level to the built-in effect.

EMX640—Owner’s Manual

Yamaha EMX640 User Manual

4 Front and rear panel

MONITOR section

This section allows you to adjust the tone and volume of the MONITOR bus, and specify the mix level of the built-in effect.

9

+12

+12

+6

+3

6

6

0

B

0

0

6

6

–5

–10

–12

–12

125

250

500

1k

2k

4k

8k

0

A

EFFECT RTN

MASTER

MONITOR

9Graphic equalizer

This is a 7-band graphic equalizer that allows you

to adjust the frequency response of the MONITOR bus signal, providing a maximum of ± 12 dB of cut/boost for each frequency band. You can use these sliders to reduce the level of frequency bands at which feedback easily occurs. Frequency response is flat when a slider is in the center position. Moving a slider in the positive direction will boost, and in the negative direction will cut.

This graphic equalizer affects both the MONITOR bus signal that is output to the speakers and the line level signal which is output from the MONITOR jack (input/output panel 6).

0EFFECT RTN control

This controls the level of the effect sound which is returned from the built-in digital effect to the MONITOR bus.

AMASTER control

This adjusts the final level of the MONITOR bus. It affects both the MONITOR bus signal which is output to the speakers and the line level signal which is output to the MONITOR jack (input/ output panel 6).

BPeak level indicator

This indicator allows you to monitor the level of the signal which is output from the MONITOR jack (input/output panel 6).

Note: To avoid distortion, adjust the MASTER control (A) so that the 0 indicator lights occasionally.

MAIN section

This section allows you to adjust the tone and volume of the MAIN bus, the mix level of the built-in effect, and the mix level of the external input.

+12

+12

+6

+3

6

6

C

0

H

0

0

6

6

–5

–10

–12

–12

125

250

500

1k

2k

4k

8k

G

EFFECT RTN

AUX IN

TAPE IN

MASTER

MAIN

D E F

CGraphic equalizer

This is a 7-band graphic equalizer that allows you

to adjust the frequency response of the MAIN bus signal, providing a maximum of ± 12 dB of cut/boost for each frequency band.

This graphic equalizer affects both the MAIN bus signal that is output to the speakers and the line level signal which is output from the MAIN jack (input/output panel 6).

DEFFECT RTN control

This adjusts the level of the effect signal which is returned from the built-in digital effect to the MAIN bus.

EAUX IN control

This adjusts the amount of signal that is sent from the AUX IN jack to the MAIN bus.

FTAPE IN

This adjusts the amount of signal that is sent from the TAPE IN jacks to the MAIN bus.

GMASTER control

This adjusts the final level of the MAIN bus. It affects both the MAIN bus signal which is output from the speakers, and the line level signal which is output from the MAIN jack (input/output panel 6).

HPeak level indicator

This indicator allows you to monitor the level of the signal which is output from the MAIN jack (input/output panel 6).

Note: To avoid distortion, adjust the MASTER control (G) so that the 0 indicator lights occasionally.

EMX640—Owner’s Manual

POWER AMP section

This section allows you to select the signals that will be output from the built-in two-channel power amplifier, and to select the BRIDGE mode.

I

1 2

LIMITER

MAIN

BRIDGE

J

POWER AMP

ILIMITER indicator

This indicator lights up when the level of the signal output from the power amp section reaches the maximum and the limiter is activated. Adjust appropriate control so that the indicator lights up for only a short while when the signal reaches the maximum level.

Note: The indicator lights up or flashes for a longer duration if the power amp section is significantly overloaded, which could result in malfunction. Avoid such a situation.

JPower amp select switch

Select one of the following three settings to specify the signals that will be output from power amp 1/2.

MAIN-MONITOR

With this setting, the MAIN and MONITOR sections can be used independently. The MAIN bus signal will be output from the POWER AMP 1 A/ B jacks, and the MONITOR bus signal will be output from the POWER AMP 2 A/B jacks.

MAIN-MAIN

With this setting, the two power amp channels can be used independently. The MAIN bus signal will be output from the POWER AMP 1 A/B jacks and from the POWER AMP 2 A/B jacks.

MAIN BRIDGE

With this setting, the two power amp channels (A and B) will be bridge connected. Only the MAIN bus signal will be output from the BRIDGE jack, though.

POWER indicator & PHANTOM switch

K POWER

ON

PHANTOM +48V

OFF

L

KPOWER indicator

This indicator will light when the power of the EMX640 is turned on.

LPHANTOM +48 V switch

This switch turns the phantom power supply on/ off for the Lo-Z input jacks of channels 1~4 and MIC input jacks of channels 5~6.

EMX640—Owner’s Manual

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

Принимаем оплату российскими картами, выкупаем и доставляем ваши заказы из магазинов США и Германии. Наша доставка работает в стандартном режиме.

×

Сейчас вы находитесь в городе Москва

Выберите город, в который Вы хотите осуществить доставку




Товар временно не доступен


MasterCard
Visa
Мир


Вопрос по товару?
Мы перезвоним!

Похожие товары

Основные характеристики

Группа товаров:

Концертные и студийные микшеры

Оригинальное название:

YAHAMA EMX-640 400W 6-Channel Powered Mixer

Товар из США

Доставим в Ваш город

Артикул:185586094772

Продавец:
paragonstar
(833)

Местонахождение:Campbell, California, US

Доставка до склада США
6934 ($67)

Товары из магазинов
США и Европы

без наценок!

Отправили
67 000 посылок

с 2008 года!

Знаменитый
каталог eBay

на русском языке!

Доставка курьером
до двери

Почтой или в удобный пункт выдачи!

YAHAMA EMX-640 400W 6-Channel Powered Mixer

YAHAMA EMX-640 400W 6-Channel Powered Mixer – можно купить на shopozz.ru с доставкой
из Campbell, California, US. Все товары из
категории «Концертные и студийные микшеры» быстро и вовремя доставляются в Россию и страны СНГ.
Полную информацию о доставке можно посмотреть в разделе «Доставка».

На товары категории «Концертные и студийные микшеры» действует доступная цена,
поэтому YAHAMA EMX-640 400W 6-Channel Powered Mixer можно
приобрести всего за

35496 руб
.
Не можете сделать выбор? Посмотрите другие товары продавца
paragonstar
(833)

«Смотреть все товары».
Возникли вопросы о товаре, условиях оплаты либо доставки?
Закажи обратный
звонок!

Другие бренды категории

В чем наша ценность

Покупки без ограничений

  • Доставка в любой город СНГ
  • Простой процесс оплаты
  • Каталог на русском языке

Доступ к 3 млн. товаров

  • Доставка в любой город СНГ
  • Простой процесс оплаты
  • Каталог на русском языке

Консолидация и сервис

  • Доставка в любой город СНГ
  • Простой процесс оплаты
  • Каталог на русском языке

Покупки в США и Европе — это просто

Вы делаете заказ — мы выкупаем товары и доставляем вам

Склад

$46

Косметика M.A.C.maccosmetics.com

$46

Часы Timexamazon.com

$15

Джинсы levi’sebay.com

К вам домойОтправляем в Россию и
во все страны СНГ

Начать выгодные покупки в зарубежных интернет-магазинах

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще наши интересные статьи:

  • Кинезио тейп про инструкция по применению
  • Yc 303d массажер инструкция на русском
  • Стиральная машина candy smart инструкция по использованию 6кг
  • Клиника будь здоров руководство
  • Анальгин инструкция по применению уколы внутривенно взрослым

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии