Для этого звоните с 8 до 22.00 по телефонам:
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
или оформляйте электронную форму на сайте. В разговоре с оператором или электронной заявке, пожалуйста, сообщите следующую информацию:
- Марку и модель неисправной стиралки.
- Признаки поломки. Например, стиральная машина не набирает или не сливает воду, не включается или зависает на режиме отжима белья.
- Удобные день и время приезда мастера.
- Имя, адрес, телефон.
Мастер свяжется с вами в день ремонта для согласования времени приезда.
При поломке стиральной машины Zanussi FL 726 CN обратитесь в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после обращения и прямо у вас дома отремонтирует стиральную машинку качественно и с гарантией до 2 лет.
Manuals Directory
Manualsdir.ru — Онлайн поиск инструкций и руководств
Zmussi, Washing machine, Fl 726 cn
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом «Оригинал».
Эта инструкция подходит к следующим моделям:
FL726CN
Инструкция и руководство для
Zanussi FL 726 CN
на русском
на английском
39 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
16:36
Как разобрать Zanussi FL722NN
01:01
Как включить zanussi fl-726 cn
02:24
Стиральная машинка Zanussi не заливает воду
26:25
Замена подшипников в стиральной машине Zanussi, Занусси
00:57
Как включить ZANUSSI FL-984 CN
05:43
Не откачивается вода из стиральной машины ZANUSSI FL-984CN
ZMUSSI
WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
FL 726 CN
r
C
;i4i ^
п7
124972370
INSTRUCTION BOOKLET
РУКОВОДСТВО nO ЭКСПЛУАТАЦИИ
Your new washing machine, A ecological hints, Environment protection
Packaging recycling, Washing machine scrapping, Ecological hints
- Изображение
- Текст
YOUR NEW WASHING MACHINE
This new washing machine meets all
requirements for a modern washing of laundry
with reduced consumption of water, energy and
detergent.
■ The temperature selector dial allows you to
choose personally the suitable washing
temperature for your laundry.
■ The automatic cooling of the washing water
from 95°C to 60°C before draining will
prevent plastic pipes of your drainage system
from being deformed.
■ The anti-unbalance device ensures that the
washing machine remains stable when
spinning.
A
Ecological hints
In order to obtain water and energy savings and
to protect the environment, we advice you to
follow these instructions:
■ Whenever possible, wash the maximum load
for the selected programme, without
overloading the drum.
■ Use a programme with prewash only for
heavy soiled items.
■ Measure out detergent according to the water
hardness, degree of soiling and quantity of
laundry being washed.
■ Select «Quick wash” for lightly soiled laundry.
^ Environment protection
■ Packaging recycling
Materials marked with the O symbol are
recyclable. To enable them to be recycled, they
must be placed in the appropriate collection
areas (or containers). Check with your local
authorities.
>PE<= polyethylene
>PS<= polystyrene
>PP<= polypropylene
■ Washing machine scrapping
When the appliance is to be scrapped, cut off the
power supply cable and make the door closing
device inoperative to avoid it becoming a death
trap for a child.
For correct disposal of the machine, contact your
local authority department which provides for
collection of urban solid refuse.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
A
I
A
Important information concerning the
safety in the use of your machine.
Disregarding this information might
lead to damages.
Information for correct use of your
machine and to obtain the best
performance.
Important information concerning
environment protection.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
2
A
IMPORTANT INFORMATION
It is important that this instruction book be kept with the appliance for future reference. If you sell or
give the appliance away, make sure that the book is passed to the new owners so that they can
familiarise themselves with its operation and relevant warnings.
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully
before installing or using the appliance.
Installation
■ When unpacking the appliance, check that it
is not damaged. If in doubt, do not use it and
contact the Service Centre.
■ All internal packing must be removed before
using the appliance. Serious damage may be
caused to the machine or adjacent furniture if
the protective transit devices are not
removed or are not completely removed.
Refer to the relevant paragraph in the
instruction book.
■ Any electrical work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
electrician.
■ Any plumbing work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
plumber.
■ After having installed the machine, check that
it is not standing on its electrical supply cable.
■ If the appliance is placed on a carpeted floor,
ensure that air can circulate freely between
the adjustable feet and the floor.
■ Use only the recommended quantities of
fabric softener. An excessive amount could
damage the laundry.
■ Leave the porthole door slightly ajar when
the appliance is not in use. This preserves
the door seal and prevents the formation of
musty smells.
■ Always check that water has emptied out
before opening the door. If not, drain the
water following the instructions in the
instruction book.
■ Always unplug the appliance and shut the
water tap after use.
Service/repair
■
In the event of a fault, do not attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause
damage.
■ If repairs are needed, contact an authorised
service centre and ask for genuine spare
parts.
Use
This appliance is designed for domestic use.
It must not be used for purposes other than
those for which it was designed.
Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.
Only wash fabrics which are designed to be
machine washed. Follow the instructions on
each garment label.
Make sure that all pockets are empty.
Objects such as coins, safety pins, pins and
screws can cause extensive damage.
Do not machine wash garments saturated
with petroleum, methylated spirits,
trichlorethylene, etc. If such fluids have been
used to remove stains prior to washing, wait
until they have completely evaporated from
the fabric before placing garments in the
appliance.
Place small items such as socks, belts, etc. in
a cloth bag or pillowcase to prevent them
getting trapped between the drum and the tub.
Safety
■ This appliance is designed to be used by
adults. Children must not be allowed to touch
the controls or play with the product.
■ During high temperature wash cycles the
glass door becomes very hot. Do not touch it.
■ Pets sometimes climb into washing
machines. Check the drum before each use.
4
■
■
■
■
■
■
Description of the appliance, Detergent dispenser drawer and programme chart, Technical specifications
Страница 5
- Изображение
- Текст
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Detergent dispenser drawer
2 Programme chart
3 Option buttons
4 Door opening button
5 Temperature selector dial
6 Operating pilot light
7 Programme selector dial
8 Adjustable feet
3 4 5 67
ir
B
,=Mi
ir
K
=”H
rh
□in :
/
Detergent dispenser drawer and
programme chart
Symbols
LU
Prewash
uu Main wash
Fabric softener
There is a programme guide in symbols on the
handle of the detergent dispenser drawer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DIMENSIONS
Height
Width
Depth
85 cm
60 cm
32 cm
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY
TOTAL POWER ABSORBED
MINIMUM FUSE PROTECTION
220-230V/50 Hz
1750 W
10 A
WATER PRESSURE
Minimum
Maximum
5 N/cm
2
80 N/cm
2
MAXIMUM LOAD
Cotton
3 kg
Synthetics, delicate fabrics
1 kg
Woollens
0.7 kg
SPIN SPEED
700 rpm
C C This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility
8
5
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts and packing must be
removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so
that they can be refitted if the machine ever has
to be transported again.
1. Using a spanner, unscrew and remove the
rear right-hand bolt and lay the machine on
its back, taking care not to squash the hoses.
This can be avoided by placing one of the
corner packing pieces between the machine
and the floor.
2. Release the two plastic bags by removing the
adhesive strip.
3. Carefully remove the right-hand bag (1) then
the left-hand bag (2) by pulling them towards
the centre of the machine.
4. Set the machine upright and remove the two
remaining bolts from the back.
5. Pull out the three plastic spacers from the
holes into which the bolts were fitted.
6. Plug the open holes with the plugs which you
will find in the plastic bag containing the
instruction booklet.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs etc.
Check that the machine does not touch the wall
or other kitchen units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in
or out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for
any unevenness in the floor.
6
Water inlet, Water drainage, Electrical connection
Water drainage ■ electrical connection
- Изображение
- Текст
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″
thread after having inserted the small filter «A”
supplied with the machine.
The other end of the inlet hose which connects
to the machine can be turned in any direction.
Simply loosen the fitting, rotate the hose and
retighten the fitting, making sure there are no
water leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it is
too short and you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new, longer hose
specially designed for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in
three ways:
Hooked over the edge of a sink using the
plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the machine is
emptying.
This could be done by tying it to the tap with a
piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must
be above the trap so that the bend is at least
60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not
less than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain
pipe must be larger than the outside diameter of
the drain hose.
The drain hose must not be kinked. Run it along
the floor; only the part near the drainage point
must be raised.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a
220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation
can take the maximum load required (1.75 kW),
also taking into account any other appliances in
use.
Connect the machine to an earthed socket,
in accordance with current wiring regulations.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the above
safety precaution.
In the event of replacing the electric
cable, please contact our nearest
Service Centre.
7
Control panel, 1 spin speed reduction button, 2 half-load button l
3 anti-crease button u, 4 door opening button q-r, 5 temperature selector dial, 6 operating pilot light, 7 programme selector dial |oò
- Изображение
- Текст
USE
Control panel
1 Spin speed reduction button
By depressing this button the spin speed is
reduced from 700 to 500 rpm in the cotton
programmes and from 550 to 400 rpm in the
gentle programmes.
2 Half-load button l]^
By depressing this button when washing a small
load of cottons or linens (max 1.5 kg) you will
obtain a reduction of the water consumption on
the rinse cycle.
The machine will carry out 3 rinses instead of 4.
3 Anti-crease button U
By depressing this button on programmes H-J-
K-L-M the water of the last rinse is not emptied
out, to prevent the fabrics from creasing. To
drain the water, depress this button again (the
laundry will be gently spun) or select drain
programme «P”.
4 Door opening button
Q-r
Depress it to open the door.
5 Temperature selector dial
Turn this dial to select the washing temperature.
Position = cold wash.
6 Operating pilot light
This light is on whilst the machine is operating
and goes out at the end of the programme.
7 Programme selector dial |oò
To select the required programme, turn this dial
clockwise until the programme letter is exactly
opposite the pointer.
To start the programme, pull the dial outwards,
to switch off the machine, push the dial inwards.
8
Washing hints, Sorting the laundry, Temperatures
Before loading the laundry, Maximum loads, Laundry weights, Removing stains
- Изображение
- Текст
I
Washing hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment
label and the manufacturer’s washing
instructions.
Sort the laundry as follows:
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
95°
60°
-)f (cold)
30°-40°
for normally soiled white cottons and
linen (e.g. tea cloths, towels,
tablecloths, sheets…)
for normally soiled, colour fast
garments (e.g. shirts, night dresses,
pyjamas….) in linen, cotton or
synthetic fibres and for lightly soiled
white cotton (e.g. underwear).
for delicate items (e.g. net curtains),
mixed laundry including synthetic
fibres and woollens bearing the label
«pure new wool, machine washable,
non-shrink»
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash;
they should therefore be washed separately the
first time.
Make sure that no metal objects are left in
the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub
particularly soiled areas with a special detergent
or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks
or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the
programme charts.
General rules:
cotton, linen: drum full but not too tightly
packed
synthetics: drum no more than half full
delicate fabrics and woollens: drum no more
than one third full.
Washing a maximum load makes the most
efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative:
bathrobe
napkin
quilt cover
sheet
pillow case
tablecloth
towelling towel
tea cloth
night dress
ladies’ briefs
man’s work shirt
man’s shirt
man’s pyjamas
blouse
men’s underpants
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just
water and detergent. It is therefore advisable to
treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For
dried stains, soak overnight in water with a
special detergent then rub in the soap and
water.
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and dab
the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine,
lay the garment on a soft surface and dab the
stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose
structure will already have been damaged and
the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites
and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone
(*), lay the garment on a soft cloth and dab the
stain.
9
Detergents and additives, Quantity of detergent to be used
Страница 10
- Изображение
- Текст
Lipstick: moisten with acetone as above, then
treat stains with methylated spirits. Remove any
residual marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse
and treat with acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the
fabric first with acetone (*), then with acetic acid;
treat any residual marks on white fabrics with
bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice
of detergent and use of the correct quantities to
avoid waste and protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can upset
the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type
of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the
colour, washing temperature and degree of
soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
— powder detergents for all types of fabric,
— powder detergents for delicate fabrics (60°C
max) and woollens,
— liquid detergents, preferably for low
temperature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for woollens
only.
The detergent and any additives must be placed
in the appropriate compartments of the
dispenser drawer before starting the wash
programme.
If using concentrated powder or liquid
detergents, a programme without prewash must
be selected.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer
compartment marked |
m
J just before starting
the programme.
Any fabric softener or starching additives must
be poured into the compartment marked
before starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s
recommendations on quantities to use.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend
on the type of fabric, load size, degree of soiling
and hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called
«degrees” of hardness. Information on hardness
of the water in your area can be obtained from
the relevant water supply company, or from your
local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions
on quantities to use.
Use less detergent if:
— you are washing a small load
— the laundry is lightly soiled
— large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Level
Characteristic
Degrees
German
°dH
French
°T.H.
1
soft
0- 7
0-15
2
medium
8-14
16-25
3
hard
15-21
26-37
4
very hard
more than 21
more than 37
10
Комментарии
Требуется руководство для вашей Zanussi FL 726 CN Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Zanussi FL 726 CN Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Zanussi?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.
Это было полезно (20891)
Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.
Это было полезно (20730)
В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.
Это было полезно (8045)
Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.
Это было полезно (6267)
Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.
Это было полезно (5834)
В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.
Это было полезно (3676)
Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.
Это было полезно (2962)
Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.
Это было полезно (2679)
На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.
Это было полезно (1211)
Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.
Это было полезно (976)
В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.
Это было полезно (913)
Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.
Это было полезно (912)
Где можно найти номер модели стиральной машины Zanussi? Проверенный
Номер модели обычно указан на наклейке на внутренней поверхности люка машины. Он также может быть указан на наклейке со внутренней стороны небольшой дверцы, прикрывающей фильтр.
Это было полезно (157)
-
Инструкции по эксплуатации
1
Zanussi FL 726 CN инструкция по эксплуатации
(39 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
989.65 KB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Zanussi FL 726 CN. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Zanussi FL 726 CN. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Zanussi FL 726 CN, исправить ошибки и выявить неполадки.
124972370 FL726 CN gb 11-06-1999 14:15 Pagina 1 (Nero pellicola colore) WASHING MACHINE STIRALWNAÅ MAfiINA FL 726 CN A B B C 40º- 95º 30º- 60º 30º- 40º D F G H J K L 30º- 60º 30º- 40º 30º- 40º M N P FL 124972370 984CN INSTRUCTION BOOKLET RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
YOUR NEW WASHING MACHINE This new washing machine meets all requirements for a modern washing of laundry with reduced consumption of water, energy and detergent. n The temperature selector dial allows you to choose personally the suitable washing temperature for your laundry. n n The automatic
Important information . . . . . . . . . . . . .4 Maintenance n Description of the appliance n . . . . . .5 n Detergent dispenser drawer and programme chart . . . . . . . . . . . . . . . . .5 n Technical specifications . . . . . . . . . . .5 n n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Bodywork
IMPORTANT INFORMATION It is important that this instruction book be kept with the appliance for future reference. If you sell or give the appliance away, make sure that the book is passed to the new owners so that they can familiarise themselves with its operation and relevant warnings. The
1 2 3 4 5 6 7 8 Detergent dispenser drawer Programme chart Option buttons Door opening button Temperature selector dial Operating pilot light Programme selector dial Adjustable feet 2 A B B C 3 4 5 67 H 40º- 95º 30º- 60º 30º- 40º ENGLISH DESCRIPTION OF THE APPLIANCE J K L 30º- 60º 30º- 40º 30º- 40º
INSTALLATION Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the rear right-hand bolt and lay the
ENGLISH Water inlet Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″ thread after having inserted the small filter “A” supplied with the machine. The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten
USE Control panel A B B C 40º- 95º 30º- 60º 30º- 40º H D F G J K L 30º- 60º 30º- 40º 30º- 40º M N P FL 1 2 3 4 5 6 1 Spin speed reduction button 4 Door opening button By depressing this button the spin speed is reduced from 700 to 500 rpm in the cotton programmes and from 550 to 400 rpm in the
Washing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels,
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the
International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max. wash temperature 30°C Hand wash Delicate wash 60
Energetic programmes for cotton and linen Maximum load: 3 kg Progr. Temp. Type of laundry Cycle description Prewash Wash at 40°-95°C 4 rinses Long spin A 40°-95° Whites with prewash (heavy soiled) B 40°-95° Whites without prewash (normally soiled) Wash at 40°-95°C 4 rinses Long spin B 30°-60°
ENGLISH Gentle programmes for synthetics, mixed fibres, delicates woollens and Maximum load: 1 kg, woollens: 0.7kg Progr. Temp. Type of laundry Cycle description Prewash Wash at 30°-60°C 3 rinses Short spin H 30°-60° Synthetics with prewash (heavy soiled) J 30°-60° Synthetics without prewash
i Operating sequence Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. 1.
ENGLISH 6. Select the programme and start it Turn the programme selector dial clockwise to the required wash programme and pull it outwards: the operating pilot light comes on and the machine starts to operate. B B P0215 P0216 7. At the end of the programme The machine stops automatically, the
MAINTENANCE 1. Bodywork Clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. 2. Detergent dispenser drawer
ENGLISH 4. Drain pump The machine is equipped with a self-cleaning pump which does not need any maintenance. 5. The dangers of freezing If the machine is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken. n Turn off the water tap. n Unscrew the inlet hose. n Unhook the drain
SOMETHING NOT WORKING Problems which you can resolve yourself n Problem n n The machine does not start up: n n n n n The machine does not fill: n n n n n Possible cause Check that the door is firmly closed. Check that the machine is plugged in and that there is power at the socket. Check that the
Problem n n The machine vibrates or is noisy: n n n n n n The door will not open: n n n n Water is not visible in the machine: n n Spinning starts late or the machine does not spin: n n The machine makes an unusual noise: n Possible cause Check that all the transit bolts and packing have been
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:08 Pagina 20 (Nero pellicola colore) UvaΩaemyj Pokupatelw! Спасибо за то, что Вы выбрали продукцию компании “Занусси”. Мы уверены, что Вы будете очень довольны Вашей новой стиральной машиной. Эта новая стиральная машина отвечает всем требованиям современной
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:08 Pagina 21 (Nero pellicola colore) Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny Uhod za maßinoj i ©istka 22 ■ ■ 23 23 23 Opisanie maßiny ■ ■ Дозатор ьщєчупщ ыкувыемф Программная карточка ■ ■ ■ ■ Tehni©eskie dannye 23 Ustanovka maßiny 24 24 Ќшыелф лщкзгыф
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:08 Pagina 22 (Nero pellicola colore) Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny Вдå зщдцящмфеудå Зукув гыефтщмлщо ш тф•фдщь шызщдцящмфтшå ьф§штн шяг•шеу мтшьфеудцтщ тф§ш кулщьутвфсшшю Шр ыщидєвутшу щиуызу•шмфуе тфву½тгє кфищег ьф§штню Мыу зщдцящмфеудш ьф§штн
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:08 Pagina 23 (Nero pellicola colore) Opisanie maßiny Вщяфещк ыешкфдцтщпщ зщкщ§лф Зкщпкфььтфå лфкещ•лф Лтщзлш мнищкф ку½шьф Лтщзлф щелкнешå яфпкгящ•тщпщ дєлф Зукулдє•феудц еуьзукфегк Штвшлфещк лщтекщдå яф кфищещо ьф§штн Зукулдє•феудц зкщпкфьь Тщ½лш вдå
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:08 Pagina 24 (Nero pellicola colore) Ustanovka maßiny Raspakovka maßiny Зкш кфызфлщмлу ьф§штн ыдувгуе гвщыещмукшецыå м ещьб •ещ ьф§штф ту зкуеукзудф зщмку½вутшо зкш екфтызщкешкщмлую В случае обнаружения повреждений машины о них следует сообщить ответственному
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:08 Pagina 25 (Nero pellicola colore) RaspoloΩenie maßiny RUSSKIJ Ьф§штф ту вщд½тф лфыфецыå ыеут шдш лфлщодшищ ьуиудшю Мщвщзкщмщвтно лкфтб лфтфдшяфсшå ш кщяуелф вщд½тн тфрщвшецыå м ящту вщыåпфуьщыеш §дфтпщм ш ыуеумщпщ зкщмщвф ьф§штню Зкш тущирщвшьщыеш
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 26 (Nero pellicola colore) èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË Конец сливного шланга можно устанавливать тремя способами: Повесить на край раковины при помощи пластмассовой направляющей, входящей в комплект машины. В этом случае убедитесь, что шланг не
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 27 (Nero pellicola colore) Opisanie paneli upravleniå è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl B B C 40º- 95º 30º- 60º 30º- 40º D F G H J K L 30º- 60º 30º- 40º 30º- 40º RUSSKIJ A M N P FL 1 2 3 1 SniΩenie skorosti otΩima 4 5 6 726CN 7 4 Otkryvanie zagruzo©nogo læka Зкш
124972370 FL726 CN gb*rus i 25-06-1999 14:09 Pagina 28 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl Необходимо руководствоваться символами на этикетках белья и инструкциями по стирке изготовителя. Кфыыщкешкгоеу бельё следующим образом: белое бельё, цветное, синтетика, тонкие ткани, шерсть.
25-06-1999 14:09 Pagina 29 Ржавчина: горячий раствор оксалиновой соли или холодное средство для выведения пятен ржавчины. Будьте осторожными со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы была повреждена и ткань может порваться. Пятна плесени: обработайте отбеливателем, тщательно
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 30 (Nero pellicola colore) Programmy stirki NORMALWNAÅ STIRKA — HLOPOK Ьфлыю яфпкгялфЖ 3 лп Зкщпкфььф Еуьзукфегкф Зкщпкфььф ыешклш (тутф½фефå лтщзлф) 40°-95° Белое бельё с предварительной стиркой (большая степень загрязнения) Предварительная стирка,
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 31 (Nero pellicola colore) Programmy stirki BEREËNAÅ STIRKA — SINTETIKA, íéçäàÖ íäÄçà , òÖêëíú Зкщпкфььф Еуьзукфегкф Ешз иудцå Зкщпкфььф ыешклш (тутф½фефå лтщзлф) 30°-60° Синтетика Комбинации разных волокон с предварительной стиркой (большая степень
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 32 (Nero pellicola colore) Kak polwzovatwså maßinoj Перед началом эксплуаmации машины млдє•шеу зкщпкфььг ыешклш иуя иудцå зкш еуьзукфегку 60ЇЫб щелдє•шм зкувмфкшеудцтгє ыешклгб •ещин зкщ•шыешец ифкфифт ш мыу мтгекуттшу “дуьутен ьф§штню Зкш “ещь м
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 33 (Nero pellicola colore) 6. Vybor programmy stirki i zapusk maßiny B P0215 B RUSSKIJ Зукув яфзгылщь зкщмукцеуЖ млдє•утф дш ьф§штф м кщяуелгж щелкне дш лкфтж зкфмшдцтщ дш гыефтщмдут ыдшмтщо §дфтпж рщкщ§щ дш яфлкне яфпкгящ•тно дєл ьф§штню Уыдш мыу м
124972370 FL726 CN gb*rus i 25-06-1999 14:09 Pagina 34 (Nero pellicola colore) Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. ТЩКЬФДЦТФÅ ЫЕШКЛФ ЫЕШКЛФ 95 60 40 30 Ыешклф зкш 95Ї Ыешклф зкш 60Ї Ыешклф зкш 40Ї Ыешклф зкш 30Ї ИУКУËТФÅ ЫЕШКЛФ
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 35 (Nero pellicola colore) Uhod za maßinoj i ©istka 1. Âistka korpusa maßiny RUSSKIJ Лщкзгы ьф§штн ыдувгуе ьнец кфыемщкщьб зкувтфятф•уттнь вдå кг•тщпщ зщдщылфтшå зщыгвню Зщыду ьнецå лщкзгыф “ешь туфпкуыышмтнь кфыемщкщь зкщьщоеу упщ учу кфя •шыещо
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 36 (Nero pellicola colore) 5. Âistka filwtra nalivnogo ßlanga При затруднительном заполнении водой, или если на это уходит больше времени, чем oбычнo, необходимо проверить чистоту фильтра наливного шланга. Яфлкщоеу мщвщзкщмщвтно лкфт ш щеыщувштшеу
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 37 (Nero pellicola colore) ■ VozmoΩnaå neispravnostw ■ Veroåtnaå pri©ina ■ Pri vklæ©enii maßina ne rabotaet: ■ Тушызкфмтну зкувщркфтшеудш Ьф§штф ту индф млдє•утф м “дулекщыуец Туздщетщ яфлкне яфпкгящ•тно дєл Тузкфмшдцтфå гыефтщмлф кг•лш
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 38 (Nero pellicola colore) ■ VozmoΩnaå neispravnostw ■ Veroåtnaå pri©ina ■ Zagruzo©nyj læk ne otkryvaetså: ■ Тушызкфмтщыец идщлшкгєчупщ гыекщоыемф яфпкгящ•тщпщ дєлфю ■ Maßina izdaet nepriåtnyj zapah: ■ Тувщыефещ•тщу лщдш•уыемщ ыешкфдцтщпщ зщкщ§лф
124972370 FL726 CN gb*rus 25-06-1999 14:09 Pagina 39 (Nero pellicola colore) Made in EEC